素問經注節解

卷之二

血氣形志篇

卷之二13
原文
人身臟腑氣血,表裡配合,自有一定之常數,篇中但為平敘,而無所論斷焉。
白話
人身的臟腑與氣血,依表裡相配,自有一定的常規常數,這篇文章只是平鋪敘述,並沒有作出論斷。
原文
至於經穴針刺之法,亦略舉其大概而已,不足錄也。
白話
至於經脈腧穴和針刺的方法,也只是大略列舉概況而已,不值得收錄。
原文
夫人之常數,太陽常多血少氣,少陽常少血多氣,陽明常多氣多血,少陰常少血多氣,厥陰常多血少氣,太陰常多氣少血,此天之常數。
白話
人體有一定的常數,太陽經通常是多血少氣,少陽經通常是少血多氣,陽明經通常是氣血都多,少陰經通常是少血多氣,厥陰經通常是多血少氣,太陰經通常是氣多血少,這是自然界賦予的常數。
原文
(血氣多少,此天之常數,故用針之道,常瀉其多也。按:新校正云:「按甲乙經十二經水篇云:『陽明多血多氣,太陽多血多氣,少陽少血多氣,太陰多血少氣,少陰少血多氣,厥陰多血少氣。太陽太陰血氣多少與素問不同,又陰陽二十五人形性血氣不同篇與素問同,蓋皇甫疑而兩存之也。』」)足太陽與少陰為表裡,少陽與厥陰為表裡,陽明與太陰為表裡,是為足陰陽也。
白話
(血氣的多少,是自然界的常數,所以運用針刺的原則,通常是瀉去多餘的部分。按:新校正說:「按甲乙經十二經水篇說:『陽明多血多氣,太陽多血多氣,少陽少血多氣,太陰多血少氣,少陰少血多氣,厥陰多血少氣。太陽太陰血氣多少與素問不同,又陰陽二十五人形性血氣不同篇與素問相同,大概是皇甫士安心存疑慮而兩種說法都保留了。』」)足太陽與少陰互為表裡,少陽與厥陰互為表裡,陽明與太陰互為表裡,這是足經的陰陽配合。
原文
手太陽與少陰為表裡,少陽與心主為表裡,陽明與太陰為表裡,是為手之陰陽也。
白話
手太陽與少陰互為表裡,少陽與心主互為表裡,陽明與太陰互為表裡,這是手經的陰陽配合。
原文
(按:足太陽,膀胱;少陰,腎也。少陽,膽;厥陰,肝也。陽明,胃;太陰,脾也。手太陽,小腸;少陰,心也。少陽,三焦;厥陰,心主也。陽明,大腸;太陰,肺也。臟陰而腑陽,臟為里而腑為表也。)今知手足陰陽所苦,凡治病必先去其血,乃去其所苦,伺之所欲,然後瀉有餘,補不足……。
白話
(按:足太陽是膀胱經;少陰是腎經。少陽是膽經;厥陰是肝經。陽明是胃經;太陰是脾經。手太陽是小腸經;少陰是心經。少陽是三焦經;厥陰是心包經。陽明是大腸經;太陰是肺經。臟屬陰而腑屬陽,臟為裡而腑為表。)現在明白了手足陰陽所主的病證,凡是治病必須先去除瘀血,才能解除病痛,觀察患者的需求,然後瀉有餘之處,補不足之處。
原文
(按:惡血留於經絡,病為所苦,故欲去所苦,必先刺去其血也。伺,潛察也。血去之後,潛察其好惡,則知其病屬有餘或不足,而後可以補瀉矣。)刺陽明,出血氣;刺太陽,出血惡氣;刺少陽,出氣惡血;刺太陰,出氣惡血;刺少陰,出氣惡血;刺厥陰,出血惡氣也。
白話
(按:邪惡之血停留在經絡,疾病帶來痛苦,所以想要解除痛苦,必須先針刺放出瘀血。伺,是暗中觀察的意思。瘀血去除之後,暗中觀察患者的反應好壞,就能知道病證是屬於有餘還是不足,然後就可以進行補瀉了。)刺陽明經,可放出氣血;刺太陽經,只可放血不可放氣;刺少陽經,只可放氣不可放血;刺太陰經,只可放氣不可放血;刺少陰經,只可放氣不可放血;刺厥陰經,只可放血不可放氣。
原文
(明前三陽三陰氣血多少之刺約也。按:篇首注云:「用針之道,常瀉其多。」是以多者宜出,而少者常惡其出也。按:新校正云:「此刺陽明一節,宜續前瀉有餘補不足之下,不當在治五形志之後。」今詳文義,最為恰當,故挈置於此。)
白話
(說明前三陽三陰經脈氣血多少的針刺法度。按:篇首注說:「用針的原則,常瀉其多。」因此氣血多的適宜瀉出,而氣血少的通常不宜瀉出。按:新校正說:「此刺陽明一段,應接續前面『瀉有餘補不足』之後,不應置於治五形志之後。」今詳細考究文義,最為恰當,因此特意置於此處。)
原文
形樂志苦,病生於脈,治之以灸刺。(形謂身形,志謂心志,形樂謂不甚勞役,志苦謂結慮深思。按:脈,周身脈絡也。脈絡者,血氣之所榮。今身雖逸而心獨苦,氣秘血滯,周身之脈絡為之壅遏而病生矣。秘者疏之,滯者導之,疏秘導滯,無如灸刺。)形樂志樂,病生於肉,治之以針石。
白話
形體安逸而心事過重,疾病從脈絡產生,用灸法和針刺治療。(形是指身形,志是指心志,形樂是指不太過度勞累,志苦是指思慮過度而心中愁苦。按:脈,是指全身的脈絡。脈絡是血氣所滋養之處。如今身體雖然安逸而唯獨內心愁苦,氣機阻滯而血行不暢,周身的脈絡因此堵塞而產生疾病。氣秘要疏散,血滯要疏通,疏散氣秘、疏通血滯,沒有比灸刺更好的方法了。)形體安逸而心志也安逸,疾病從肌肉產生,用針刺和砭石治療。
原文
(筋骨不勞,心神悅懌,則肉理相比,氣道滿填,衛氣怫結,故病生於肉也。夫衛氣滿,以針瀉之。結聚膿血,石而破之。石謂石針,則砭石也。)形苦志樂,病生於筋,治之以熨引。
白話
(筋骨不疲乏,心神愉快喜悅,那麼肌肉腠理緊密相連,氣道充滿填塞,衛氣怫鬱結聚,所以疾病從肌肉產生。衛氣充滿,用針瀉之。結聚膿血,用砭石破之。石是指石針,就是砭石。)形體勞苦而心志安逸,疾病從筋脈產生,用熨法和導引治療。
原文
(形苦謂修業就役也,熨謂藥熨,引謂導引。按:過勞則筋傷,筋傷遇熱則弛緩,遇寒則拘急,熨而引之,斯柔和而無緩急之患矣。)形苦志苦,病生於咽嗌,治之以百藥。
白話
(形苦是指從事修治功業、承當役使,熨是指藥物熱熨,引是指導引。按:過度勞累就會損傷筋脈,筋脈損傷遇到熱就會弛緩無力,遇到寒就會攣縮拘急,用熨法和導引治療,就能柔和而沒有弛緩或拘急的憂患了。)形體勞苦而心志也愁苦,疾病從咽喉產生,用各種藥物治療。
原文
(按:內苦其心神,外勞其形體,則火焰而水虧矣。水不勝火,火無所制而上浮於咽嗌,與恣食炙煿以致實熱結聚者不同也。治此之法,或滋陰以降火,或引火以歸源,少佐辛涼,以開其結滯。按:甲乙經咽嗌作困竭,百藥作甘藥。)形數驚恐,經絡不通,病生於不仁,治之以按摩醪藥。是謂五形志也。
白話
(按:內心使心神愁苦,外形使形體疲勞,就會火旺而水虛了。水不能勝火,火無法制約而上炎到咽喉,與放肆食用炙烤煎炸食物而導致實熱結聚不相同。治療此病的方法,或是滋陰以降火,或是引火歸源,少量配合辛涼藥物,以開散結聚。按:甲乙經咽喉作困竭,百藥作甘藥。)形體多次受到驚恐,經絡不通暢,疾病產生麻木不知痛癢,用按摩和藥酒治療。這就是五種形志。
原文
(按摩者,所以開通閉塞,導引陰陽。醪藥者,所以養正祛邪,調中理氣。醪藥,酒藥也。不仁,𤸷重也。按:驚則氣亂,恐則氣下,故令經絡閉拒而不通。氣既不通,則血凝滯而不知痛癢。不仁者,氣血頑木之故也。)
白話
(按摩是為了開通閉塞,導引陰陽。醪藥是為了扶養正氣、祛除邪氣,調理中焦、疏通氣機。醪藥就是酒藥。不仁,是指麻木沉重的症狀。按:驚就會使氣機紊亂,恐就會使氣機下陷,所以導致經絡閉阻而不通暢。氣既然不通,就會使血液凝滯而不知痛癢。不仁的原因,是氣血頑固麻木的緣故。)