原文
新校正云:按此篇云五臟生成篇而不云論者,蓋此篇直記五臟生成之事,而無問答論議之辭,故不云論。後不言論者皆仿此。
新校正說:按此篇稱為〈五臟生成篇〉而不稱為「論」,是因為此篇直接記載五臟生成的事,沒有問答議論的言辭,所以不稱為論。之後不稱為論的都仿照此例。
原文
心之合,脈也;(火氣動躁,脈類齊同,心臟應火,故合脈也。)其榮,色也;(按:新校正云:「王注以赤色為面榮美,未通。大抵發見於面之色,皆心之榮也,豈專指赤色哉。」)其主,腎也。
心所配合的是脈;(火氣動盪急躁,脈的性質齊同,心臟與火相應,所以配合脈。)其榮華表現在面色;(按:新校正說:「王冰注釋認為赤色是面部的榮華美好,不夠通達。大致顯現在面部的顏色,都是心的榮華,怎能專指赤色呢?」)它所制約的是腎。
原文
(按:主者僕之所畏,心火畏腎水,故以腎為主也。)肺之合,皮也;(金氣堅定,皮象亦然,肺臟應金,故合皮也。)其榮,毛也;(毛附皮革故外榮。)其主,心也。
(按:「主」是指僕人所畏懼的,心火畏懼腎水,所以以腎為主。)肺所配合的是皮膚;(金氣堅定,皮膚的象也是如此,肺臟與金相應,所以配合皮膚。)其榮華表現在毫毛;(毫毛附著於皮膚,所以是外表的榮華。)它所制約的是心。
原文
(按:肺金畏心火。)肝之合,筋也;(木性曲直,筋體亦然,肝臟應木,故合筋也。)其榮,爪也;爪者筋之餘,故外榮也。其主,肺也。
(按:肺金畏懼心火。)肝所配合的是筋;(木性彎曲或伸直,筋的體質也是如此,肝臟與木相應,所以配合筋。)其榮華表現在爪甲;爪甲是筋的餘氣,所以是外表的榮華。它所制約的是肺。
原文
(按:肝木畏肺金。)脾之合,肉也;(土性柔厚,肉體亦然,脾臟應土,故合肉也。)其榮,唇也;(口為脾之官,故榮於唇。唇謂四際白色之處,非赤色也。)其主,肝也。
(按:肝木畏懼肺金。)脾所配合的是肌肉;(土性柔和厚重,肌肉也是如此,脾臟與土相應,所以配合肌肉。)其榮華表現在嘴唇;(口是脾的官竅,所以榮華表現在嘴唇。嘴唇是指四周白色的部位,不是紅色部位。)它所制約的是肝。
原文
(按:脾土畏肝木。)腎之合,骨也;(水性流濕,精氣亦然,骨通精髓,故合骨也。按:腎為作強之官,骨為人身之干,又腎主精而藏於骨,故合骨也。)其榮,發也;(腦為髓海,腎氣主之,故外榮發也。)其主,脾也。(按:腎水畏脾土。)
(按:脾土畏懼肝木。)腎所配合的是骨;(水性流動濡濕,精氣也是如此,骨與精髓相通,所以配合骨。按:腎是作強之官,骨是身體的支柱,而且腎主藏精而藏於骨中,所以配合骨。)其榮華表現在頭髮;(腦是髓海,由腎氣主管,所以外表榮華在頭髮。)它所制約的是脾。(按:腎水畏懼脾土。)
原文
是故多食鹹,則脈凝泣而變色;(心合脈,其榮色。咸益腎,勝於心。心不勝,故脈凝泣而顏色變易也。)多食苦,則皮槁而毛拔;(肺合皮,其榮毛。苦益心,勝於肺。肺不勝,故皮枯槁而毛拔去也。)多食辛,則筋急而爪枯;(肝合筋,其榮爪。辛益肺,勝於肝。肝不勝,故筋急而爪乾枯也。)多食酸,則肉胝䐢而唇揭;(脾合肉,其榮唇。酸益肝,勝於脾。脾不勝,故肉胝䐢而唇皮揭舉也。按:胝音支,䐢音皺。)多食甘,則骨痛而發落。
所以多吃鹹味,就會使脈象凝滯而面色改變;(心配合脈,其榮華在面色。鹹味助益腎,勝過心。心不能承受,所以脈凝滯而面色改變。)多吃苦味,就會使皮膚枯槁而毛髮脫落;(肺配合皮膚,其榮華在毛。苦味助益心,勝過肺。肺不能承受,所以皮膚枯槁而毛髮脫落。)多吃辛味,就會使筋拘急而爪甲枯萎;(肝配合筋,其榮華在爪甲。辛味助益肺,勝過肝。肝不能承受,所以筋拘急而爪甲乾枯。)多吃酸味,就會使肌肉厚而唇皮翻起;(脾配合肌肉,其榮華在嘴唇。酸味助益肝,勝過脾。脾不能承受,所以肌肉厚而唇皮翻起。按:胝音支,䐢音皺。)多吃甘味,就會使骨骼疼痛而頭髮脫落。
原文
(腎合骨,其榮發。甘益脾,勝於腎。腎不勝,故骨痛而發墮落。)此五味之所傷也。
(腎配合骨,其榮華在頭髮。甘味助益脾,勝過腎。腎不能承受,所以骨痛而頭髮脫落。)這就是五味所傷害的。
原文
故心欲苦,肺欲辛,肝欲酸,脾欲甘,腎欲咸,(按:至真要大論曰:「五味入口,各歸所喜。」惟其喜之,是以欲之也。)此五味之所合也。
所以心喜好苦味,肺喜好辛味,肝喜好酸味,脾喜好甘味,腎喜好鹹味,(按:〈至真要大論〉說:「五味入口,各自歸於所喜好之臟。」因為喜好它,所以需要它。)這就是五味與五臟的配合。
原文
五臟之氣,故色見青如草茲者死,(按,茲,滋也,言如草初生之滋潤也。)黃如枳實者死,(色青黃也。)黑如炲者死,(炲謂炲煤也。按:炲音苔。)赤如衃血者死,(衃血謂敗惡凝聚之血,赤黑也。按:衃,芳杯切。)白如枯骨者死,(白而枯槁,如干骨也。)此五色之見死也。
五臟的氣色,所以面色出現青如草初生滋潤的顏色會死,(按:茲,滋潤,指像草剛長出的滋潤樣子。)黃如枳實的顏色會死,(顏色青黃。)黑如煙煤的顏色會死,(炲指煙煤。按:炲音苔。)赤如凝聚敗血的顏色會死,(衃血指敗壞凝聚的血,紅黑色。按:衃,芳杯切。)白如枯骨的顏色會死,(白色而枯槁,像乾枯的骨頭。)這就是五種死色。
原文
青如翠羽者生,赤如雞冠者生,黃如蟹腹者生,白如豕膏者生,黑如鳥羽者生,此五色之見生也。
青色像翠鳥羽毛的可以生,紅色像雞冠的可以生,黃色像蟹腹的可以生,白色像豬脂的可以生,黑色像烏鴉羽毛的可以生,這就是五種生色。
原文
(按,同一色也,前何以死?後何以生?得神則生,失神則死也。)生於心,如以縞裹朱;生於肺,如以縞裹紅;生於肝,如以縞裹紺;生於脾,如以縞裹栝蔞實;生於腎,如以縞裹紫。
(按:同樣是顏色,前面為什麼死?後面為什麼生?得到神氣就生,失去神氣就死。)生於心的顏色,像用白絹包裹硃砂;生於肺的顏色,像用白絹包裹淺紅;生於肝的顏色,像用白絹包裹深青;生於脾的顏色,像用白絹包裹栝蔞實;生於腎的顏色,像用白絹包裹紫色。
原文
(縞,白色。紺,薄青色。)此五臟所生之外榮也。
(縞是白色。紺是淺青色。)這就是五臟所表現出來的外在榮華。
原文
(按:此特形容人之生色而已,未可泥於字句之間也。)
(按:這只是形容人的生動氣色而已,不可拘泥於字句之間。)
原文
色味當五臟,白當肺辛,赤當心苦,青當肝酸,黃當脾甘,黑當腎咸。
顏色和味道與五臟相應,白色對應肺和辛味,紅色對應心和苦味,青色對應肝和酸味,黃色對應脾和甘味,黑色對應腎和鹹味。
原文
(各當其應而為色味也。)故白當皮,赤當脈,青當筋,黃當肉,黑當骨。(按,當猶屬也。)
(各自與其所應的臟器而成為顏色和味道。)所以白色對應皮膚,紅色對應脈,青色對應筋,黃色對應肌肉,黑色對應骨。(按:「當」如同「屬於」。)
原文
諸脈者皆屬於目,(按:心為君主之官,庶司百職皆所統帥,故其應於脈也,周流一身,循環上下,亦若目之為體,合五臟六腑之精以為用,故云皆屬於目也。)諸髓者皆屬於腦,(腦為髓海故。)諸筋者皆屬於節,(按,節者,骨之接合處也。筋雖絡骨,而骨無節則不能系聯而屈伸不便也。)諸血者皆屬於心,(按:心生血故。諸氣者皆屬於肺,按:肺生氣故。此四肢八溪之朝夕也。按:四肢猶言四體,蓋兼臟腑經絡而言,非單指手足也。肉之小會為溪,八溪者猶言出入之道路,言人之五臟為氣血筋骨脈絡出入之道路,循環上下,若朝明夕晦之無間斷也。)
所有的脈都歸屬於目,(按:心是君主之官,所有官職都由它統帥,所以它表現在脈上,周流全身,循環上下,也像眼睛這個器官,匯聚五臟六腑的精氣來發揮作用,所以說都歸屬於目。)所有的髓都歸屬於腦,(腦是髓海的原因。)所有的筋都歸屬於關節,(按:關節是骨頭連接的地方。筋雖然聯絡骨頭,但骨頭沒有關節就無法連接而屈伸不便。)所有的血都歸屬於心,(按:心生血的原因。所有的氣都歸屬於肺,按:肺生氣的原因。這就是四肢八谿如同朝夕循環。按:四肢如同說四體,大概是包括臟腑經絡而言,不是單指手足。肌肉的小會合處稱為谿,八谿如同說出入的道路,意思是人的五臟是氣血筋骨脈絡出入的道路,循環上下,像早晨明亮、傍晚晦暗一樣沒有間斷。)
原文
故人臥血歸於肝,(肝藏血,心行之,人動則血運於諸經,人靜則血歸於肝臟。何也?肝主血海故也。)肝受血而能視,(言其用也。)足受血而能步,(按:血盛乃能隨氣而動。)掌受血而能握,指受血而能攝。
所以人躺臥時血回歸於肝,(肝藏血,心運行它,人活動時血運行到各經脈,人安靜時血回歸到肝臟。為什麼?因為肝主管血海的緣故。)肝得到血才能看,(是說它的功能。)腳得到血才能走,(按:血充足才能隨著氣而運動。)手掌得到血才能握持,手指得到血才能抓取。
原文
(按:人之運動雖屬於氣,而能使之運動而有力者全賴於血。故握攝氣也,而能握能攝則血也。)
(按:人的運動雖然屬於氣,但能使人運動而有力的全靠血。所以握持抓取是氣的作用,但能夠握持抓取則是由於血。)
原文
臥出而風吹之,血凝於膚者為痹,(謂𤸷痹也。按:𤸷音頑。)凝於脈者為泣,(泣謂血行不利。按:泣讀作澀。)凝於足者為厥。
睡臥外出而被風吹到,血凝滯在皮膚的就成為痹,(稱為𤸷痹。按:𤸷音頑。)凝滯在脈的就成為泣,(泣指血行不暢。按:泣讀作澀。)凝滯在腳的就成為厥。
原文
(謂足逆冷也。)此三者,血行而不得反其空,故為痹厥也。
(指腳逆冷。)這三種情況,是血運行而不能返回它的空隙,所以成為痹和厥。
原文
(空者血流之道,大經隧也。按:三者並根臥出風吹言。)
(空隙是血流的通道,大的經隧。按:這三種情況都根源於臥出風吹而言。)
原文
人有大谷十二分,(大經所會,謂之大谷。十二分者,十二經脈之部分。)小溪三百五十四名,少十二俞,(小絡所會,謂之小溪。然以三百六十五小絡言之者,除十二俞外,則當三百五十三。經言三百五十四,傳寫誤以三為四也。按:俞,別本、元起,太素並作關。)此皆衛氣之所留止,邪氣之所客也,(按:衛為水穀之悍氣。衛氣者,晝日行於陽,夜行於陰。邪氣中人,必依衛氣為出入。是大谷小溪,為衛氣留止之所,即為邪氣出入之所也。客解已見前。)針石緣而去之。
人體有大谷十二處,(大經脈交會的地方,稱為大谷。十二分,指十二經脈的區域。)小溪三百五十四處,少十二俞,(小絡脈交會的地方,稱為小溪。但以三百六十五小絡脈來說,除去十二俞,應該是三百五十三。經文說三百五十四,是傳抄錯誤把三寫成四。按:俞,別本、元起、太素都作關。)這些都是衛氣停留的地方,也是邪氣侵犯的地方,(按:衛氣是水穀的悍氣。衛氣白天行於陽分,夜間行於陰分。邪氣侵犯人體,必定依賴衛氣作為出入。所以大谷小溪是衛氣停留的地方,也就是邪氣出入的地方。「客」的解釋已見前面。)用針石順著它而去除疾病。
原文
(按:緣,因也。因邪客於何所,而用針石以攻去其病也。注以為夤緣隨脈而行,似未確。)
(按:緣,是沿著的意思。根據邪氣侵犯在哪裡,而用針石來攻治去除疾病。注釋認為是攀緣順著脈而行,似乎不確切。)
原文
診病之始,五決為紀。五決謂以五臟之脈決生死之綱紀也。欲知其始,先建其母。
診病的開始,以五決作為綱紀。五決是指用五臟的脈來決斷生死的綱領。想要知道疾病的起始,先要確立其母氣。
原文
(建,立也。母謂應時之王氣也。先立應時之王氣,而後乃求邪正之氣也。)所謂五決者,五脈也。
(建,是確立。母是指與時令相應的主氣。先確立與時令相應的主氣,然後再探求邪氣與正氣。)所謂五決,就是五臟的脈。
原文
(五臟脈也。)是以頭痛巔疾,下虛上實,過在足少陰、巨陽。
(五臟的脈。)所以頭痛、頭頂的疾病,是下虛上實,病變在足少陰腎經、足太陽膀胱經。
原文
(……按:頭痛巔疾,是為上實。然其實也,似乎外感風邪,而豈知由於下虛之所致,故歸原於腎與膀胱,蓋惟下虛,故上實也。通評虛實論曰:「邪氣盛則實。」精氣奪則虛。是以善治者,不治標而治本也。)徇蒙招尤,目冥耳聾,下實上虛,過在足少陽厥陰。
(……按:頭痛、頭頂的疾病,是上實。但看似外感風邪,哪知是由於下虛所導致,所以歸因於腎與膀胱,因為下虛,所以上實。〈通評虛實論〉說:「邪氣盛則實,精氣奪則虛。」所以善於治療的人,不治標而治本。)徇蒙招尤,眼花耳聾,是下實上虛,病變在足少陽膽經、足厥陰肝經。
原文
(……按:徇蒙招尤四字義,王注與新校正解俱未確。余謂當別是一病,或字有脫誤,不得以其下有目冥句而即以目病為解,闕疑可也。目冥耳聾,上虛病也,雖似乎虛而非虛也,下實故也。肝膽二經相火寄焉,沖逆而上,故令冥聾。或曰:經但言下實,而子何以知其為火也?曰:冥聾之病,若非是火,則為精血虧損之候,是上下俱虛矣。今經言下實者,蓋謂冥聾之病,不盡是虛,宜於肝膽求之,不可一於補腎也。然則何以治之?抑而瀉之是矣。)腹滿䐜脹,支膈胠脅,下厥上冒,過在足太陰、陽明。
(……按:「徇蒙招尤」四個字的意義,王冰注與新校正的解釋都不確切。我認為應當是另一種病,或者字有脫漏錯誤,不能因為下面有「目冥」句就把它當作眼病來解釋,存疑就可以了。眼花耳聾,是上虛的病,雖然看似虛但不是虛,是因為下實的緣故。肝膽二經有相火寄居,衝逆而上,所以導致眼花耳聾。有人說:經文只說下實,你怎麼知道是火?答:眼花耳聾的病,如果不是火,就是精血虧損的表現,那是上下都虛了。現在經文說下實,大概是說眼花耳聾的病不全是虛,應當從肝膽尋求,不能一味補腎。那麼如何治療?抑制而瀉下就是了。)腹部脹滿,支撐膈膜與脅肋,下部逆氣上衝頭目,病變在足太陰脾經、足陽明胃經。
原文
(按:滿,飽悶也,䐜脹,則內外急迫矣。腹中如是,漸令胠脅之間,支撐膈塞,其氣逆上,令人昏冒者,皆脾胃之病。虛補實瀉,令中氣條達則善矣。胠,腋上。脅,兩肋也。)咳嗽上氣,病在胸中,過在手陽明、太陰。
(按:滿,是飽悶;䐜脹,則是內外急迫。腹中如此,漸漸使腋下脅肋之間,支撐膈膜阻塞,氣逆上衝,使人昏冒,都是脾胃的病。虛則補,實則瀉,使中氣條達就好了。胠,腋上部位。脅,兩肋。)咳嗽氣逆,病在胸中,病變在手陽明大腸經、手太陰肺經。
原文
(按:王本厥在胸中,甲乙經厥作病,今改從之。蓋既云上氣,不必更言厥矣。咳者有聲無痰,嗽者有聲有痰,咳嗽則氣必上。肺病必咳嗽者,肺主諸氣故也。然止治其太陰是矣,而並治其陽明何也?疏其腑而臟自通也。)心煩頭痛,病在膈中,過在手巨陽、少陰。
(按:王冰本作「厥在胸中」,《甲乙經》「厥」作「病」,今改從《甲乙經》。既然說上氣,不必再說厥了。咳是有聲無痰,嗽是有聲有痰,咳嗽則氣必然上逆。肺病一定咳嗽,是因為肺主管諸氣的緣故。但只治太陰就可以了,而同時治陽明是什麼道理?疏通它的腑,臟自然就通暢。)心煩頭痛,病在膈中,病變在手太陽小腸經、手少陰心經。
原文
(……按:心主火,心病必煩,火上炎則頭痛。膈中者心所主治,故云病在膈中也。治此之法,瀉心不已,更利小腸是矣。按:診病之法,但取五臟五腑之脈,而不及手少陽三焦、厥陰心包絡者,何也?五臟之脈,專配五行,其為病也,確有指名。若夫三焦統括一身,包絡輔佐心君,而總職在乎相火,遊行無定,寄附各經。伯之缺而不言,或者其為是歟。)
(……按:心主火,心病一定煩躁,火向上炎就會頭痛。膈中是心所主治的部位,所以說病在膈中。治療的方法,瀉心不行,再利小腸就可以了。按:診病的方法,只取五臟五腑的脈,而不涉及手少陽三焦、手厥陰心包絡,為什麼?五臟的脈專門配合五行,它們的病確實有明確的名稱。至於三焦總括全身,心包絡輔佐心君,而總的職責在於相火,運行沒有固定部位,寄附在各經中。岐伯缺而不談,或許就是這個原因吧。)
原文
凡相五色,……面黃目青,面黃目赤,面黃目白,面黃目黑者,皆不死也。
凡是觀察五種面色,……臉色黃而眼睛青,臉色黃而眼睛赤,臉色黃而眼睛白,臉色黃而眼睛黑的,都不會死。
原文
(凡色見黃,皆為有胃氣,故不死也。)面青目赤,面赤目白,面青目黑,面黑目白,面赤目青,皆死也。
(凡是面色出現黃色,都是有胃氣,所以不會死。)臉色青而眼睛赤,臉色赤而眼睛白,臉色青而眼睛黑,臉色黑而眼睛白,臉色赤而眼睛青,都會死。
原文
(無黃色而皆死者,以無胃氣也。五臟以胃氣為本,故無胃氣皆曰死也。)
(沒有黃色而都死的,是因為沒有胃氣。五臟以胃氣為根本,所以沒有胃氣都稱為死。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。