素問經注節解

卷之一

上古天真論(1)

卷之一14
原文
人生於地,氣稟於天,惟人受之,是謂天真。然能克保天真者,其惟上古之人乎。
白話
人降生在大地之上,氣稟受於天空,只有 人能稟受天地之氣,這稱為天生真誠。能夠確實保持天真的人,大概只有上古時期的人吧!
原文
全元起本此篇在第九卷,王氏移置第一,今詳文義,允宜弁首云。
白話
全元起的版本把這篇放在第九卷,王冰移到第一卷,現在詳細考察文義,確實應該放在最前面。
原文
昔在黃帝,生而神靈,弱而能言,幼而徇齊,長而敦敏,成而登天。
白話
過去的黃帝,一出生就神靈明智,年幼時就能說話,少年時便能明辨事理,長大後敦厚敏慧,到了成年就登上了天子之位。
原文
(按:昔在云者,後人追敘之辭,猶虞書之紀堯典曰,若稽古帝堯也。成而登天;注謂鼎成而白日昇天,事屬虛誕。蓋謂自生至長,道德既成而登天位也。)乃問於天師曰:余聞上古之人,春秋皆度百歲,而動作不衰。
白話
(按:「昔在」是後人追述的話,就像《虞書》記載堯典說「若稽古帝堯」一樣。「成而登天」;王冰注說功成鼎立而白日昇天,事屬虛妄荒誕。大概是說從出生到成長,道德修養完成而登上天子之位。)於是黃帝向天師岐伯問道:我聽說上古的人,年齡都能活過百歲,而且行動做事都不衰老。
原文
今時之人,年半百而動作皆衰者,時世異耶?人將失之耶?
白話
現在的人,年齡才過半百就行動做事都衰老了,是因為時代不同了呢?還是人自己違背了養生之道呢?
原文
(按:天地有常道,人能體天地之道以為道,是謂知道者。)法於陰陽,和於術數,食飲有節,起居有常,不妄作勞,(按:不妄者,循理而動,不為分外之事。)故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。
白話
(按:天地有永恆的規律,人能體察天地的規律來作為自己的行為準則,這稱為知道者。)養生要效法陰陽變化,調和各種技術方法,飲食有節制,起居有常規,不過度勞累,(按:不妄為的意思是遵循天理而行動,不做分外之事。)所以能夠形體與精神相結合,活滿自然的壽命,過完百歲才離開人世。
原文
(去謂去離形骸也。按:形者神所依,神者形所根,神形相離,行屍而已。故惟知道者,為能形與神俱。俱猶皆也。)今時之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,動之死地,離於道也。
白話
(去是說離開形體。按:形體是精神所依附的,精神是形體所根本的,精神與形體相分離,就只是行尸走肉罷了。所以只有知道養生之道的人,才能做到形與神俱。俱就是都的意思。)現在的人就不是這樣,把酒當作水漿,把胡亂作為常態,酒醉後還行房事,用慾望耗竭自己的精氣,用輕率消耗自己的真氣,行動到死亡的地步,完全違背了養生之道。
原文
樂色曰欲,輕用曰耗,樂色不節則精竭,輕用不止則真散。
白話
沉迷美色叫做慾望,輕率使用叫做耗損,沉迷美色不加節制就會使精氣枯竭,輕率使用不停就會使真氣散失。
原文
樂色曰欲,輕用曰耗,樂色不節則精竭,輕用不止則真散。(按:滿不知持則溢矣,神不時御則馳矣。持謂謹守,御謂靜攝。)不知持滿,不時御神,(言輕用而縱欲也。老子曰:「持而盈之,不如其己。」言愛精保神,如持盈滿之器,不慎而動,則傾竭天真。
白話
沉迷美色叫做慾望,輕率使用叫做耗損,沉迷美色不加節制就會使精氣枯竭,輕率使用不停就會使真氣散失。(按:盈滿不知道保持就會溢出,精神不時節制就會放縱。持是謹慎守護的意思,御是靜心收攝的意思。)不知道保持盈滿,不善於駕馭精神,(這是說輕率使用而且放縱慾望。老子說:「持守而盈滿,不如趁早停止。」是說愛惜精氣保養精神,就像端著裝滿的容器,不小心行動就會傾倒竭盡天真之氣。
原文
(快於心欲之用,則逆養生之樂矣。老子曰:「甚愛必大費。」)夫上古聖人之教也,下皆為之,(按:原本「聖人之教下也皆謂之」,字有脫誤,文義難通。新校正言,全元起注本讀作上古聖人之教也,下皆為之。太素與千金同,楊上善解云,上古聖人使人行者身先行之,為不言之教,不言之教勝有言之教,故其下效行者眾。元起讀法亦通,但解者殊屬蛇足。若曰,聖人之教原非虛言,而其民相感而化,已見之實行矣,故曰下皆為之也。)虛邪賊風,避之有時,(邪乘虛入,故為虛邪。竊害中和,謂之賊風。)恬惔虛無,真氣從之,精神內守,病安從來。
白話
(心意只求快樂地滿足慾望,就違背了養生的快樂了。老子說:「過度愛惜必定有很大的耗費。」)上古聖人的教導,民眾都會去實行,(按:原本作「聖人之教下也皆謂之」,文字有脫落錯誤,文義難以通順。新校正說,全元起注本讀作「上古聖人之教也,下皆為之」。太素與千金相同,楊上善解說:上古聖人讓人去做的事自己先實行,用不說話的方式教導,不說話的教導勝過用言語的教導,所以下面跟著實行的人很多。元起的讀法也可以通,只是注解未免多餘。可以這樣說:聖人的教導本來不是空話,而民眾受到感化,已經表現在實際行動中了,所以說下面的人都去實行。)對於虛邪賊風,要按時躲避,(邪氣趁虛侵入,所以稱為虛邪。暗中侵害中和之氣,叫做賊風。)心志安靜淡泊、虚无恬静,真氣就會隨之而來,精神內斂守持,疾病還從哪裡來呢?
原文
(恬惔虛無,靜也。法道清淨,精神內持,故其氣從,邪不能害。)是以志閒而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,(內機息,故少欲:外紛靜,故心安。然情欲兩忘,是非一貫,起居皆適,故不倦也。)氣從以順,各從其欲,皆得所願,(志不貪,故所欲皆順,心易足,故所願必從,以不異求,故難得之貨亦不難也。按:氣從以順句義,是根上文解,惟其恬惔少欲,故氣順而無病也。各從其欲二句,是起下文意。注無分別。)故美其食,(順精粗也。)任其服,(隨美惡也。)樂其俗,(按:安儉陋也。)高下不相慕,(按:不卑謟也。)其民故曰樸。
白話
(恬惔虛無,就是靜止。取法道的清靜,精神內斂持守,所以真氣和順,邪氣不能侵害。)所以志趣閒適而且少有慾望,心神安寧而不懼怕,形體勞動但不疲倦,(內心的機巧停止了,所以少慾;外界纷擾清靜了,所以心安。然而情和欲都忘記了,是和非一貫相通,起居都舒適,所以不疲倦。)真氣和順地運行,各人都隨從自己的慾望,都能實現自己的心願,(志在不貪,所以慾望都能滿足,心容易知足,所以心願必定順從,因為沒有非分的追求,所以難得的貨物也不覺得珍貴。按:氣從以順這句的意義,是承接上文解說,正是因為恬惔少欲,所以氣和順而不生病。各從其欲兩句,是引出下文的意思。注解沒有分開說。)所以都覺得自己的食物很美好,(不計較精細或粗糙。)穿著任意(的衣服),(不計較好壞。)樂於自己的風俗習慣,(按:安於儉樸簡陋。)不羨慕地位高下,(按:不自卑也不諂媚。)這樣的民眾可以稱為淳樸。
原文
(是所謂心足也。老子曰:「禍莫大於不知足,……知足之足常足矣。」)是以嗜欲不能勞其目,淫邪不能惑其心,愚智賢不肖,不懼於物,故合於道。
白話
(這就是所說的心满意足。老子說:「最大的禍患莫過於不知道滿足,……知道滿足的這種滿足才是永久的滿足。」)所以嗜好慾望不能勞累他們的眼睛,淫穢邪惡不能迷惑他們的心,無論愚笨、聰明、賢能、不賢能,都不被外物驚懼,所以合乎養生之道。
原文
(情計兩忘,不為謀府,冥心一視,勝負俱捐。)所以能年皆度百歲而動作不衰者,以其德全不危也。
白話
(情欲和計謀都忘記了,不做策劃的府庫,靜心一視,勝敗都拋棄了。)之所以能夠人人都活過百歲而行動做事不衰老,是因為他們的德行完善而不偏危。
原文
(莊子曰:「德全者形全。」又曰:「無為而性命不全者,未之有也。」)
白話
(莊子說:「德行完善的人形體也完善。」又說:「無為而性命不完善的人,從來沒有過。」)