原文
雷公曰:於此有人,頭痛筋攣。骨重,怯然少氣,噦噫腹滿時驚,不嗜臥,此何臟之發也?
雷公說:這裡有個人,頭痛、筋脈攣急。骨頭沉重,膽怯少氣,噦噫、腹部脹滿、時常驚恐,不喜歡躺臥,這是哪個臟腑發生的病?
原文
脈浮而弦,切之石堅,不知其解,復問所以三臟者,以知其比類也。
脈象浮而弦,按之像石頭一樣堅硬,不明白其中的緣故,再次詢問關於三個臟腑的情況,是為了知道如何比類。
原文
頭痛筋攣,肝病也;骨重怯然少氣,腎病也;噦噫腹滿,脾病也;時驚不嗜臥,胃病也。於此有人,諸病齊作,此何臟之發也?浮,開脈也;弦,樞脈也;石堅,闔脈也。
頭痛筋攣是肝病;骨重膽怯少氣是腎病;噦噫腹滿是脾病;時常驚恐不喜歡躺臥是胃病。這裡有個人,各種病一起發作,這是哪個臟腑發生的?浮脈是開脈,弦脈是樞脈,石堅是闔脈。
原文
於此有人,脈浮而弦,切之石堅,如是之脈,不知其解。
這裡有個人,脈浮而弦,按之像石頭一樣堅硬,這樣的脈象,不明白其解釋。
原文
初承帝問,復問肝虛腎虛脾虛,所以問此三臟者,正以欲知其比類也。帝曰,夫從容之謂也。
最初承受黃帝的提問,又問肝虛腎虛脾虛,之所以問這三個臟腑,正是想要知道比類的方法。黃帝說,這就是從容的含義。
原文
比類者,同類相比,辨別其真,必從容而得之。故曰:夫從容之謂也。
比類,就是同類相比較,辨別真實情況,必須從容才能得到。所以說:這就是從容的含義。
原文
夫年長,則求之於腑;年少,則求之於經,年壯,則求之於臟。今子所言,皆失八風菀熱,
年長的人,則從腑來尋求;年少的人,則從經來尋求;年壯的人,則從臟來尋求。現在你所說的,都忽略了八風鬱熱,
原文
五臟消爍,傳邪相受。夫浮而弦者,是腎不足也;沉而石者,是腎氣內著也;怯然少氣者,是水道 不行,形氣消索也;咳嗽煩冤者,是腎氣之逆也。
五臟消損,傳變邪氣相互接受。脈浮而弦,是腎不足;沉而石,是腎氣內著;膽怯少氣,是水道不通,形氣消散;咳嗽煩悶,是腎氣上逆。
原文
一人之氣,病在一臟也,若言三臟俱行,不在法也。
一個人的氣,病在一個臟腑,如果說三個臟腑同時發病,不符合法則。
原文
長,猶老也。年老,則臟衰。於此有病,則求之於腑,而從容比類可也。
長,就是老的意思。年老則臟腑衰弱。在此有病,則從腑來尋求,而從容比類就可以了。
原文
少,猶幼也,年幼,則腑臟未充,於此有病,則求之於經,而從容比類可也。
少,就是幼的意思。年幼則腑臟未充實,在此有病,則從經來尋求,而從容比類就可以了。
原文
年壯,則經脈有餘,臟腑皆盛,於此有病,則求之於臟,而從容比類可也。八風,四方四偶之風也。
年壯則經脈有餘,臟腑皆盛,在此有病,則從臟來尋求,而從容比類就可以了。八風,是四方四隅的風。
原文
八風合於五行,通於五臟,八風菀熱,則五臟消爍,傳為邪病,而相受於人身。
八風與五行相合,通於五臟,八風鬱熱,則五臟消損,傳變為邪病,而相互接受於人身。
原文
今子所言何臟之發,但求其臟,皆失其八風菀熱,致五臟消爍,及傳邪相受之理。
現在你所說的哪個臟腑發病,只求其臟,都忽略了八風鬱熱導致五臟消損,以及傳邪相受的道理。
凡是病在臟,論其脈證,應當約略歸於一臟,不可過多尋求。
原文
子言脈浮而弦,切之石堅,夫浮而弦者,是腎氣之不足也。沉而石者,是腎氣之內著也。
你說脈浮而弦,按之石堅,浮而弦是腎氣不足;沉而石是腎氣內著。
原文
子然怯然少氣者,是腎之水道不行,而形氣消索也。
原文
若怯然少氣,不能上交於心肺,肺咳嗽而心煩冤者,亦是腎氣之下逆也。
如果膽怯少氣,不能上交於心肺,肺咳嗽而心煩悶,也是腎氣下逆。
原文
凡生陽之氣,起於腎臟,故一人之氣,病在一臟也。若言三臟俱行而比類之,不在從容之法也。
凡是生陽之氣,起於腎臟,所以一個人的氣,病在一個臟腑。如果說三個臟腑同時發病而進行比類,不符合從容之法。
原文
雷公曰:於此有人,四肢解墮,喘咳血泄,而愚診之,以為傷肺,切脈浮大而緊,愚不敢治。
雷公說:這裡有個人,四肢懈惰,喘咳、出血泄瀉,我診斷以為是傷肺,切脈浮大而緊,我不敢治療。
原文
粗工用砭石,病愈,多出血,血止身輕,此何物也?
粗淺的醫工用砭石,病好了,出了很多血,血止後身體輕快,這是什麼原因?
原文
承病在一臟之義而復問也。四懈墮,脾病也。喘咳,肺病也。血泄,肝病也。
承接病在一臟的意義而再次發問。四肢懈惰是脾病;喘咳是肺病;血泄是肝病。
原文
診之而以為傷肺,亦以一人之氣,病在一臟也。切脈浮大,傷肺無疑。浮大而緊,則陰陽內亂。故不敢治。粗工不知經脈,妄治出血而愈,此何故也?
診斷後以為傷肺,也是認為一個人的氣病在一臟。切脈浮大,傷肺無疑。浮大而緊,則是陰陽內亂,所以不敢治療。粗工不知經脈,胡亂治療出血而愈,這是什麼緣故?
原文
帝曰:子所能治,知亦眾多,與此病失矣。譬以鴻飛,亦衝於天。
黃帝說:你能夠治療的疾病,知道的也很多,但與此病不符合而失誤了。好比鴻雁飛翔,也能衝上天。
原文
夫聖人之治病,循法守度,援物比類,化之冥冥,循上及下,何必守經?
聖人治病,遵循法度,援引事物進行比類,變化於冥冥之中,從上到下,何必固守常規?
治病本來有常規之道,但神妙變化沒有固定方式,不必固守常規。
原文
子所能治之病,亦眾且多,要知與此病不相合而相失矣。粗工妄治而愈,是千慮一得。譬以鴻飛,亦衝於天。
你能夠治療的病,也很多,但要知道與此病不相合而失誤。粗工胡亂治療而愈,是千慮一得。好比鴻雁飛翔,也能衝上天。
原文
若夫聖人之治病,必循法守度,更援物比類,然其中神化之冥冥。
至於聖人治病,必定遵循法度,再援引事物比類,然而其中神妙變化在冥冥之中。
原文
循上可以及下,不拘常度,又何必守經,而不知權變耶?
循上可以及下,不拘泥常度,又何必固守常規而不知權變呢?
原文
今夫脈浮大虛者,是脾氣之外絕,去胃,外歸陽明也。夫二火
如今脈浮大而虛,是脾氣外絕,離開胃,向外歸於陽明。二火
原文
不勝三水,是以脈亂而無常也。四肢懈墮,此脾精之不行也。喘咳 者,是水氣並陽明也。血泄者,脈急,血無所行也。若夫以為傷肺 者,由失以狂也。不引比類,是知不明也。
不勝三水,所以脈亂而無常。四肢懈惰,這是脾精不能運行。喘咳,是水氣併於陽明。血泄,是脈急,血無所行。如果認為是傷肺,是由於失誤而狂妄。不引用比類,是智慧不明。
原文
夫傷肺者,脾氣不守, 胃氣不清,經氣不為使,真臟壞決,經脈旁絕,五臟漏泄,不衄則 嘔,此二者,不相類也。
傷肺的人,脾氣不守,胃氣不清,經氣不能為之使用,真臟壞決,經脈旁絕,五臟漏泄,不是鼻出血就是嘔吐,這兩種情況不相類似。
原文
譬如天之無形,地之無里,白與黑相去遠 矣。是失吾過矣。
好比天沒有形狀,地沒有里數,白與黑相差很遠。這是我的過失。
原文
以子知之,故不告子,明引比類從容,是以名曰診輕。是謂至道也。
因為你知道,所以不告訴你,明白引用比類從容,因此稱為診輕。這就是至道。
原文
使,去聲。脈浮大,為虛,脈緊,為亂而無常。子言脈浮大而緊,故不敢治。今夫脈浮大而虛者,是太陰脾氣之外絕。太陰主開,內合胃土。
使,讀去聲。脈浮大為虛,脈緊為亂而無常。你說脈浮大而緊,所以不敢治。如今脈浮大而虛,是太陰脾氣外絕。太陰主開,內合胃土。
原文
今脈浮大,不合於胃,是去胃土之有形,而外歸陽明之熱氣也。陽明為二陽,二陽,猶二火也。太陰為三陰,三陰,猶三水也。脾氣外歸陽明,是二火不勝三水。是以脈浮大而緊,緊則亂而無常也。子言四肢懈墮,喘咳血泄,診之以為傷肺。夫四肢懈墮者,此脾精之不行於四肢也。
如今脈浮大,不合於胃,是離開胃土的有形,而向外歸於陽明的熱氣。陽明為二陽,二陽如同二火;太陰為三陰,三陰如同三水。脾氣外歸陽明,是二火不勝三水,所以脈浮大而緊,緊則亂而無常。你說四肢懈惰、喘咳血泄,診斷以為傷肺。四肢懈惰,是脾精不能運行於四肢。
原文
喘咳者,是膀胱之水氣,上並於陽明,土虛水汛而喘咳也。
原文
血泄者,心包主脈,脈急則血無所行而下泄也。凡此皆非肺病。
原文
若夫以為傷肺者,由於審證未確,忽略從事,失以狂也。
如果認為是傷肺,是由於審證未確,忽略從事,失於狂妄。
原文
夫傷肺者,土不生金,必脾氣不守,脾氣不守,則胃氣不清矣。傷肺者,氣不榮經,必經氣不為使。經氣不為使,則真臟壞絕矣。經氣不使,必至經脈旁絕。脾氣不守,必至五臟漏泄。經脈旁絕,五臟漏泄,其病不衄則嘔。由此言之,則絕脾傷肺,二者不相類也。
原文
不相類而妄類之,譬如天之無形而求以形,地之無里而求以里。
傷肺的人,土不生金,必定脾氣不守,脾氣不守則胃氣不清。傷肺的人,氣不榮養經脈,必定經氣不能為使。經氣不能為使,則真臟壞絕。經氣不使,必致經脈旁絕。脾氣不守,必致五臟漏泄。經脈旁絕,五臟漏泄,其病不是鼻出血就是嘔吐。由此說來,則絕脾與傷肺,二者不相類似。
原文
無形求形,無里求里,不相類而妄類之,是白與黑,相去遠矣。相去既遠,非子之過,是失吾過矣。
不相類似而胡亂比類,好比天沒有形狀卻求其形,地沒有里數卻求其里。
原文
以子知化之冥冥,循上及下之道,故不告子,明乎引伸比類從容,則神化無方,不拘拘於診,是以名曰診輕,猶言從容中道;至於神化,則診可輕,必如是,始謂從容之至道也。
無形求形,無里求里,不相類似而胡亂比類,這是白與黑相差很遠。相差既遠,不是你的過錯,是我的過失。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。