原文
心主之陰,名曰害肩。上下同法,視其部中有浮絡者,皆心主之絡也,絡盛則入客於經。
心主的陰脈,名稱叫做害肩。上下部位的方法相同,觀察其分部中有浮絡的,都是心主的絡脈,絡脈邪氣盛就會侵入經脈。
原文
心主手厥陰心主包絡也。手足無分、上下同法,故舉手之厥陰以明之。
心主就是手厥陰心包絡。手足沒有分別,上下方法相同,所以舉手部的厥陰來說明它。
原文
心主之陰,起於胸中,而主闔,闔則不能外任,故名曰害肩。肩,猶任也。
心主的陰脈,起始於胸中,而主管閉合,閉合就不能向外擔當,所以名稱叫做害肩。肩,如同擔任的意思。
原文
手足厥陰,皆為害肩,故上下同法,但視其心主部中,皮內有浮絡者,皆心主之絡。
手足厥陰經,都是害肩,所以上下方法相同,只要觀察其心主分部中,皮膚內有浮絡的,都是心主的絡脈。
原文
是足之厥陰,亦同於手之厥陰也,皮絡之邪過盛,則入客於經。
這是足厥陰經,也同於手厥陰經,皮絡的邪氣過盛,就會侵入經脈。
原文
太陰之陰,名曰關蟄。上下同法,視其部中浮絡者,皆太陰之絡也,絡盛則入客於經。
太陰的陰脈,名稱叫做關蟄。上下部位的方法相同,觀察其分部中的浮絡,都是太陰的絡脈,絡脈邪氣盛就會侵入經脈。
原文
太陰之陰,循足脛,交出厥陰之前,而主開,故名曰關蟄。蟄,猶藏也。藏而後開,開之關於蟄也。手足太陰,皆為關蟄,故上下同法。
太陰的陰脈,沿著足脛,交會於厥陰之前,而主管開啟,所以名稱叫做關蟄。蟄,如同藏的意思。藏然後開,開的關鍵在於蟄。手足太陰經,都是關蟄,所以上下方法相同。
原文
但視其太陰部中,皮內有浮絡者,皆手足太陰之絡也。
只要觀察其太陰分部中,皮膚內有浮絡的,都是手足太陰的絡脈。
原文
皮絡之邪過盛,則入客於經,凡絡盛客經,言從絡脈而至於經脈,以明絡脈之部,即經脈之部也。凡十二經絡脈者,皮之部也。
皮絡的邪氣過盛,就會侵入經脈,凡是絡脈邪盛侵入經脈,是說從絡脈而到經脈,來說明絡脈的分部,就是經脈的分部。凡是十二經的絡脈,都是皮的分部。
原文
通承上文而言手足三陽三陰。凡十二經絡脈者,在於通體,而為皮之部也。
承接上文而總括手足三陽三陰。凡是十二經的絡脈,在於全身,而成為皮的分部。
原文
此一節,言手足三陽三陰,十二經絡之脈,皆在於皮,以皮部而知經絡,即以經絡而分皮部也。
這一節,說手足三陽三陰,十二經絡的脈,都在於皮膚,由皮部而知道經絡,也就是由經絡來區分皮部。
原文
是故百病之始生也,必先於皮毛。邪中之,則腠理開,開則入客於絡脈,留而不去,傳入於經,留而不去,傳入於腑,廩於腸胃。
所以百病的開始發生,必定先從皮毛。邪氣侵入,則腠理開,開則邪氣侵入絡脈,停留而不離去,傳入經脈,停留而不離去,傳入腑,積聚在腸胃。
原文
中,去聲。部有左右上下、復有外內淺深。是故百病之始生也,必先於皮毛。由皮毛而入於腠理。故邪中之,則腠理開。由腠理而入於絡脈,故開則入客於絡脈。
中,讀去聲。分部有左右上下,又有外內淺深。所以百病的開始發生,必定先從皮毛。由皮毛而進入腠理。所以邪氣侵入,則腠理開。由腠理而進入絡脈,所以開則邪氣侵入絡脈。
原文
由絡脈而入於經脈,故留而不去,傳入於經。由經脈而入於腑,故留而不去,傳入於腑。腸胃為土腑,萬物之所歸,故廩於腸胃。廩,倉廩,言聚藏也。
由絡脈而進入經脈,所以停留而不離去,傳入經脈。由經脈而進入腑,所以停留而不離去,傳入腑。腸胃是土腑,萬物所歸,所以積聚在腸胃。廩,倉廩,意思是聚集收藏。
原文
邪之入於皮也,溯然起毫毛,開腠理;其入於絡也,則絡脈盛,色變,其入客於經也,則感虛,乃陷下;其留於筋骨之間,寒多,則筋攣骨痛;熱多,則筋施骨消,閃爍䐃破,毛直而敗。
邪氣進入皮膚,會使毫毛豎起,腠理開;邪氣進入絡脈,則絡脈盛,顏色改變;邪氣侵入經脈,則感受虛,就陷下;邪氣停留在筋骨之間,寒多則筋攣骨痛;熱多則筋弛骨消,肌肉閃爍破裂,毛髮直而敗壞。
原文
溯然起毫毛,由毫毛而入於腠理,故開腠理。其從腠理而入於絡也,則絡脈盛而色變。
毫毛豎起,由毫毛而進入腠理,所以腠理開。邪氣從腠理而進入絡脈,則絡脈盛而顏色改變。
原文
其從絡脈而入客於經也,則感經脈之虛,而邪乃陷下。其從經脈而不入於腑則傷臟氣。
邪氣從絡脈而侵入經脈,則感受經脈的虛,邪氣就陷下。邪氣從經脈而不進入腑則傷害臟氣。
原文
留於筋骨之間,寒多則筋攣骨痛,熱多則筋施骨消,甚至虛於內而絕於外,閃爍䐃破,腠理絕矣,毛直而敗,皮毛絕矣。
停留在筋骨之間,寒多則筋攣骨痛,熱多則筋弛骨消,甚至內部虛而外部絕,肌肉閃爍破裂,腠理斷絕了,毛髮直而敗壞,皮毛斷絕了。
黃帝說:夫子說皮的十二分部,它們生病,都是怎樣的?
原文
伯言十二經絡脈者,皮之部也,故問皮之十二部,其生病皆何如。
岐伯說十二經絡脈,是皮的分部,所以問皮的十二分部,它們生病都是怎樣的。
原文
岐伯曰:皮者,脈之部也。邪客於皮,則腠理開,開則邪入客於絡脈。絡脈滿,則注於經脈。經脈滿,則入舍於腑臟也。
岐伯說:皮膚,是脈的分部。邪氣侵犯皮膚,則腠理開,開則邪氣侵入絡脈。絡脈滿,則注入經脈。經脈滿,則進入停留於腑臟。
經脈絡脈的分部,都在於皮膚。所以皮膚,是脈的分部。
原文
邪客於皮,則腠理開,腠理開,則邪入客於絡脈。絡脈滿,則邪注於經脈。經脈滿,則邪入舍於腑臟也。
邪氣侵犯皮膚,則腠理開,腠理開,則邪氣侵入絡脈。絡脈滿,則邪氣注入經脈。經脈滿,則邪氣進入停留於腑臟。
原文
是知病之生也,始於皮毛,各從其部由淺入深,而舍於腑臟也。故皮者有分部,不與,而生大病也。
因此知道疾病的發生,始於皮毛,各自從其分部由淺入深,而停留於腑臟。所以皮膚有分部,如果腑臟之氣不與皮部相合,就會發生大病。
原文
與,去聲。此後申明生病之意。腑臟之氣,通於皮中,故皮者各有分部。若腑臟之氣,不與於皮,而生大病也。帝曰:善。
與,讀去聲。此後申明生病的意思。腑臟之氣,通於皮膚中,所以皮膚各有分部。如果腑臟之氣,不與皮膚相通,就會發生大病。黃帝說:好。
原文
部有左右上下,復有外內淺深,而皮部之邪,入腑入臟。腑臟之氣,出於皮中,帝故善之。
分部有左右上下,又有外內淺深,而皮部的邪氣,入腑入臟。腑臟之氣,出於皮膚中,黃帝所以認為說得好。
原文
此一節,言皮部有皮毛腠理絡脈經脈之淺深,而腑臟之氣,皆當於皮部也。
這一節,說皮部有皮毛、腠理、絡脈、經脈的淺深,而腑臟之氣,都應當與皮部相合。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。