原文
上篇論六經脈之厥狀病能,而病能未暢其旨,故復論之。
上一篇討論六經脈的厥逆狀態與病能,但病能的義理尚未暢達,所以再次論述。
原文
十二經脈秉氣於胃,故首論胃脘癰,其次有病厥者,有病頸癰者,有病怒狂者,有病酒風者,舉病氣之合於四時者而論之,皆病能也。黃帝問曰:人病胃脘癰者,診應何如?
十二經脈稟受胃氣,所以首先討論胃脘癰,其次有患厥病的、有患頸癰的、有患怒狂的、有患酒風的,列舉病氣與四時相合的情況來論述,這些都是病能。黃帝問道:人患胃脘癰,診斷應當如何?
原文
十二經脈,秉氣於胃,人病胃脘癰,則經脈之診當何如?
十二經脈稟受胃氣,人若患胃脘癰,那麼經脈的診斷應當如何?
原文
岐伯對曰:診此者,當候胃脈,其脈當沉細。沉細者氣逆。
岐伯回答說:診斷這種病,應當觀察胃脈,其脈應當沉細。沉細是氣逆的表現。
氣逆則人迎脈跳動很旺盛,很旺盛則有熱,人迎就是胃脈。
氣逆且脈盛,則熱聚集在胃口而不能運散,所以胃脘形成癰腫。
原文
胃脘有癰,故診此者,當候胃脈,病在於胃,其脈當沉細。
胃脘有癰,所以診斷此病應當觀察胃脈,病在胃,脈象應當沉細。
原文
沉細者,由於正氣之逆氣逆則經脈不和,故逆者人迎甚盛,甚盛則胃熱也。申明人迎者,乃結候兩旁之胃脈也。
沉細的脈象,是由於正氣逆亂,氣逆則經脈不和,所以氣逆的人迎脈很旺盛,旺盛則胃中有熱。進一步說明人迎脈,就是結喉兩旁的胃脈。
原文
今氣逆而熱盛,則熱聚於胃口而不行,不行故胃脘為癰也。
如今氣逆且熱盛,則熱聚集在胃口而不能運行,不能運行所以胃脘形成癰腫。
原文
所謂深之細者,其中手如針也,摩之切之,聚者堅也,搏者大也。
所謂深按而得到細脈,是指指下感覺如針一般;用手按壓撫摸,凝聚不散的表示堅硬,搏動明顯的表示腫大。
原文
舊本在為後飯之下,今改正於此。中,去聲。深,沉也。博,散也。
舊版本放在「為後飯」之下,現在改正於此。中,讀去聲。深,是沉的意思。博,是散的意思。
原文
上文云,其脈當沉細,所謂沉之細者,其中手如針之微細深沉也。
上文說,其脈應當沉細,所謂沉按而得到細脈,是指指下如針一樣微細深沉。
原文
胃脘有癰,其外則當摩之切之,摩之切之而有所凝聚者,癰之堅也。若不凝聚而博散者,癰之大也。帝曰:善。人有臥而有所不安者,何也?
胃脘有癰,體表應當按壓撫摸,按壓撫摸而感覺凝聚不散的,是癰腫堅硬。如果不凝聚而散開的,是癰腫較大。黃帝說:好。有人睡覺不安穩,是什麼原因?
原文
候人迎而知胃癰,帝故善之。胃不和,則臥不安,故舉以問。
觀察人迎脈而知胃癰,黃帝因此讚許。胃氣不和,則睡眠不安,所以舉此來問。
原文
岐伯曰:臟有所傷,及精有所之,寄則安,故人不能懸其病也。
岐伯說:臟腑有所損傷,以及精氣有所耗散,胃氣寄託於臟腑則安穩,所以人不能脫離這個病機。
原文
諸臟之氣,歸於胃土,臥不安者,乃臟氣有所傷,及陰精有所之。之,去也。臟傷精去,臥不安也。
各臟腑之氣歸於胃土,睡眠不安的,是臟氣有所損傷,以及陰精有所耗散。之,是去的意思。臟傷精去,所以睡眠不安。
原文
夫諸臟之氣皆歸於胃,而胃土之氣寄於諸臟,是胃氣相寄則安,今不寄則不安,故人不能懸絕其病也。帝曰:人之不得偃臥者,何也?
各臟腑之氣都歸於胃,而胃土之氣寄託於各臟腑,所以胃氣相互寄託則安,如今不寄託則不安,因此人不能完全脫離這個病。黃帝說:人不能仰臥,是什麼原因?
原文
偃臥,正臥也。《評熱論》云,不能正偃者,胃中不和也,故舉而復問。
偃臥,就是正躺。《評熱論》說,不能正躺的,是胃中不和,所以舉此再次詢問。
原文
岐伯曰:肺者臟之蓋也。肺氣盛則脈大,脈大則不得偃臥,論在奇恆陰陽中。
岐伯說:肺是臟腑的華蓋。肺氣旺盛則脈大,脈大就不能仰臥,這個道理記載在《奇恆陰陽》中。
原文
肺位居高,是肺者臟之蓋也。蓋者,如天覆於上,其氣下行。
肺的位置在上,所以肺是臟腑的華蓋。蓋,如同天空覆蓋在上,其氣下行。
原文
今肺氣盛,則氣上不下,氣上不下則肺部之脈大,脈大則不得偃臥矣,此失陰陽之常度,故論在奇恆陰陽中。奇恆陰陽,如下文所云是也。
如今肺氣旺盛,則氣上行而不下行,氣上行不下行則肺部的脈大,脈大就不能仰臥了,這是失去了陰陽的正常規律,所以記載在《奇恆陰陽》中。《奇恆陰陽》的內容,如同下文所說的就是。
原文
《上經》者,言氣之通天也。《下經》者,言病之變化也。《金
《上經》是論述人氣與天氣相通。《下經》是論述疾病的變化。《金
原文
匱》者決死生也。《揆度》者切度之也。《奇恆》者言奇病也。所謂 奇者,使奇病不得以四時死也。恆者,得以四時死也。所謂揆者,方切求之也,言切求其脈理也。度者,得其病處,以四時度之也。
匱》是判斷死生。《揆度》是切脈推測。《奇恆》是論述奇異的疾病。所謂「奇」,是指奇異的疾病不能按照四時的規律來推斷死期。「恆」,是指可以按照四時的規律來推斷死期。所謂「揆」,是正在切脈探索,也就是切脈尋求其脈理。「度」,是掌握了疾病所在部位,再以四時來推測。
原文
舊本在篇末,今列於此。度,入聲。處,去聲。《示從容》論云,請誦《脈經》上下篇。
舊版本放在篇末,現在列於此處。度,讀入聲。處,讀去聲。《示從容》論說,請誦讀《脈經》上下篇。
原文
《脈經》疑即《靈樞經》,此《上經》《下經》,即《脈經》上下經也。
《脈經》懷疑就是《靈樞經》,這裡的《上經》《下經》,就是《脈經》的上下經。
上經論述氣化的規律,所以上經是論述人氣與天氣相通。
下經論述疾病的發生,所以下經是論述民眾疾病的變化。
原文
《靈樞》論篇有著之玉版,藏之蘭室者,即藏之金匱也。「金匱」者,所以通決死生也。
《靈樞》中的論篇有刻在玉版、藏在蘭室的,也就是藏在金匱中。「金匱」是用來通曉判斷死生的。
原文
疏五過論云上經下經,揆度陰陽,奇恆五中,決以明堂,故申言揆度者,切其脈而度之也。奇恆者,言非常之奇病也。復申言所謂奇者,使奇病不得以四時死也。恆者,得以四時死也。
《疏五過論》說上經下經,揆度陰陽,奇恆五中,決以明堂,所以再次說明揆度,就是切脈而推測。奇恆,是論述不平常的奇病。又再次說明所謂「奇」,是指奇病不能按四時規律來推斷死期;「恆」是指能按四時規律來推斷死期。
原文
又申言所謂揆者,方切求之,言切求其脈理也。度者,得其病處,而以四時之陰陽度之也。
又再次說明所謂「揆」,是正在切脈探索,也就是切脈尋求其脈理;「度」,是掌握了疾病所在部位,而以四時的陰陽來推測。
原文
如是則知氣之通天,病之變化,可以決人之死生矣。
如此就能知道人氣通天、疾病變化,可以判斷人的死生了。
原文
帝曰:有病厥者,診右脈沉而緊,左脈浮而遲,不然,病主安在?
黃帝說:有患厥病的人,診得右脈沉而緊,左脈浮而遲,如果脈象不是這樣,病主要在何處?
原文
承上文切求脈理,得其病處之意,而問有病厥者,陽氣不上,故診右脈沉而緊,陰氣不下,故左脈浮而遲。
承接上文切尋脈理、掌握病處的意思,而問有患厥病的人,陽氣不上行,所以診得右脈沉而緊;陰氣不下降,所以左脈浮而遲。
原文
病厥,則陰陽之氣不相順接,脈故如是,設病厥而脈不然,則病主安在?
患厥病,則陰陽之氣不相順接,脈象因此如此,假設患厥病而脈象不是這樣,那麼病主要在何處?
原文
岐伯曰:各診之,右脈固當沉緊,此應四時,左脈浮而遲,此逆四時,在左當主病在腎,頗關在肺,當腰痛也。
岐伯說:分別診察,右脈本來應當沉緊,這與四時相應;左脈浮而遲,這與四時相逆,左脈如此應當主病在腎,也稍微涉及肺,應當會腰痛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。