原文
《熱論》,論熱病之在脈,刺熱,論熱病之先見,評熱,論熱病之變證。風厥、勞風、腎風、風水,皆熱病之變。舉而評之,故曰《評熱病論》。
《熱論》討論熱病在脈的表現,刺熱討論熱病的先兆,評熱討論熱病的變證。風厥、勞風、腎風、風水,都是熱病的變證。列舉並評述它們,所以稱為《評熱病論》。
原文
黃帝問曰:有病溫者,汗出,輒復熱,而脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食,病名為何?
黃帝問道:有患溫病的人,出汗後隨即又發熱,脈象躁動急數,不因出汗而減退,胡言亂語不能進食,病名是什麼?
原文
溫,猶熱也。溫熱之病,汗出當愈。今汗出輒復熱,而脈更躁疾,不為汗衰;且神志不守,而狂言,胃氣不和而不能食,此熱病變證,病名為何?岐伯對曰:病名陰陽交,交者死也。
溫,就是熱。溫熱病,出汗後應當痊癒。如今出汗後隨即又發熱,脈象更加躁動急數,不因出汗而減退;而且神志不寧,胡言亂語,胃氣不和而不能進食,這是熱病的變證,病名是什麼?岐伯回答說:病名為陰陽交,交者會死亡。
原文
汗乃陰液,外出於陽,陽熱不從汗解,復入之陰,名曰陰陽交,交者,正不勝邪,邪復傷正,故死也。帝曰:願聞其說。願聞陰陽交而致死之說。
汗是陰液,從體內出於陽分,陽熱不隨汗液解除,又侵入陰分,稱為陰陽交。交者,正氣不能勝過邪氣,邪氣又傷害正氣,所以死亡。黃帝說:希望聽聽其中的道理。希望聽聞陰陽交而導致死亡的說法。
原文
岐伯曰:人所以汗出者,皆在於谷,穀生於精,今邪氣交爭於骨肉,而得汗者,是邪卻而精勝
岐伯說:人之所以出汗,都來自於水穀,水穀產生精氣,如今邪氣與正氣在骨肉之間交爭,而能夠出汗的,是邪氣退卻而精氣勝過邪氣。
原文
也。精勝則當能食而不復熱。復熱者,邪氣也。汗者,精氣也。今汗出而輒復熱者,是邪勝也。不能 食者,精無俾也。病而留者,其壽可立而傾也。且夫熱論曰,汗出 而脈尚躁盛者死。今脈不與汗相應,此不勝其病也。其死明矣。狂 言者是失志。失志者死。今見三死,不見一生,雖愈必死也。
精氣勝則應當能進食而不復發熱。復發熱的是邪氣。汗是精氣。如今出汗後隨即又發熱,是邪氣勝。不能進食,是精氣無所資助。病邪留滯,其壽命可立即傾危。而且《熱論》說,出汗後脈象仍然躁動盛大的會死亡。如今脈象不與汗出相應,這是正氣不能勝任其病,死亡很明顯了。胡言亂語是喪失了意志。喪失意志的人會死亡。如今見到三種死證,不見一種生機,雖然暫時痊癒也必死。
原文
胃腑水穀之精,出而為汗,故人所以汗出者,皆生於穀之精,今邪氣交爭於骨肉,而得汗者,是邪卻而穀精勝也。精勝則當能食,而不復熱。復熱者,邪氣也。汗者,穀精之氣也。今汗出而輒復熱者,是邪勝也。
胃腑水穀的精華,外出成為汗液,所以人之所以出汗,都來源於水穀的精華。如今邪氣在骨肉之間交爭,而能夠出汗的,是邪氣退卻而穀精勝過。精氣勝則應當能進食,而不復發熱。復發熱的是邪氣。汗是穀精之氣。如今出汗後隨即又發熱,是邪氣勝。
原文
能食則谷之精專,補益經隧,今不能食者,精無俾也。俾,補益也。
能進食則水穀精氣專一,補益經隧,如今不能進食,精氣無所補益。俾,就是補益。
原文
不能食,精無俾,致熱病留而不去者,其壽可立而傾也。且夫靈樞熱病論曰,汗出而脈尚躁盛者死。
不能進食,精氣無所補益,導致熱病留滯不去,其壽命可立即傾危。而且《靈樞·熱病論》說,出汗後脈象仍然躁動盛大的會死亡。
原文
今脈躁疾不與汗相應,此正氣不勝其病也,其死明矣。
如今脈象躁動急數不與汗出相應,這是正氣不能勝任其病,其死亡很明顯了。
原文
狂言者,是失腎臟之志,神志相依,失志則失神,故失志者死。夫不能食一死也,汗出而脈躁疾二死也。狂言失志三死也。
胡言亂語,是喪失了腎臟的意志,神與志相依,失志則失神,所以失志者死亡。不能進食是第一種死證,出汗後脈象躁動急數是第二種死證,胡言亂語喪失意志是第三種死證。
原文
今見三死,不見一生,始之病溫雖愈,亦必死也。所以詳明陰陽交,而致死之說也。
如今見到三種死證,不見一種生機,開始的溫病雖然暫時痊癒,也必死。這就是詳細說明陰陽交而導致死亡的說法。
原文
帝曰:有病身熱汗出,煩滿。煩滿不為汗解,此為何病?
黃帝說:有病身體發熱出汗,心煩胸悶。心煩胸悶不因出汗而緩解,這是什麼病?
原文
承上文汗出復熱之死證,復舉汗出煩滿之病以問之。
承接上文汗出復熱的死證,又舉出汗出煩滿的病來詢問。
原文
岐伯曰:汗出而身熱者,風也。汗出而煩滿不解者,厥也,病名曰風厥。
岐伯說:出汗而身體發熱的,是風邪。出汗而心煩胸悶不解的,是厥證,病名為風厥。
風是陽邪,性質主發散,凡是出汗而身體發熱的,是風邪。
原文
汗乃陰液,外出於陽,今汗出而心煩胸滿不解者,乃陰竭陽虛,不相交濟,是為厥也。此因風致汗;因汗致厥,病名曰風厥。帝曰:願卒聞之。願盡聞風厥之義。
汗是陰液,從體內出於陽分,如今出汗而心煩胸滿不解的,是陰竭陽虛,不能相互交濟,這便是厥證。這是因風邪導致出汗,因出汗導致厥證,病名為風厥。黃帝說:希望詳細聽聽。希望完全聽聞風厥的含義。
原文
岐伯曰:巨陽主氣,故先受邪,少陰與其為表裡也,得熱則上從之,從之則厥也。
岐伯說:太陽經主一身之氣,所以首先受邪,少陰經與它為表裡關係,太陽經得熱則少陰經之氣隨之上從,上從則發生厥證。
原文
通體之氣,巨陽主之,故先受邪,巨陽主表,少陰主裡,故少陰與其為表裡也。
全身的氣,由太陽經主管,所以首先受邪,太陽主表,少陰主裡,所以少陰與它為表裡。
原文
巨陽少陰相為表裡,故巨陽得表熱之病,則少陰里陰之氣,上從之,從之而加於陽,則厥也。
太陽與少陰互為表裡,所以太陽經受到表熱的病,則少陰裡陰之氣隨之上從,上從而加於陽分,則發生厥證。
黃帝說:如何治療?岐伯說:在表裡進行針刺,並讓病人服用湯藥。
原文
厥則外陽內陰,不調和矣。治之之法,當表裡刺之,和其外內,飲之服湯,調其陰陽,此詳明熱病汗出煩滿而為風厥之變證也。帝曰:勞風為病何如?
厥證則外陽內陰,不調和了。治療方法,應當在表裡進行針刺,調和其外內,服用湯藥,調和其陰陽,這是詳細說明熱病汗出煩滿而成為風厥的變證。黃帝說:勞風是什麼病?
原文
勞,煩勞也;勞風,煩勞內虛,生風病也。承上文風厥而問勞風,亦熱病之變證也。
勞,是煩勞;勞風,是因煩勞導致內虛,而生風病。承接上文風厥而問勞風,也是熱病的變證。
原文
岐伯曰:勞風法在肺下,其為病也,使人強上冥視,唾出若涕,惡風而振寒,此為勞風之病。
岐伯說:勞風的病位在肺下,其發病時,使人項強、視物不清,唾出如同鼻涕,惡風而發抖畏寒,這就是勞風之病。
原文
強、惡俱去聲。肺下,心也。煩勞則傷心,故勞風之病,法在肺下,心脈從心系,上挾咽,系目系,病則不能挾咽系目,故其為病也,使人強上冥視,火氣內炎,故唾出若涕,風淫經脈,故惡風而振寒。凡此皆為勞風之病。
強、惡都讀去聲。肺下,是心。煩勞則傷心,所以勞風之病,病位在肺下,心脈從心系,上行挾咽,連繫目系,生病則不能挾咽繫目,所以其病使人項強、視物不清,火氣內炎,所以唾出如同鼻涕,風邪侵犯經脈,所以惡風而發抖畏寒。這些都是勞風之病。
原文
帝曰:治之奈何?岐伯曰:以救俯仰,巨陽引精者,三日;中年者,五日;不精者,七日。
黃帝說:如何治療?岐伯說:用救俯仰的方法,太陽經能引精氣上行的,三日可愈;中年人,五日可愈;精氣不足者,七日可愈。
原文
咳出青黃涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出,不出則傷肺,傷肺則死也。
咳嗽出青黃色的痰涕,形狀像膿,大如彈丸,從口中或鼻中排出,若不能排出則傷肺,傷肺則死亡。
原文
治之之法,當調和經脈以救俯仰,經脈調和,則俯仰自如,強上可愈。
治療之法,應當調和經脈以救俯仰,經脈調和,則俯仰自如,項強可愈。
原文
巨陽之脈,起於目內眥,上額交巔,從巔絡腦,救其俯仰,不使強上,斯時巨陽能引精上行者,三日而冥視愈,中年精氣稍虛者,五日而冥視愈。老年不足於精者,七日而冥視愈。
太陽經脈,起於目內眥,上額交巔,從巔絡腦,救治其俯仰,不使項強,此時太陽經能引精氣上行者,三日而視物不清痊癒,中年精氣稍虛者,五日而視物不清痊癒,老年精氣不足者,七日而視物不清痊癒。
原文
始則唾出若涕,至此復咳出青黃涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出,則病當愈。若不能出,則火熱傷肺。
開始時唾出如同鼻涕,到此時又咳嗽出青黃色痰涕,形狀如膿,大如彈丸,從口中或鼻中排出,則病當痊癒。若不能排出,則火熱傷肺。
原文
傷肺則死,此言勞風為病,火氣盛而肺全傷,則死也。
傷肺則死,這是說勞風為病,火氣盛而肺完全被傷,則死亡。
原文
帝曰:有病腎風者,面胕龐然,壅害於言,可刺不?
黃帝說:有患腎風病的人,面部浮腫,妨礙言語,可以針刺嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。