原文
濕司於地,熱反勝之,治以苦冷,佐以鹹甘,以苦平之。
濕氣主司於地,熱氣反過來勝過它,治療時用苦味寒涼的藥物,輔助用鹹味和甘味的藥物,再用苦味來調節平衡。
原文
上文云:濕淫於內,治以苦熱。是濕司於地,熱反勝之,熱氣反勝,今當治以苦冷,苦性寒而冷勝熱也。
上文說:濕氣過盛於體內,治療用苦味熱性的藥物。這是濕氣主司於地,熱氣反過來勝過它,熱氣反而勝過濕氣,現在應當用苦味寒涼的藥物治療,因為苦味性質寒涼,而寒涼能夠勝過熱氣。
如果苦寒藥物效力不足,熱氣仍然勝過,就輔助用鹹味藥物,因為鹹味能助長寒涼之性。
原文
苦冷不過,熱氣過虛,則佐以甘,甘勝水也,凡此治佐,以火之熱氣反勝,味屬於苦,乃以苦而如是以平之。
如果苦寒藥物使用太過,導致熱氣過虛,就輔助用甘味藥物,因為甘味能勝過水氣(制水)。所有這些治療與輔助方法,都是因為火的熱氣反過來勝過,而火氣對應的味道是苦,所以用苦味藥物這樣來調節平衡。
原文
火司於地,寒反勝之,治以甘熱,佐以苦辛,以鹹平之。
火氣主司於地,寒氣反過來勝過它,治療時用甘味熱性的藥物,輔助用苦味和辛味的藥物,再用鹹味來調節平衡。
原文
上文云:火淫於內,治以鹹冷。是火司於地,寒反勝之,寒氣反勝,今當治以甘熱,甘勝水而熱溫寒也。
上文說:火氣過盛於體內,治療用鹹味寒涼的藥物。這是火氣主司於地,寒氣反過來勝過它,寒氣反而勝過火氣,現在應當用甘味熱性的藥物治療,因為甘味能勝過水氣,而熱性能溫暖寒氣。
如果甘熱藥物效力不足,寒氣仍然勝過,就輔助用苦味藥物,因為苦味能助長熱性。
如果甘熱藥物使用太過,導致寒氣過虛,就輔助用辛味藥物,因為辛味能生水氣(助長水)。
原文
凡此治佐,以水之寒氣反勝,味屬於咸,乃以咸而如是以平之。
所有這些治療與輔助方法,都是因為水的寒氣反過來勝過,而水氣對應的味道是鹹,所以用鹹味藥物這樣來調節平衡。
原文
燥司於地,熱反勝之,治以辛寒,佐以苦甘,以辛平之,以和為利。
燥氣主司於地,熱氣反過來勝過它,治療時用辛味寒涼的藥物,輔助用苦味和甘味的藥物,再用辛味來調節平衡,以和調為有利。
原文
辛寒,舊本訛平寒;辛平,舊本訛酸平,今改。上文云:燥淫於內,治以苦寒。
「辛寒」舊版本誤寫為「平寒」;「辛平」舊版本誤寫為「酸平」,現在改正。上文說:燥氣過盛於體內,治療用苦味寒涼的藥物。
原文
是燥司於地,熱反勝之,熱氣反勝,今當治以辛寒,辛生水,而寒勝熱也。熱反勝而金氣猶盛,則佐以苦,苦勝金也。
這是燥氣主司於地,熱氣反過來勝過它,熱氣反而勝過燥氣,現在應當用辛味寒涼的藥物治療,因為辛味能生水氣,而寒性能勝過熱氣。如果熱氣反勝而金氣仍然旺盛,就輔助用苦味藥物,因為苦味能勝過金氣。
如果熱氣反勝,而金氣過於虛弱,就輔助用甘味藥物,因為甘味能生金氣。
原文
凡此治佐,以燥司於地,味屬於辛,乃以辛,而如是以平之。
所有這些治療與輔助方法,都是因為燥氣主司於地,燥氣對應的味道是辛,所以用辛味藥物這樣來調節平衡。
原文
上文所佐之味,皆因反勝之味,有太過不及而佐之,此所佐之味,不因辛寒之太過不及,仍因燥金之太過不及,是佐司地之味,不佐所勝之味也。
上文中所輔助的味道,都是根據反勝之氣的太過或不及來輔助,而這裡所輔助的味道,不是因為辛寒藥物的太過或不及,而是根據燥金之氣的太過或不及,這是輔助主司在地之氣的味道,而不是輔助所勝之氣的味道。
原文
至以辛平之,亦言司地之味,不言所勝之味,是佐雖不同,大要以和為利爾。
至於用辛味來調節平衡,也是指主司在地之氣的味道,而不是所勝之氣的味道,所以雖然輔助的方法不同,但總體上以和調為有利罷了。
原文
蓋治所勝之味,未得其平,佐之得宜,則司地之氣自和。
大抵治療所勝之氣的味道,如果還沒達到平衡,輔助得當,那麼主司在地之氣自然就會和調。
原文
司地之氣,未得其平,佐之得宜,則所勝之氣亦和。凡此乃以和為利,貴學者之能善悟也。
主司在地之氣如果還沒達到平衡,輔助得當,那麼所勝之氣也會和調。這些都是以和調為有利,貴在學者能夠善於領悟。
原文
寒司於地,熱反勝之,治以鹹冷,佐以甘辛,以苦平之。
寒氣主司於地,熱氣反過來勝過它,治療時用鹹味寒涼的藥物,輔助用甘味和辛味的藥物,再用苦味來調節平衡。
原文
上文云:寒淫於內,治以甘熱。是寒司於地,熱反勝之,熱氣反勝,今當治以鹹冷,咸助水而冷勝熱也。鹹冷太過,則佐以甘,甘勝水也。鹹冷不及,則佐以辛,辛生水也。
上文說:寒氣過盛於體內,治療用甘味熱性的藥物。這是寒氣主司於地,熱氣反過來勝過它,熱氣反而勝過寒氣,現在應當用鹹味寒涼的藥物治療,因為鹹味能助長水氣,而寒性能勝過熱氣。如果鹹寒藥物使用太過,就輔助用甘味藥物,因為甘味能勝過水氣。如果鹹寒藥物效力不足,就輔助用辛味藥物,因為辛味能生水氣。
原文
凡此治佐,以火之熱氣反勝,味屬於苦,乃以苦而如是以平之。帝曰:其司天邪勝何如?其司天邪勝,治之何如?
所有這些治療與輔助方法,都是因為火的熱氣反過來勝過,而火氣對應的味道是苦,所以用苦味藥物這樣來調節平衡。黃帝說:那司天之氣被邪氣勝過的情況是怎樣?司天之氣被邪氣勝過,該如何治療?
原文
岐伯曰:風化於天,清反勝之,治以酸溫,佐以甘苦。
岐伯說:風氣主化於天,清涼之氣反過來勝過它,治療時用酸味溫性的藥物,輔助用甘味和苦味的藥物。
原文
上文云:風淫所勝,平以辛涼。是風化於天,清反勝之,清氣反勝,今當治以酸溫,佐以甘苦,與司地邪勝同一義也。
上文說:風氣過勝所影響,用辛味涼性的藥物來調平。這是風氣主化於天,清涼之氣反過來勝過它,清氣反而勝過風氣,現在應當用酸味溫性的藥物治療,輔助用甘味和苦味的藥物,這與司地之氣被邪氣勝過是同樣的道理。
熱氣主化於天,寒氣反過來勝過它,治療時用甘味溫性的藥物,輔助用苦味、酸味和辛味的藥物。
原文
上文云:熱淫所勝,平以鹹寒。是熱化於天,寒反勝之,寒氣反勝,今當治以甘溫。
上文說:熱氣過勝所影響,用鹹味寒涼的藥物來調平。這是熱氣主化於天,寒氣反過來勝過它,寒氣反而勝過熱氣,現在應當用甘味溫性的藥物治療。
原文
甘溫不及,則佐以苦酸,苦生甘而酸生熱也。甘溫太過,則佐以辛,辛生水也。
如果甘溫藥物效力不足,就輔助用苦味和酸味的藥物,因為苦味能生甘味,酸味能生熱氣。如果甘溫藥物使用太過,就輔助用辛味藥物,因為辛味能生水氣。
濕氣主化於天,熱氣反過來勝過它,治療時用苦味寒涼的藥物,輔助用苦味和酸味的藥物。
原文
上文云:濕淫所勝,平以苦熱。是濕化於天,熱反勝之,熱氣反勝,今當治以苦寒。苦寒不及,則佐以苦,助其寒也。苦寒太過,則佐以酸,酸生火也。
上文說:濕氣過勝所影響,用苦味熱性的藥物來調平。這是濕氣主化於天,熱氣反過來勝過它,熱氣反而勝過濕氣,現在應當用苦味寒涼的藥物治療。如果苦寒藥物效力不足,就輔助用苦味藥物,以助長其寒性。如果苦寒藥物使用太過,就輔助用酸味藥物,因為酸味能生火氣。
火氣主化於天,寒氣反過來勝過它,治療時用甘味熱性的藥物,輔助用苦味和辛味的藥物。
原文
上文云:火淫所勝,平以鹹冷。是火化於天,寒反勝之,寒氣反勝,今當治以甘熱,佐以苦辛,與司地邪勝,同一義也。
上文說:火氣過勝所影響,用鹹味寒涼的藥物來調平。這是火氣主化於天,寒氣反過來勝過它,寒氣反而勝過火氣,現在應當用甘味熱性的藥物治療,輔助用苦味和辛味的藥物,這與司地之氣被邪氣勝過是同樣的道理。
燥氣主化於天,熱氣反過來勝過它,治療時用辛味寒涼的藥物,輔助用苦味和甘味的藥物。
原文
上文云:燥淫所勝,平以苦溫。是燥化於天,熱反勝之,熱氣反勝,今當治以辛寒,佐以苦甘,與司地邪勝,同一義也。
上文說:燥氣過勝所影響,用苦味溫性的藥物來調平。這是燥氣主化於天,熱氣反過來勝過它,熱氣反而勝過燥氣,現在應當用辛味寒涼的藥物治療,輔助用苦味和甘味的藥物,這與司地之氣被邪氣勝過是同樣的道理。
寒氣主化於天,熱氣反過來勝過它,治療時用鹹味寒涼的藥物,輔助用苦味和辛味的藥物。
原文
上文云:寒淫所勝,平以辛熱。是寒化於天,熱反勝之,熱氣反勝,今當治以鹹冷,佐以苦辛。
上文說:寒氣過勝所影響,用辛味熱性的藥物來調平。這是寒氣主化於天,熱氣反過來勝過它,熱氣反而勝過寒氣,現在應當用鹹味寒涼的藥物治療,輔助用苦味和辛味的藥物。
原文
上文司地,佐以甘辛,蓋苦能生甘,其義一也。帝曰:六氣相勝奈何?
上文對於司地之氣,輔助用甘味和辛味,大概是因為苦味能生甘味,其中的道理是一樣的。黃帝說:六氣之間相互勝過的情況是怎樣?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。