原文
太陽司天,辰戊歲也。寒淫所勝,則寒氣反至。反至者,非其時也。水且冰者,凍已解而水冰也。寒氣凝斂則血變於中,而發為癰瘍。
太陽寒水司天,是辰年與戊年。寒氣過勝時,寒氣會反常地到來。所謂反常到來,是指不在應有的時節。水結冰的現象,是指冰凍已經解開卻又重新結冰。寒氣凝結收斂,就會導致體內血液發生變化,進而引發癰瘍。
原文
民病厥心痛,善悲,時眩僕者,《五邪》篇云:邪在心,則病心痛喜悲時眩僕也。
民眾容易患厥心痛、容易悲傷、時常眩暈跌倒的病症,《五邪》篇說:邪氣在心,就會發生心痛、喜歡悲傷、時常眩暈跌倒的情況。
原文
血變於中,外不發為癰瘍,則內嘔血,而血泄鼽衄,此寒勝火鬱之病也。若運火炎烈,而寒氣上淫,則雨暴乃雹。火受水制,則胸腹滿。
血液在體內發生變化,如果體表不發為癰瘍,就會在體內出現嘔血、以及各種出血如便血、鼻出血等,這是寒氣勝過火氣、火氣鬱滯所致的疾病。如果運氣中的火氣炎烈,而寒氣上侵,就會降下暴雨甚至冰雹。火被水所克制,就會出現胸腹脹滿。
原文
經脈論云:心主包絡是動,則病手心熱,臂時攣急,腋腫,甚則胸脅支滿,心中憺憺大動,面赤目黃。
《經脈論》說:心主手厥陰心包絡經脈發生變動,就會出現手心發熱、手臂時常拘攣緊急、腋下腫脹,嚴重的則胸脅部支撐脹滿、心中悸動不安、面色發紅、眼睛發黃。
原文
又云:心是動,則病嗌乾心痛,渴而欲飲,甚則色炲,火從水色也。凡此諸病,乃水淫火鬱,皆本於心。若心脈之神門絕,死不治。神門,在掌後銳骨端,心之俞穴也。所謂動氣,知其臟也。
又說:心經脈發生變動,就會出現咽喉乾燥、心痛、口渴想喝水,嚴重的則面色如煙灰(炲),這是火氣呈現水色的緣故。所有這些疾病,都是由於水氣過盛、火氣鬱滯,根本都在於心。如果心脈的神門穴脈氣斷絕,就會死亡而無法醫治。神門穴,位於手掌後方銳骨(豌豆骨)的末端,是心經的俞穴。所謂「動氣」,就是診察這個部位的脈動,從而了解該臟腑的狀況。
原文
總結上文而言脾之衝陽,肺之尺澤、天府,腎之太谿,肝之太衝,心之神門,皆動脈應手。
總結上文所說,脾經的衝陽穴、肺經的尺澤穴、天府穴、腎經的太谿穴、肝經的太衝穴、心經的神門穴,都是動脈搏動可以觸摸到的地方。
原文
所謂動氣,診其動氣,而知其五臟之死生也。帝曰。善。治之奈何?司天氣勝,發為民病,治之奈何?
所謂「動氣」,就是診察這些部位的脈動氣息,從而了解五臟的生死狀況。黃帝說:說得好。那麼如何治療呢?司天之氣偏勝,導致民眾發生疾病,應該如何治療?
原文
岐伯曰:司天之氣,風淫所勝,平以辛涼,佐以苦甘,以甘緩之,以酸瀉之。
岐伯說:司天之氣中,風氣過勝時,要用辛涼的藥物來平調,輔以苦味和甘味的藥物,用甘味來緩和它,用酸味來瀉除它。
原文
外淫於內,所勝治之,故上文在泉曰治,上淫於下,所勝平之,故此司天曰平。平,猶治也。
外來的邪氣侵入體內,要用能克制它的氣味來治療,所以上文在泉之氣偏勝時稱為「治」,而司天之氣從上侵襲下方,要用能克制它的氣味來平調,所以這裡司天之氣稱為「平」。「平」的意思,就如同「治」。
風氣過勝,是木氣勝,金能克制木,所以用辛涼來平調(辛屬金,涼屬金之氣)。
原文
辛涼太過,則佐以苦,辛涼不及,則佐以甘,蓋苦勝金而甘生金也。
如果辛涼藥用得太多,就輔以苦味(苦能抑制金);如果辛涼藥力不足,就輔以甘味(甘能滋生金)。因為苦能勝金,而甘能生金。
原文
木氣急而虛,則以甘緩之,風邪勝而實,則以酸瀉之,以明不但金味能瀉,而木之本味,亦能瀉也。瀉,猶達也,達之所以散之也。
木氣急迫而虛弱時,就用甘味來緩和它;風邪盛而實時,就用酸味來瀉除它。這說明不僅金味(辛)能瀉,就連木的本味(酸)也能瀉。這裡的「瀉」,類似於「疏通」,疏通是為了使它發散。
熱氣過勝時,要用鹹寒的藥物來平調,輔以苦味和甘味,用酸味來收斂它。
熱氣過勝,是火氣勝,水能克制火,所以用鹹寒來平調(鹹屬水,寒屬水之氣)。
原文
鹹寒太過,則佐以苦甘,甘為土味以勝水,苦為火味以平寒也。
如果鹹寒藥用得太多,就輔以苦味和甘味,因為甘是土味能勝水,苦是火味能平制寒性。
如果鹹寒藥力不足,就用酸味來收斂它,收斂是為了幫助增強鹹寒的作用。
原文
濕淫所勝,平以苦熱,佐以酸辛,以苦燥之,以淡泄之,濕上甚而熱,治以苦溫,佐以甘辛,以汗為故而止。
濕氣過勝時,要用苦熱的藥物來平調,輔以酸味和辛味,用苦味來燥濕,用淡味來滲泄濕邪。如果濕氣往上蔓延得很厲害並且化熱,就要用苦溫的藥物來治療,輔以甘味和辛味,以出汗使病情恢復正常為止。
原文
濕淫所勝,土氣勝也,濕氣為陰,火能治之,故平以火味之苦熱。
濕氣過勝,是土氣勝,濕氣屬於陰邪,火能克制它,所以用屬火的苦熱藥來平調。
原文
苦熱不及,則佐以酸苦熱太過則佐以辛,蓋酸為木味以生火,辛為全味以生水也。
如果苦熱藥力不足,就輔以酸味;如果苦熱藥用得太多,就輔以辛味。因為酸是木味能生火,辛是金味能生水。
原文
土氣寒濕,以苦燥之,土氣炎燥,以淡泄之。泄,滲泄也。
土氣寒濕時,用苦味來燥濕;土氣炎熱乾燥時,用淡味來滲泄。泄,就是滲利泄出的意思。
原文
寒類於濕,燥類於熱,濕上甚而熱,是寒熱相兼,既濕且燥,宜從外解,故治以苦溫,苦溫所以散寒濕也。佐以甘辛,甘辛所以滋燥熱也。必以汗,為復其故,而病可止。此土淫所勝,而有寒濕燥熱之氣也。
寒類似於濕,燥類似於熱,濕邪上逆嚴重而化熱,這是寒熱相互夾雜,既有濕又有燥,適宜從體表發散解決,所以用苦溫來治療,苦溫是用來散寒濕的。輔以甘味和辛味,甘辛是用來滋潤燥熱的。一定要通過出汗,使身體恢復正常,病才能停止。這是土氣過勝,而兼有寒濕燥熱之氣的治法。
原文
火淫所勝,平以鹹冷,佐以苦甘,以酸收之,以苦發之,以酸復之,熱淫同。
火氣過勝時,要用鹹冷的藥物來平調,輔以苦味和甘味,用酸味來收斂它,用苦味來發散它,再用酸味來恢復它,這和治療熱氣過勝的原則相同。
原文
鹹冷,舊本訛酸冷,今改。火淫所勝,熱氣勝也,水能治之,故平以鹹冷。
「鹹冷」一詞,舊版本誤寫為「酸冷」,現在改正。火氣過勝,是熱氣勝,水能克制火,所以用鹹冷來平調。
原文
鹹冷太過,則佐以苦甘,苦為火味以平冷,甘為土味以勝水也。
如果鹹冷藥用得太多,就輔以苦味和甘味,因為苦是火味能平制冷性,甘是土味能勝水。
如果鹹冷藥力不足,就用酸味來收斂它,收斂是為了幫助增強鹹冷的作用。
原文
火淫而熱氣過盛,以苦發之,發之而熱氣內減,仍以酸復之。
火氣過勝而熱氣非常旺盛時,用苦味來發散它,發散之後熱氣在體內減退,然後再用酸味來恢復它。
原文
此以苦發之,以酸復之,上文熱淫所勝,未之言也,故復言熱淫同。
這裡用苦味發散、用酸味恢復的方法,在前面「熱淫所勝」的條文中沒有提到,所以這裡補充說明與治療熱淫的原則相同。
燥氣過勝時,要用苦溫的藥物來平調,輔以酸味和辛味,用苦味來通下。
燥氣過勝,是金氣勝,火能克制金,所以用苦溫來平調(苦屬火,溫屬火之氣)。
原文
苦溫不及,則佐以酸,苦溫太過,則佐以辛,蓋酸生火而辛生水也。燥淫而全氣過盛,則以苦下之。
如果苦溫藥力不足,就輔以酸味;如果苦溫藥用得太多,就輔以辛味。因為酸能生火,辛能生水。燥氣過勝而金氣過盛時,就用苦味來通下。
寒氣過勝時,要用辛熱的藥物來平調,輔以甘味和苦味,用鹹味來瀉除它。
原文
寒淫所勝,水氣勝也,燥火能治之,故平以燥氣之辛,火氣之熱。
寒氣過勝,是水氣勝,燥和火能克制它,所以用燥氣的辛味、火氣的熱性來平調。
原文
辛熱不及,則佐以甘苦,甘生金而苦助火也。辛熱太過,則以咸瀉之。
如果辛熱藥力不足,就輔以甘味和苦味,因為甘能生金,苦能助火。如果辛熱藥用得太多,就用鹹味來瀉除它。
原文
凡此佐平之法,味各不同,理無不合,學者當隨其所宜,以為佐平可也。帝曰:善。邪氣反勝,治之奈何?
所有這些輔助平調的方法,所用的藥味各不相同,但其道理都是相合的。學習的人應當根據具體情況選擇適宜的方法來進行輔助平調。黃帝說:好。如果邪氣反而偏勝(即所勝之氣太過,導致反侮),又該如何治療呢?
原文
上文治之平之,是以所勝氣味,治平淫勝,倘氣味太過,則邪氣反勝,故承上文之意而復問之。
上文所說的「治」和「平」,是指用能克制勝氣的藥味來治療或平調過勝之氣。但如果所用的藥味太過,反而會導致邪氣反過來偏勝,所以承接上文的意思再次提問。
原文
岐伯曰:風司於地,清反勝之,治以酸溫,佐以苦甘,以辛平之。
岐伯說:如果風氣在泉(掌管地氣),而清涼之氣反而偏勝,就要用酸溫的藥物來治療,輔以苦味和甘味,用辛味來平調它。
原文
先舉在泉之勝氣以明之。上文云:風淫於內,治以辛涼,是風司於地,清反勝之。
首先舉在泉之氣偏勝的例子來說明。上文說:風氣侵入體內,用辛涼來治療,這是風氣在泉,而清涼之氣反而偏勝的情況。
清涼之氣反而偏勝,現在應當用酸溫來治療,因為酸能生火,溫能勝清。
如果酸溫藥力不足,清涼之氣仍然偏勝,就輔以苦味,因為苦能幫助溫熱。
如果酸溫藥用得太多,導致金氣過於虛弱,就輔以甘味,因為甘能生金。
原文
凡此治佐,以金之清氣反勝,味屬於辛,乃以辛而如是以平之。
所有這些治療和輔助的方法,都是針對金的清涼之氣反而偏勝的情況,因為金味屬於辛,所以用辛味來這樣平調它。
原文
上文在泉氣勝則曰治,司天氣勝則曰平,今論在泉亦曰平,以明治之,即所以平之,平之即所以治之,故於此復言平之。下文司天邪勝,並不言平也。
上文在泉之氣偏勝時稱為「治」,司天之氣偏勝時稱為「平」,現在討論在泉之氣偏勝也稱為「平」,這是說明「治」就是為了「平」,「平」就是為了「治」,所以在這裡又說到「平」。下文關於司天之氣被邪氣反勝時,就不再說「平」了。
原文
熱司於地,寒反勝之,治以甘熱,佐以苦辛,以鹹平之。
如果熱氣在泉,而寒氣反而偏勝,就要用甘熱的藥物來治療,輔以苦味和辛味,用鹹味來平調它。
原文
上文云:熱淫於內,治以鹹寒。是熱司於地反勝之,寒氣反勝,今當治以甘熱,甘勝水,熱勝寒也。
上文說:熱氣侵入體內,用鹹寒來治療。這是熱氣在泉而寒氣反而偏勝的情況,寒氣反勝,現在應當用甘熱來治療,因為甘能勝水,熱能勝寒。
如果甘熱藥力不足,寒氣仍然偏勝,就輔以苦味,因為苦能生甘。
如果甘熱藥用得太多,導致水氣過於虛弱,就輔以辛味,因為辛能生水。
原文
凡此治佐,以水之寒氣反勝,味屬於咸,乃以咸而如是以平之。
所有這些治療和輔助的方法,都是針對水的寒氣反而偏勝的情況,因為水味屬於鹹,所以用鹹味來這樣平調它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。