黃帝素問直解

至真要大論第七十四篇

至真要大論第七十四篇(5)

至真要大論第七十四篇48
原文
燥淫於內,金氣勝也。火能平之,故治以苦溫。
白話
燥邪在體內盛行,是金氣過勝的緣故。火能制約它,所以用苦溫的藥物來治療。
原文
苦溫太過,金氣不足,則佐以甘辛,蓋甘生金而辛助金也。苦溫不及,金氣猶盛,更以苦下之。下,猶制也。
白話
如果苦溫用得太過,金氣不足,則輔以甘味和辛味,因為甘味能滋生金氣,辛味能輔助金氣。如果苦溫用得不夠,金氣仍然旺盛,再用苦味來向下抑制它。下,就是制約的意思。
原文
寒淫於內,治以甘熱,佐以苦辛,以咸瀉之,以辛潤之,以苦堅之。
白話
寒邪在體內盛行,用甘熱的藥物治療,輔以苦味和辛味,用鹹味來瀉除,用辛味來滋潤,用苦味來堅固。
原文
寒淫於內,水氣勝也。土能平之,火能溫之,故治以甘熱。
白話
寒邪在體內盛行,是水氣過勝的緣故。土能平抑水氣,火能溫暖身體,所以用甘熱的藥物治療。
原文
甘熱太過,水氣不足,則佐以苦辛,蓋苦性寒而助水,辛屬金而生水也。甘熱不及,水氣猶盛,則以咸瀉之。
白話
如果甘熱用得太過,水氣不足,則輔以苦味和辛味,因為苦味性寒而能助長水氣,辛味屬金而生水。如果甘熱用得不夠,水氣仍然旺盛,則用鹹味來瀉除。
原文
申明佐以苦辛,辛為金味以生水,乃以辛潤之,苦為寒性以助水,乃以苦堅之。
白話
進一步說明輔以苦辛的道理:辛味屬金,能生水,所以用辛味來滋潤;苦味性寒,能助水,所以用苦味來堅固。
原文
凡此佐治之法,義各不同,學者當隨其所宜,以為佐治可也。帝曰:善。天氣之變何如?上文論在泉之氣,此復問天氣之變何如?
白話
所有這些輔助治療的方法,意義各不相同,學習的人應當根據具體情況,選擇適當的輔助治法。黃帝說:好。那麼天氣變化又會如何?上文討論了在泉之氣,這裡又問天氣變化如何?
原文
岐伯曰:厥陰司天,風淫所勝,則太虛埃昏,雲物以擾,寒生
白話
岐伯說:厥陰風木司天,風邪過勝,就會導致天空昏暗如塵埃,雲霧擾動,寒氣產生。
原文
春氣,流水不冰。民病胃脘當心而痛,上支兩脅,膈咽不通,飲食 不下,舌本強,食則嘔,冷泄腹脹,溏泄瘕水閉,蟄蟲不去,病本於脾。衝陽絕,死不治。
白話
出現春氣,流水不結冰。百姓生病表現為胃脘正當心口處疼痛,向上支撐兩脅,膈咽不通暢,飲食 吃不下,舌根強硬,進食則嘔吐,冷泄腹脹,溏泄、瘕聚、水閉,蟄蟲不出來,病的根本在脾。如果衝陽脈絕,則無法醫治而死。
原文
強,去聲,下同。厥陰司天,巳亥歲也。風淫所勝,則太虛如塵埃之昏昧,雲物以擾而不寧。
白話
強,讀去聲,以下同。厥陰司天,是巳年、亥年。風邪過勝,則天空如同塵埃般昏暗,雲霧擾動而不寧靜。
原文
冬寒春風,寒生春氣,本於寒而生春氣之風也。風性撓動,故流水不冰。
白話
冬季寒冷,春季風起,寒氣產生春氣,是基於寒氣而產生春風。風性擾動,所以流水不結冰。
原文
《經脈》論云:脾脈屬脾絡胃,上膈挾咽,其支者別上膈,注心中。
白話
《經脈》論說:脾經屬於脾,絡於胃,向上通過膈肌,挾行咽喉,它的分支分別向上通過膈肌,注入心中。
原文
是動則病舌本強,食則嘔,胃脘痛,腹脹,食不下,心下急痛,溏泄瘕水閉。民病如是,乃風淫木勝,脾土病也。
白話
脈氣變動就會出現舌根強硬,進食則嘔吐,胃脘痛,腹脹,飲食不下,心下急痛,溏泄、瘕聚、水閉。百姓的病症如此,是由於風邪木氣過勝,脾土生病了。
原文
蟄蟲不去者,蟄蟲藏於中土,土氣不舒,故不去也。去,猶出也。凡此皆病本於脾。若陽明胃脈之衝陽絕,則死不治。衝陽,在足跗上動脈應手者是也。
白話
蟄蟲不出來的原因,是蟄蟲藏於中土,土氣不舒展,所以不出來。去,就是出來的意思。所有這些病的根本都在脾。如果陽明胃經的衝陽脈絕,則無法醫治而死。衝陽脈,在足背上面動脈搏動處可以摸到。
原文
少陰司天,熱淫所勝,怫熱至,火行其政。民病胸中煩熱,嗌乾,右胠滿,皮膚痛,
白話
少陰司天,熱邪過勝,鬱熱到來,火氣施行其政令。百姓生病表現為胸中煩熱,咽喉乾燥,右脅脹滿,皮膚疼痛。
原文
寒熱咳喘,大雨且至,唾血血泄,鼽衄嚏嘔,溺色變。
白話
惡寒發熱,咳嗽氣喘,大雨將至,唾血、血泄、鼻出血、噴嚏、嘔吐,小便顏色改變。
原文
甚則瘡瘍胕腫,肩背 臂臑及缺盆中痛,心痛,肺䐜,腹大滿,膨脹而咳喘,病本於肺。尺澤絕,死不治。
白話
嚴重的則發生瘡瘍、浮腫,肩背 臂臑及缺盆中疼痛,心痛,肺脹滿,腹部脹大,膨脹而咳嗽氣喘,病的根本在肺。如果尺澤脈絕,則無法醫治而死。
原文
少陰司天,子午歲也。熱淫所勝,則怫熱至,而火行其政。怫,猶郁也。
白話
少陰司天,是子年、午年。熱邪過勝,則鬱熱到來,而火氣施行其政令。怫,就是鬱的意思。
原文
民病胸中煩熱嗌乾,右胠滿,皮膚痛,寒熱咳喘,火盛而肺金病也。
白話
百姓生病表現為胸中煩熱、咽喉乾燥、右脅脹滿、皮膚疼痛、惡寒發熱咳嗽氣喘,這是火氣過盛而肺金生病。
原文
大雨且至,言怫熱之時,且有大雨之至,雨雖至而火氣盛,故唾血血泄鼽衄,火淫其血液也。嚏嘔溺色變,火淫其水津也。甚則瘡瘍胕腫,火淫其肌肉也。《經脈》論云:肺脈起於中焦,循臑臂內。
白話
大雨將至,是說鬱熱的時候,將有大雨到來,雨雖然到來但火氣仍然旺盛,所以唾血、血泄、鼻出血,是火邪侵犯血液。噴嚏、嘔吐、小便顏色改變,是火邪侵犯水液。嚴重的則瘡瘍浮腫,是火邪侵犯肌肉。《經脈》論說:肺經起於中焦,沿著前臂內側運行。
原文
是動則病肺脹滿,膨膨而喘咳,缺盆中痛,氣盛則肩背痛,風寒汗出,氣虛則肩背痛寒,溺色變也。凡此民病,皆本於肺。若肺脈之尺澤絕,則死不治。尺澤,在時內廉大紋中,肺之合穴也。
白話
脈氣變動就會出現肺脹滿,膨脹而喘咳,缺盆中疼痛,氣盛則肩背痛,風寒汗出,氣虛則肩背痛寒,小便顏色改變。所有這些百姓的病症,都根源於肺。如果肺經的尺澤脈絕,則無法醫治而死。尺澤,在肘內側大紋中,是肺的合穴。
原文
太陰司天,濕淫所勝,則沉陰且布,雨變枯槁,胕腫骨痛陰
白話
太陰司天,濕邪過勝,則陰沉之氣布滿,雨水變化使枯槁之物滋潤,出現浮腫、骨痛、陰。
原文
痹,陰痹者,按之不得,腰脊頭項痛時眩,大便難,陰氣不用,飢不 欲食,咳唾則有血,心如懸,病本於腎。太谿絕,死不治。
白話
痹,陰痹的人,按壓不到痛處,腰脊頭項疼痛時而眩暈,大便困難,陰氣不能發揮作用,飢餓卻不想吃東西,咳嗽吐唾有血,心中懸空感,病的根本在腎。如果太谿脈絕,則無法醫治而死。
原文
太陰司天,丑未歲也。濕淫所勝,則沉陰且布,沉陰布而雨降,則雨變。枯槁,言草之枯槁,因雨濕而滋潤也。
白話
太陰司天,是丑年、未年。濕邪過勝,則陰沉之氣布滿,陰沉布滿而雨水降下,於是雨水變化。枯槁,是說草木枯槁,因雨水濕潤而得以滋潤。
原文
《靈樞·五邪》篇云:邪在腎,則病骨痛陰痹。
白話
《靈樞·五邪》篇說:邪氣在腎,就會出現骨痛陰痹。
原文
陰痹者,按之不得,腹脹腰痛,大便難,肩背頸項痛,時眩。
白話
陰痹的人,按壓不到痛處,腹脹腰痛,大便困難,肩背頸項疼痛,時而眩暈。
原文
又《經脈》篇云:腎是動,則病飢不飲食,咳唾則有血,心如懸也。凡此,胕腫骨痛諸病,皆本於腎。若腎之太谿脈絕,則死不治。太谿,在足內踝後跟骨上陷中之動脈也。
白話
又《經脈》篇說:腎經脈氣變動,則出現飢餓而不想吃東西,咳嗽吐唾有血,心中懸空。所有這些,浮腫、骨痛等病,都根源於腎。如果腎的太谿脈絕,則無法醫治而死。太谿,在足內踝後跟骨上凹陷中的動脈。
原文
少陽司天,火淫所勝,則溫氣流行,金政不平。民病頭痛,發
白話
少陽司天,火邪過勝,則溫熱之氣流行,金氣當政不平。百姓生病表現為頭痛,發。
原文
熱惡寒而瘧,熱上皮膚痛,色變黃赤,傳而為水,身面胕腫,腹滿 仰息,泄注赤白,瘡瘍,咳唾血,煩心胸中熱,甚則鼽衄,病本於肺。天府絕,死不治。
白話
熱、惡寒而發瘧疾,熱邪上犯皮膚疼痛,顏色變為黃赤,傳變為水病,身體面部浮腫,腹部脹滿仰面呼吸,泄瀉赤白痢疾,瘡瘍,咳嗽唾血,煩心、胸中熱,嚴重的則鼻出血,病的根本在肺。如果天府脈絕,則無法醫治而死。
原文
惡,去聲。少陽司天,寅申歲也。火淫所勝,則溫氣流行,金受火淫,故金政不平。
白話
惡,讀去聲。少陽司天,是寅年、申年。火邪過勝,則溫熱之氣流行,金被火邪侵犯,所以金氣當政不平。
原文
民病頭痛,發熱惡寒而瘧,熱上皮膚痛,火淫肺金也。
白話
百姓生病頭痛,發熱惡寒而發瘧疾,熱邪上犯皮膚疼痛,這是火邪侵犯肺金。
原文
五邪篇云:邪在肺,則病皮膚痛,寒熱者是也。色變黃赤,即上文溺色變也。
白話
五邪篇說:邪氣在肺,就會出現皮膚疼痛,寒熱的症狀。顏色變為黃赤,就是上文所說的小便顏色改變。
原文
傳而為水,言色變黃赤,乃火淫水熱,傳為水病也。
白話
傳變為水病,是說顏色變為黃赤,這是火邪侵犯水液,傳變為水病。
原文
身面胕腫,腹滿喘息,泄注赤白,瘡瘍,咳唾血,煩心,胸中熱,甚則鼽衄,即上文瘡瘍胕腫,咳喘唾血,血泄鼽衄,胸中熱煩之病,故病亦本於肺,火淫金病也。若肺脈之天府絕,則死不治。天府,在腋下三寸,動脈應手者是也。
白話
身體面部浮腫,腹部脹滿喘息,泄瀉赤白,瘡瘍,咳嗽唾血,煩心,胸中熱,嚴重則鼻出血,就是上文所說的瘡瘍浮腫,咳喘唾血,血泄鼻出血,胸中熱煩的病症,所以病也根源於肺,是火邪侵犯肺金。如果肺經的天府脈絕,則無法醫治而死。天府,在腋下三寸,動脈搏動處可以摸到。
原文
陽明司天,燥淫所勝,則木乃晚榮,草乃晚生,筋骨內變,民
白話
陽明司天,燥邪過勝,則樹木延遲繁榮,草木延遲生長,筋骨內部發生病變,百姓。
原文
病左胠脅痛,寒清於中,感而瘧,大涼革候,咳,腹中鳴,注泄鶩 溏,名木斂,生菀於下,草焦上首,心脅暴痛,不可反側,嗌乾面 塵,腰痛,丈夫㿗疝,婦人少腹痛,目昧眥瘍,瘡痤癰,蟄蟲未見,病本於肺。太衝絕,死不治。
白話
生病表現為左側脅肋疼痛,寒涼之氣在中,感受而發瘧疾,大涼改變了氣候,咳嗽,腹中鳴響,泄瀉如鴨糞之 溏,大樹收斂,生氣鬱結於下,草的上部焦枯,心脅突然劇痛,不能翻轉身體,咽喉乾燥,面色如 塵,腰痛,男子㿗疝,婦女少腹痛,眼睛昏花,眼角生瘡,瘡痤癰,蟄蟲未出現,病的根本在肺。如果太衝脈絕,則無法醫治而死。
原文
未,舊本訛來,今改。陽明司天,卯酉歲也。
白話
未,舊版本誤作來,現已改正。陽明司天,是卯年、酉年。
原文
燥淫所勝,金勝木虛,則木乃晚榮,草乃晚生。
白話
燥邪過勝,金氣勝而木氣虛弱,所以樹木延遲繁榮,草木延遲生長。
原文
肝血不榮養其筋骨,而筋骨內變,則民病左胠脅痛。寒清之金氣客於中,則感而為瘧。
白話
肝血不能榮養筋骨,導致筋骨內部病變,於是百姓生病左脅疼痛。寒涼的金氣停留在體內,感受而發瘧疾。
原文
春行秋令,則大涼革候,革候則病咳,腹中鳴,注泄鶩溏矣。
白話
春季出現秋季的氣候,則大涼改變了節候,節候改變就會出現咳嗽,腹中鳴響,泄瀉鴨溏。
原文
木乃晚榮,則名木斂而生氣鬱於下,草乃晚生,則草焦上首而瘁於上。
白話
樹木延遲繁榮,則大樹收斂而生氣鬱結於下,草木延遲生長,則草的上部焦枯而憔悴。
原文
經脈論云:膽是動,則病心脅痛,不能轉側。
白話
《經脈》論說:膽經脈氣變動,則出現心脅疼痛,不能轉側。
原文
肝是動,則病嗌乾面塵,腰痛,丈夫㿉疝,婦人少腹腫也。目為肝竅,故目昧。膽脈起於目銳眥,故眥瘍。瘡疵癰者,肝血虛也。
白話
肝經脈氣變動,則出現咽喉乾燥、面色如塵、腰痛,男子㿉疝,婦女少腹腫。眼睛是肝的竅,所以眼睛昏花。膽經起於目外眥,所以眼角生瘡。瘡疵癰,是肝血虛的表現。
原文
蟄蟲未見者,蟄蟲見於春,今草木晚發,故蟄蟲未見。而病本於肝,若肝脈之太衝絕,則死不治。
白話
蟄蟲未出現,是因為蟄蟲在春天出現,現在草木晚發,所以蟄蟲未出現。而病的根本在肝,如果肝經的太衝脈絕,則無法醫治而死。
原文
太衝,在足大趾本節後二寸,肝經之俞穴也。
白話
太衝,在足大趾本節後二寸,是肝經的俞穴。
原文
太陽司天,寒淫所勝,則寒氣反至,水且冰,血變於中,發為
白話
太陽司天,寒邪過勝,則寒氣反覆到來,水結冰,血液在體內發生變化,發為。
原文
癰瘍,民病厥心痛,嘔血血泄鼽衄,善悲,時眩僕。
白話
癰瘍,百姓生病表現為厥心痛,嘔血、血泄、鼻出血,容易悲傷,時而眩暈仆倒。
原文
運火炎烈,雨暴乃雹,胸腹滿,手熱時 攣腋腫,心憺憺大動,胸脅胃脘不安,面 赤目黃,善噫嗌乾,甚則色炲,渴而欲飲,病本於心。神門絕,死不治。
白話
運火炎烈,雨水暴降而成為冰雹,胸腹脹滿,手熱時而 攣縮、腋下腫脹,心中悸動不安,胸脅胃脘不舒適,面色 赤、眼睛黃,容易噯氣、咽喉乾燥,嚴重的則面色灰黑,口渴想喝水,病的根本在心。如果神門脈絕,則無法醫治而死。