它的職能是剛勁,它的時令是霧露,它的變化是肅殺,它的災害是蒼老凋落。
原文
勁,堅銳也,金質堅銳,故具政為勁。白露降,故其令霧露。
勁,是堅硬銳利的意思。金的質地堅硬銳利,所以它的職能是剛勁。白色露水降下,所以它的時令是霧露。
原文
夏盛極而秋始衰,故其變肅殺,萬物凋謝,故其眚蒼落。
夏季旺盛到極點,秋季開始衰退,所以它的變化是肅殺;萬物凋零謝落,所以它的災害是蒼老凋落。
原文
其味為辛,其志為憂。憂傷肺,喜勝憂;熱傷皮毛,寒勝熱;辛傷皮毛,苦勝辛。
它的味道是辛味,它的情志是憂愁。憂愁會傷害肺,喜悅能戰勝憂愁;熱氣會傷害皮毛,寒氣能戰勝熱氣;辛味會傷害皮毛,苦味能戰勝辛味。
原文
從革作辛,故其味為辛。肺志善憂,故其志為憂,而憂則傷肺。喜者,心之情,火能剋金,故喜勝憂。熱氣傷皮毛,而寒勝熱。辛味傷皮毛,而苦勝辛,皆火能剋金之意。
順從變革產生辛味,所以它的味道是辛味。肺的功能善於憂愁,所以它的情志是憂愁,而憂愁就會傷害肺。喜悅,是心的情感,火能克制金,所以喜悅能戰勝憂愁。熱氣會傷害皮毛,而寒氣能戰勝熱氣。辛味會傷害皮毛,而苦味能戰勝辛味,這些都是火能克制金的意義。
原文
按,春曰風傷肝,夏曰熱傷氣,長夏曰濕傷肉,冬曰寒傷血,皆四時本氣自傷。此秋則曰熱傷皮毛,乃所勝之氣傷之。
按語:春天說風傷害肝,夏天說熱傷害氣,長夏說濕傷害肌肉,冬天說寒傷害血,這都是四季的本氣自我傷害。這裡秋天卻說熱傷害皮毛,這是被所勝的氣所傷害。
原文
以見五臟,有受傷於四時之本氣者,有受傷於所勝之客氣者。舉一臟之不同,而可類推於五臟矣。
由此可見,五臟有的受到四季本氣的傷害,有的受到所勝的客氣的傷害。列舉一個臟腑的不同情況,就可以類推到五臟了。
原文
北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝。
北方產生寒氣,寒氣產生水,水產生鹹味,鹹味產生腎臟,腎臟產生骨髓,骨髓產生肝臟。
原文
其在天為寒,在地為水,在體為骨,在氣為堅,在臟為腎。
它在天上是為寒氣,在地上是為水,在人體是為骨骼,在氣化是為堅硬,在臟腑是為腎。
原文
解見《陰陽應象大論》。在氣為堅者,感冬氣而萬物堅凝也。其性為凜,其德為寒,其用為操。操,原本闕今補。
解釋見於《陰陽應象大論》。「在氣為堅」的意思是,感受冬季的氣,萬物變得堅硬凝結。它的屬性是凜冽,它的德性是寒冷,它的功用是操持。操,原文缺漏,現在補充。
原文
凜,嚴厲也。冬氣嚴厲而寒,故其性為凜。其性為凜,則其德為寒。性凜德寒,則其用為操。操,貞固也。其色為黑,其化為肅,其蟲鱗。
凜,是嚴厲的意思。冬季的氣嚴厲而寒冷,所以它的屬性是凜冽。它的屬性是凜冽,那麼它的德性就是寒冷。屬性凜冽、德性寒冷,那麼它的功用就是操持。操,是堅貞固守的意思。它的顏色是黑色,它的變化是肅靜,它的蟲類是鱗蟲。
原文
玄天之氣,色之黑也。其化為肅。物之藏也。其蟲鱗,水中之生物也。
玄天的氣,顏色是黑色的。它的變化是肅靜,是萬物收藏的狀態。它的蟲類是鱗蟲,是水中的生物。
它的職能是安靜,它的時令是嚴寒堅固,它的變化是凝結酷寒,它的災害是冰雹。
嚴貞,原文缺漏,現在補充。雹,讀音為「薄」,其他篇章相同。
原文
冬氣安定,故其政為靜。嚴寒貞固,故其令嚴貞。凝冽,冷之極也。冰雹,水之堅也。也變凝例,則其青冰雹。
冬季的氣安定,所以它的職能是安靜。嚴寒堅固,所以它的時令是嚴寒堅固。凝冽,是寒冷到了極點。冰雹,是水凝結成的堅硬物。它的變化是凝結酷寒,那麼它的災害就是冰雹。
原文
其味為咸,其志為恐,恐傷腎,思勝恐;寒傷血,燥勝寒;咸傷血,甘勝咸。
它的味道是鹹味,它的情志是恐懼。恐懼會傷害腎臟,思慮能戰勝恐懼;寒氣會傷害血,燥氣能戰勝寒氣;鹹味會傷害血,甘味能戰勝鹹味。
原文
潤下作咸,故其味為咸。腎志善恐,故其志為恐,而恐則傷腎。思者,脾之情,土勝其水,故思勝恐。寒水傷陰血,而土燥則勝寒。
滋潤向下產生鹹味,所以它的味道是鹹味。腎的功能善於恐懼,所以它的情志是恐懼,而恐懼就會傷害腎臟。思慮,是脾臟的情感,土能戰勝水,所以思慮能戰勝恐懼。寒水會傷害陰血,而土性乾燥就能戰勝寒氣。
鹹味會傷害陰血,而甘味就能戰勝鹹味,這些都是土能戰勝水的意義。
原文
五氣更立,各有所先,非其位則邪,當其位則正。更,平聲。
五種氣交替主時,各有其先後順序。不在它應該所在的時位就是邪氣,處在它應該所在的時位就是正氣。更,讀平聲。
原文
總結上文而言五方之氣,更立四時,春風夏熱秋燥冬寒,各有所先。非其主位而有是氣,則為邪。當其主位而有是氣,則為正也。帝曰:病之生變何如?非其位則邪,故問病之生變何如?岐伯曰:氣相得則微,不相得則甚。
總結上文所說的五方之氣,交替建立四季,春風、夏熱、秋燥、冬寒,各有其先後順序。不在它主管的時位而有這種氣,就是邪氣;處在它主管的時位而有這種氣,就是正氣。黃帝說:疾病的發生變化是怎麼樣?因為不在時位就是邪氣,所以黃帝問:疾病的發生變化是怎麼樣?岐伯說:氣與時位相得的,疾病就輕微;氣與時位不相得的,疾病就嚴重。
原文
四時之氣,皆能為病。氣相得而病,則病之生變也微,氣不相得而病,則病之生變也甚。帝曰:主歲何如?
四季的氣,都能使人致病。氣與時位相得而生病,那麼疾病的發生變化就輕微;氣與時位不相得而生病,那麼疾病的發生變化就嚴重。黃帝說:主管一年的歲氣情況是怎麼樣?
原文
氣相得則微,不相得則甚,則四時之氣皆能為病,故問主歲之太過不及何如。
氣相得則病輕,不相得則病重,這說明四季的氣都能致病,所以黃帝問主管一年的歲氣出現太過或不及的情況是怎麼樣。
原文
岐伯曰:氣有餘,則制己所勝,而侮所不勝;其不及,則己所不勝侮而乘之,己所勝輕而侮之。
岐伯說:氣有餘的時候,就會克制自己所勝的氣,並且輕視、欺侮自己所不勝的氣;氣不足的時候,那麼自己所不勝的氣就會輕視、欺侮並趁虛侵犯它,而自己所勝的氣也會輕視、欺侮它。
五氣交替建立,是主管時令的氣。五運存在於其中,是主管一年的氣。
原文
如甲己土運主歲,土氣有餘,則制己所勝之水氣,而侮所不勝之木氣。
例如甲己年屬土運主管一年,土氣有餘,就會克制自己所勝的水氣,並且輕視、欺侮自己所不勝的木氣。
原文
土氣不及,則己所不勝之木氣侮而乘之,己所勝之水氣亦輕而侮之。有餘不及,皆為病也,五氣皆然。侮反受邪,侮而受邪,寡於畏也。
土氣不足,那麼自己所不勝的木氣就會輕視、欺侮並趁虛侵犯它,自己所勝的水氣也會輕視、欺侮它。有餘和不足,都會導致疾病,五種氣都是這樣。欺侮別人反而會受到邪氣侵害,之所以受到邪氣侵害,是因為缺少了敬畏之心。
原文
歲氣貴得其平,不可有餘,不可不及。始則乘而侮之,繼則侮反受邪。
一年的歲氣貴在平和,不可有餘,也不可不足。開始時是趁虛欺侮它,隨後欺侮別人反而會受到邪氣侵害。
原文
如歲土有餘,制其水氣,土虛本位,至長夏土氣主時,不能自旺,水之子木反制其土,是侮反受邪。
例如歲土有餘,克制了水氣,但土的本身位置空虛,到了長夏土氣主時的時候,不能自行旺盛,水所生的木反而來克制土,這就是欺侮別人反而受到邪氣侵害。
原文
申言侮而受邪,其始不安其位,寡於畏忌之所致也,五氣皆然。帝曰:善。
申明解釋說,欺侮別人而受到邪氣侵害,是因為開始時不安於自己的本分,缺少畏懼忌憚所導致的。五種氣都是這樣。黃帝說:講得好。
原文
氣有餘而乘侮,則侮反受邪。若氣不足而受侮,則鬱久當復。帝故善之。
氣有餘而去趁勢欺侮別人,那麼欺侮別人反而會受到邪氣侵害。如果氣不足而受到欺侮,那麼鬱結久了應當會恢復。黃帝因此讚許他。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。