原文
上天下地,其理難悉。鬼臾區言之,上終天氣,下畢地紀,可謂悉矣。
上方是天,下方是地,其中的道理難以完全瞭解。鬼臾區所論述的,上窮盡天氣,下完備地紀,可以說是詳盡了。
原文
而帝欲藏之金匱,使百姓子孫,知天地陰陽之數,更欲傳之後世,無有終時,謂陰陽之理,至重至貴,不可不知之意。
而黃帝想要把它藏在金匱中,讓百姓與子孫後代,知道天地陰陽的規律,更想要傳給後世,沒有終止的時候,這是說陰陽的道理,極其重要珍貴,不可以不知道的意思。
原文
鬼臾區曰:至數之機,迫迮以微,其來可見,其往可追,敬之者昌,慢之者亡,無道行私,必得天殃。謹奉天道,請言真要。迮,窄同。
鬼臾區說:至極數理的樞機,迫近而細微,它的到來可以看見,它的過去可以追尋,敬畏它的人昌盛,輕慢它的人滅亡,沒有天道而實行私心,必定會遭受天降的災禍。謹慎遵奉天道,請允許我論述其中的真正要領。迮,同「窄」。
原文
迫迮以微,細而深也。可見可追,復彰著矣。敬畏而研求之,則災眚可避,故昌。慢忽而舍置之,則災害及身,故亡。
迫近而細微,是說它精細而且深奧。可以看見、可以追尋,又使它顯著明白。因為敬畏並且研究探求它,那麼災禍可以避免,所以昌盛;因為輕慢疏忽而放棄它,那麼災禍就會降臨自身,所以滅亡。
原文
若無天地陰陽之道,而行家技方術之私,必得天殃。
如果沒有天地陰陽的道,卻施行自家技藝方術的私心,必定會遭受天降的災禍。
所謂天降災禍而說必定會遭受,是說即使不遭受在自身,也必定會遭受在後世子孫身上。
原文
天道至真,各有其要,故必謹奉天道,而請言真要耳。
天道最真實,各有其要領,所以一定要謹慎遵奉天道,而請求論述其中的真正要領罷了。
原文
帝曰:善言始者,必會不終。善言近者,必知其遠。是則至數極而道不惑,所謂明矣。
黃帝說:擅長論述開端的人,必定能夠會合終結。擅長論述近處的人,必定知道遠處。如此那麼至極的數理窮盡而道理不會迷惑,這就是所謂的明白了。
原文
願夫子推而次之,令有條理,簡而不匱,久而不絕,易用難忘,為之綱紀,至數之要,願盡聞之。易,去聲。
希望先生推演並把它編排次序,讓它有條理,簡明而不匱乏,長久而不斷絕,容易使用難以遺忘,成為它的綱領,至極數理的要點,我希望完全聽聞。易,讀作去聲。
原文
陰陽之道,自始至終,由近及遠。簡而明,易而難,有條有理,有綱有紀,帝願盡間以傳後世。
陰陽的道理,從開始到結束,由近處到遠處。簡明又明白,容易又困難,有條有理,有綱有紀,黃帝希望完全聽聞以便流傳給後世。
原文
鬼臾區曰:昭乎哉問,明乎哉道,如鼓之應桴,響之應聲也。
鬼臾區說:多麼明白啊您的提問,多麼清晰啊這個道理,如同鼓回應鼓槌,回聲應和原聲一樣。
原文
道,言也。帝問既昭,臣言必明,君臣問對,一德一心。如鼓之應桴,響之應聲,相合而無間也。
道,就是言論。黃帝的提問既然明白,臣子的論述必定清晰,君臣之間的問答,同心同德。如同鼓回應鼓槌,回聲應和原聲,相互契合而沒有間隔。
原文
臣聞之,甲己之歲,土運統之;乙庚之歲,金運統之;丙辛之歲,水運統之;丁壬之歲,木運統之;戊癸之歲,火運統之。
我聽說過,甲年與己年,由土運統管;乙年與庚年,由金運統管;丙年與辛年,由水運統管;丁年與壬年,由木運統管;戊年與癸年,由火運統管。
原文
聞之者,聞之上古也。甲己化土,故甲己之歲,土運統之;乙庚化金,故乙庚之歲,金運統之;丙辛化水,故丙辛之歲,水運統之;丁壬化木,故丁壬之歲,木運統之;戊癸化火,故戊癸之歲。火運統之。
所謂聽聞這些,是從上古聽聞來的。甲己化合為土,所以甲年與己年,由土運統管;乙庚化合為金,所以乙年與庚年,由金運統管;丙辛化合為水,所以丙年與辛年,由水運統管;丁壬化合為木,所以丁年與壬年,由木運統管;戊癸化合為火,所以戊年與癸年,由火運統管。
原文
或問甲己何以化土云云。愚曰:《太始天元玉冊》云,十二流精,五氣橫天,五運之德,氣建於寅者是也,謂十二地支,配合天干,流行一周,復得地支之首,而精氣化生,即以正月建寅之義推之,尤本於五氣之橫天,而得其真也。
有人問甲己為什麼化合為土等等。我說:《太始天元玉冊》說,十二地支流佈精華,五氣橫亙天空,五運的德性,氣在建於寅的位置建立,是說十二地支,配合天干,運行一週,又重新得到地支的開頭,因而精氣化生,就用正月建寅的道理來推論它,尤其根據於五氣橫亙天空,而得到它的真諦。
原文
支幹配合,始於甲子,流行一周,則為丙子,丙屬火而生土,故甲己化土。
地支天干配合,開始於甲子,運行一週,就輪到丙子,丙屬火而火能生土,所以甲己化合為土。
原文
又行一周,則當戊子,戊屬土而生金,故乙庚化金。
又運行一週,就輪到戊子,戊屬土而土能生金,所以乙庚化合為金。
原文
此即正月建寅,而甲己之歲,月建丙寅,乙庚之歲,月建戊寅之義。以次推之,是十二流精,而氣建於寅也。
這就是正月建寅,而甲年己年,正月是丙寅月,乙年庚年,正月是戊寅月的道理。按次序推論它,這就是十二地支流佈精華,而氣在建於寅的位置建立。
原文
五氣橫天者,黅天之氣,經於心尾己分,心尾,甲度也,己分,己度也,黅土氣也,故甲己化土。
所謂五氣橫亙天空,是指黃色之天的氣,經過心宿、尾宿以及己的分野,心宿、尾宿屬於甲的度數,己的分野屬於己的度數,黃色是土氣,所以甲己化合為土。
原文
素天之氣,經於亢氐昂畢,亢氐,乙度也,昂畢,庚度也,素金氣也,故乙庚化金。
白色之天的氣,經過亢宿、氐宿、昴宿、畢宿,亢宿、氐宿屬於乙的度數,昴宿、畢宿屬於庚的度數,白色是金氣,所以乙庚化合為金。
原文
玄天之氣,經於張翼婁胃,張翼,丙度也,婁胃,辛度也,玄水氣也,故丙辛化水。
黑色之天的氣,經過張宿、翼宿、婁宿、胃宿,張宿、翼宿屬於丙的度數,婁宿、胃宿屬於辛的度數,黑色是水氣,所以丙辛化合為水。
原文
蒼天之氣,經於危室柳鬼,危室,壬度也,柳鬼,丁度也,蒼木氣也,故丁壬化木。
青色之天的氣,經過危宿、室宿、柳宿、鬼宿,危宿、室宿屬於壬的度數,柳宿、鬼宿屬於丁的度數,青色是木氣,所以丁壬化合為木。
原文
丹天之氣,經於女牛戊分,女牛,癸度也,戊分,戊度也,丹,火氣也,故戊癸化火。此五氣橫天,候之所始,道之所生也。帝曰:其於三陰三陽,合之奈何?
赤色之天的氣,經過女宿、牛宿以及戊的分野,女宿、牛宿屬於癸的度數,戊的分野屬於戊的度數,赤色是火氣,所以戊癸化合為火。這就是五氣橫亙天空,是氣候變化的開端,是道理產生的根源。黃帝說:這與三陰三陽,是如何配合的呢?
原文
三陰三陽,合十二地支,故問其於三陰三陽合之,奈何?
三陰三陽,與十二地支相合,所以問它與三陰三陽相合,是怎麼樣的呢?
原文
鬼臾區曰:子午之歲,上見少陰;丑未之歲,上見太陰;寅申之歲,上見少陽;卯酉之歲,
鬼臾區說:子年與午年,在上位顯現的是少陰;丑年與未年,在上位顯現的是太陰;寅年與申年,在上位顯現的是少陽;卯年與酉年,
原文
上見陽明;辰戌之歲,上見太陽:巳亥之歲,上見厥陰。少陰所謂標也,厥陰所謂終也。
在上位顯現的是陽明;辰年與戌年,在上位顯現的是太陽;巳年與亥年,在上位顯現的是厥陰。少陰是所謂的起始,厥陰是所謂的終結。
原文
厥陰之 上,風氣主之;少陰之上,熱氣主之;太陰之上,濕氣主之;少陽之上, 相火主之;陽明之上,燥氣主之;太陽之上,寒氣主之。所謂本也,是謂六元。
厥陰的上面,由風氣主管;少陰的上面,由熱氣主管;太陰的上面,由濕氣主管;少陽的上面,由相火主管;陽明的上面,由燥氣主管;太陽的上面,由寒氣主管。這就是所謂的本,這就稱為六元。
原文
此引天元冊文之言,以明三陰三陽,合十二地支,復承六氣於上也。子午之歲,少陰司天,故上見少陰。丑未之歲,太陰司天,故上見太陰。寅申之歲,少陽司天,故上見少陽。
這是引用天元冊文中的話,來說明三陰三陽,配合十二地支,並且在上面承接六氣。子年與午年,少陰司天,所以在上位顯現少陰。丑年與未年,太陰司天,所以在上位顯現太陰。寅年與申年,少陽司天,所以在上位顯現少陽。
原文
卯酉之歲,陽明司天,故上見陽明,辰戌之歲,太陽司天,故上見太陽。巳亥之歲,厥陰司天,故上見厥陰。
卯年與酉年,陽明司天,所以在上位顯現陽明。辰年與戌年,太陽司天,所以在上位顯現太陽。巳年與亥年,厥陰司天,所以在上位顯現厥陰。
原文
立歲始於甲子,終於癸巳,此三十歲為一紀,其次始於甲午,終於癸亥,此六十歲為一周。
建立歲運開始於甲子年,結束於癸巳年,這三十年為一紀;接下來開始於甲午年,結束於癸亥年,這六十年為一周。
所以少陰對應的子午年,是所謂的開始;厥陰對應的巳亥年,是所謂的終結。
原文
厥陰合風,故厥陰之上,風氣主之,風氣在上,而厥陰在下也。
厥陰與風相合,所以厥陰的上面,由風氣主管,風氣在上位,而厥陰在下位。
原文
少陰合熱,故少陰之上,熱氣主之,熱氣在上,而少陰在下也。
少陰與熱相合,所以少陰的上面,由熱氣主管,熱氣在上位,而少陰在下位。
原文
太陰合濕,故太陰之上,濕氣主之,濕氣在上,而太陰在下也。
太陰與濕相合,所以太陰的上面,由濕氣主管,濕氣在上位,而太陰在下位。
原文
少陽合火,故少陽之上,相火主之,相火在上,而少陽在下也。
少陽與火相合,所以少陽的上面,由相火主管,相火在上位,而少陽在下位。
原文
陽明合燥,故陽明之上,燥氣主之,燥氣在上,而陽明在下也。
陽明與燥相合,所以陽明的上面,由燥氣主管,燥氣在上位,而陽明在下位。
原文
太陽合寒,故太陽之上,寒氣主之,寒氣在上,而太陽在下也。風熱濕火燥寒在上,所謂本也。在上為本,為六氣之元,故曰是謂六元。
太陽與寒相合,所以太陽的上面,由寒氣主管,寒氣在上位,而太陽在下位。風、熱、濕、火、燥、寒這六氣在上位,就是所謂的本。在上位稱為本,是六氣的本源,所以說這就是六元。
這是引用天元冊文中的話,來說明三陰三陽在上面配合六氣的含義。
原文
帝曰:光乎哉道,明乎哉論。請著之玉版,藏之金匱,署曰《天元紀》。
黃帝說:多麼光輝啊這個道理,多麼明白啊這個論述。請讓我把它刻在玉版上,收藏在金匱中,標題命名為《天元紀》。
原文
道,言也。論,亦言也。鬼臾區之言,至光至明,著之玉版,示貴重也,藏之金匱,垂不朽也。署曰天元紀,因天元冊文之言,而命名也。
道,就是言論。論,也是言論。鬼臾區的話,極其光輝又極其明白,刻在玉版上,表示它的貴重;收藏在金匱中,使它流傳不朽。標題命名為天元紀,是因為順應天元冊文的言論,而這樣命名的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。