原文
卒,音促,下同。谷,舊本訛骨,今改,下二然谷之谷仿此。
卒,讀音為促,以下相同。谷,舊版本誤作骨,現在改正,下面兩個然谷的谷字都仿照此例。
原文
凡邪客於絡,內並於經,則正刺之,邪客於絡,不並於經,則繆刺之,經脈論云:足少陰之別,並經上走於心包下,故邪客於足少陰之絡,令人卒心痛。
凡是邪氣侵犯絡脈,向內併入經脈,就採用正刺法;邪氣侵犯絡脈,不併入經脈,就採用繆刺法。《經脈論》說:足少陰經的別絡,沿著經脈上行到心包之下,所以邪氣侵犯足少陰的絡脈,使人突然心痛。
原文
又云:其病氣逆,則煩悶,故暴脹,胸脅支滿,脹滿有積,當刺其胸脅,若無積者,病少陰之絡,上走心包,故當刺足少陰然谷之前,而出其血。
又說:其病氣上逆,就會煩悶,所以突然脹滿,胸脅支撐脹滿,如果脹滿有積塊,應當刺其胸脅部位;如果沒有積塊,病在少陰的絡脈,上走心包,所以應當刺足少陰經的然谷穴前方,並放出其血。
原文
本俞論云:然谷,然骨之下者也,今曰然谷之前,即然骨也。
《本俞論》說:然谷穴,位於然骨的下方,現在說然谷的前方,就是指然骨。
原文
刺如食頃,而痛脹支滿可已,如不已,則病在絡脈,不並於經,故當左取右,右取左,而為繆刺以治之,病新發者,邪氣方盛,取刺五日,其病始已。
針刺後約一頓飯的時間,疼痛、脹滿、支撐感就可以停止,如果不停,那麼病在絡脈,不併入經脈,所以應當左病取右,右病取左,進行繆刺來治療。疾病新發時,邪氣正盛,針刺五天,疾病才能痊癒。
原文
邪客於手少陽之絡,令人喉痹舌卷,口乾,心煩,臂外廉痛,
邪氣侵犯手少陽的絡脈,使人喉痹、舌卷、口乾、心煩、手臂外側疼痛,
原文
手不及頭,刺手中指次指爪甲上,去端如韭葉,各一痏,壯者立 已,老者有頃已,左取右,右取左,此新病,數日已。
手不能舉到頭部,針刺手中指和無名指(次指)的指甲上方,距離指甲端如韭菜葉寬,各刺一次。壯年人立刻痊癒,老年人稍等片刻痊癒。左病取右,右病取左。這是新病,幾天就會痊癒。
原文
《經脈》論云,三焦手少陽之脈病,則嗌腫喉痹。故邪客於手少陽之絡,令人喉痹。
《經脈》論說,三焦手少陽經脈生病,則咽喉腫痛、喉痹。所以邪氣侵犯手少陽的絡脈,使人喉痹。
原文
又云:手少陽之別,注胸中,合心主,外繞臂,實則肘攣,虛則不收,故舌卷口乾心煩,臂外廉痛,手不及頭,此病少陽之絡而合於經,故當刺中指之次指,中指次指,即小指次指也。
又說:手少陽的別絡,注入胸中,會合於心主,向外環繞手臂,邪實則肘部攣急,氣虛則不能收攝,所以舌卷、口乾、心煩、手臂外側疼痛、手不能舉到頭。這種病是少陽的絡脈合併於經脈,所以應當針刺中指的次指,中指次指,就是無名指。
原文
爪甲上去端如韭葉,手少陽關衝井穴也,痏針瘢也,刺其左右各一痏,壯者血氣盛,故病立已,老者血氣虛,故有頃已,若不合於經,但在絡脈,則當左取右,右取左,而為繆刺以治之,此新病而邪氣方盛,故繆刺數日,其病始已。
在指甲上方距離尖端如韭菜葉寬處,是手少陽經的關衝井穴。痏是針刺的疤痕。針刺左右各一次。壯年人血氣旺盛,所以疾病立刻痊癒;老年人血氣虛弱,所以稍等片刻痊癒。如果不合於經脈,只在絡脈,那麼應當左病取右,右病取左,進行繆刺治療。這是新病並且邪氣正盛,所以繆刺幾天後,疾病才能痊癒。
原文
邪客於足厥陰之絡,令人卒疝暴痛,刺足大趾爪甲上,與肉交者各一痏,男子立已,女子有頃已,左取右,右取左。
邪氣侵犯足厥陰的絡脈,使人突然患疝氣、劇烈疼痛。針刺足大趾指甲上方與肉交界處,各刺一次。男子立刻痊癒,女子稍等片刻痊癒。左病取右,右病取左。
原文
經脈論云:足厥陰之別,其病氣逆,則睪腫卒疝,故邪客於足厥陰之絡,令人卒疝暴痛,當刺足大趾爪甲上與肉交者,足厥陰大敦井穴也。
《經脈論》說:足厥陰的別絡,其病氣上逆,則睪丸腫痛、突然疝氣,所以邪氣侵犯足厥陰的絡脈,使人突然疝氣、劇烈疼痛。應當針刺足大趾指甲上方與肉交界處,就是足厥陰經的大敦井穴。
原文
刺其左右各一痏,男子血盛故立已,女子不足於血故有頃已,邪客厥陰之絡,更當左取右,右取左,而為繆刺以治之。
針刺左右各一次,男子血盛所以立刻痊癒,女子血不足所以稍等片刻痊癒。邪氣侵犯厥陰的絡脈,更應當左病取右,右病取左,進行繆刺治療。
原文
邪客於足太陽之絡,令人頭項肩痛,刺足小趾爪甲上與肉交者各一痏,立已,不已,刺外踝下三痏,左取右,右取左,如食頃已。
邪氣侵犯足太陽的絡脈,使人頭、項、肩疼痛。針刺足小趾指甲上方與肉交界處,各刺一次,立刻痊癒。如果不愈,針刺外踝下方三次。左病取右,右病取左,約一頓飯時間痊癒。
原文
《經脈》論云:膀胱足太陽之脈從巔下項,循肩膊內。
《經脈》論說:膀胱足太陽經脈從頭頂下行到項部,沿著肩膊內側。
原文
又云:足太陽之別,實則頭背痛,故邪客於足太陽之絡,令人頭項項痛,當刺足小趾爪甲上與肉交者,足太陽至陰穴也,刺其左右各一痏,其痛立已,如不已,更刺外踝下滎俞原三痏,三痏者,通谷為滎,束骨為俞,京骨為原也。
又說:足太陽的別絡,邪實則頭背疼痛,所以邪氣侵犯足太陽的絡脈,使人頭項疼痛。應當針刺足小趾指甲上方與肉交界處,是足太陽經的至陰穴。針刺左右各一次,其疼痛立刻痊癒。如果不愈,再針刺外踝下方的滎穴、俞穴、原穴共三次。三次是指:通谷為滎穴,束骨為俞穴,京骨為原穴。
原文
但客太陽之絡,不病其經,則當左取右,右取左,而為繆刺以治之,如食之頃,其病即已。
如果只是侵犯太陽的絡脈,而不病及經脈,那麼應當左病取右,右病取左,進行繆刺治療,約一頓飯的時間,疾病就會痊癒。
原文
邪客於手陽明之絡,令人氣滿,胸中喘息,而支胠胸中熱,刺手大指次指爪甲上,去端如韭葉,各一痏,左取右,右取左,如食頃已。
邪氣侵犯手陽明的絡脈,使人氣滿,胸中喘息,並且支撐胸脅、胸中發熱。針刺手大指和食指(次指)的指甲上方,距離尖端如韭菜葉寬,各刺一次。左病取右,右病取左,約一頓飯時間痊癒。
原文
《經脈》論云:手陽明之別,別入太陰。太陰者,肺也。
《經脈》論說:手陽明的別絡,別行進入太陰。太陰,就是肺。
所以邪氣侵犯手陽明的絡脈,使人氣滿。氣滿,就是肺氣滿。
原文
胸中喘息,喘息肺病也,而支胠胸中熱者,肺脈從胸胠而行於手肢也,當刺手大指之次指爪甲上,去端如韭葉,手陽明商陽穴也,刺其左右各一痏,邪客陽明之絡,更當左取右,右取左,而為繆刺以治之,如食之頃,其病即已。
胸中喘息,喘息是肺病,而支撐胸脅、胸中發熱,是因為肺脈從胸脅運行到手臂。應當針刺手大指的次指(食指)指甲上方,距離尖端如韭菜葉寬,是手陽明的商陽穴。針刺左右各一次。邪氣侵犯陽明的絡脈,更應當左病取右,右病取左,進行繆刺治療,約一頓飯時間,疾病就會痊癒。
原文
邪客於臂掌之間,不可得屈,刺其踝後,先以指按之,痛乃刺之,以月死生為數,月生一日一痏,二日二痏,十五日十五痏,十六日十四痏。
邪氣侵犯臂掌之間,不能屈伸,針刺其手腕後側。先用手指按壓,找到痛處才針刺。針刺次數以月亮的盈虧為數目:月亮初生,初一刺一次,初二刺兩次,十五刺十五次,十六刺十四次。
原文
《經脈》論云:心主手厥陰心包絡之脈,下臂入掌中,病則臂肘攣急,掌中熱,故邪客於臂掌之間不可得屈,當刺其手踝之後,先以指按之,按之而痛,乃刺之,刺之痏數,當以月死生為數,月生一日一痏,二日二痏,十五日十五痏,乃由微而盛,如月之生,故漸多之,十六日十四痏,乃由盛而微,如月之衰故漸減之,至廾十九日,則一痏,月郭空則無治也。但言痏數,不言俞穴,按之而痛即俞穴也。
《經脈》論說:心主手厥陰心包絡的經脈,下行手臂進入掌中,生病則臂肘攣急、掌中發熱。所以邪氣侵犯臂掌之間不能屈伸,應當針刺其手踝後方。先用手指按壓,按到痛處才針刺。針刺的數目應當以月亮的盈虧為數目:月亮初生,初一刺一次,初二刺兩次,十五刺十五次,這是由微弱到旺盛,如同月亮初生,所以逐漸增多;十六刺十四次,這是由旺盛到微弱,如同月亮衰退,所以逐漸減少;到二十九日,則刺一次;月亮輪廓空虛時則不治療。只說針刺數目,不說穴位,按之疼痛的地方就是穴位。
原文
人身十五大絡,故以月死生為痏數,厥陰心包主血脈,故刺法又如是也。
人身有十五大絡,所以以月亮的盈虧為針刺數目。厥陰心包主管血脈,所以刺法又像這樣。
原文
邪客於足陽蹺之脈,令人目痛,從內眥始,刺外踝之下,半寸所,各二痏,左刺右,右刺左,如行十里頃而已。
邪氣侵犯足陽蹺脈,使人目痛,從內眼角開始。針刺外踝下方半寸處,各刺兩次。左病刺右,右病刺左,約行走十里路的時間就會痊癒。
原文
《脈度》論云:蹺脈從足至目,屬目內眥,故邪客於足陽蹺之脈,令人目痛,從內眥始,當刺足外踝之下,外踝之下,僕參穴也,半寸所,相去僕參半寸、申脈穴也,刺其左右各二痏,陽蹺之脈合太陽,故其刺如是,但客陽蹺之脈,不合太陽之經,則左刺右,右刺左,而為繆刺以治之,蹺脈屬奇經,其行最疾,故如人行十里之頃,而痛病可已。
《脈度》論說:蹺脈從足到目,屬於目內眥,所以邪氣侵犯足陽蹺脈,使人目痛,從內眼角開始。應當針刺足外踝下方。外踝下方是僕參穴,半寸處,距離僕參半寸是申脈穴。針刺左右各兩次。陽蹺脈合於太陽經,所以針刺如此。但如果只是侵犯陽蹺脈,而不合於太陽經,那麼左病刺右,右病刺左,進行繆刺治療。蹺脈屬於奇經,其運行最快,所以如人行十里路的時間,疼痛病就可以痊癒。
原文
人有所墮墜,惡血留內,腹中滿脹,不得前後,先飲利藥,此
人若有所墜落,惡血停留在體內,腹中脹滿,大小便不通,先飲用通利的藥物。此
原文
上傷厥陰之脈,下傷少陰之絡,刺足內踝之下,然谷之前,血脈出血,刺足跗上動脈,不 已,刺三毛上,各一痏,見血立已,左刺右,左刺右,善悲驚,不樂,刺如右方。
上面傷到厥陰的經脈,下面傷到少陰的絡脈。針刺足內踝下方、然谷的前方,從血脈中出血;針刺足背上的動脈;如果還不愈,再針刺三毛上(足大趾毛際),各刺一次,出血即立刻痊癒。左刺右,左刺右。如果容易悲傷驚恐、不快樂,針刺方法如同右方所述。
上文都是說邪氣侵犯,這裡說墜落以闡明墜落,如同邪氣侵犯一樣。
原文
人有所墮墜,亂其經氣,則惡血留內,以致腹中滿脹,而不得前後,先飲利藥,通其前後,墮墜,則傷肝主之筋,腎主之骨,此上傷厥陰之脈,肝脈也,下傷少陰之絡,腎絡也,肝屬木,其性上行,故曰上,腎屬水,其性下行,故曰下,此因墮墜傷其脈絡,故刺足內踝之下,然谷之前。
人若有所墜落,擾亂經氣,則惡血停留在體內,以致腹中脹滿,而大小便不通,先飲用通利之藥,通其前後。墜落則傷肝所主的筋、腎所主的骨。這是上面傷到厥陰的經脈(肝脈),下面傷到少陰的絡脈(腎絡)。肝屬木,其性上行,所以稱為上;腎屬水,其性下行,所以稱為下。這是因為墜落傷了經脈和絡脈,所以針刺足內踝下方、然谷的前方。
原文
谷後之前,解見上文,刺之所以從血脈而出其血也,又刺足跗上動脈,以通少陰之絡,刺之而病不已,更刺足大趾三毛上大敦,左右各一痏,以通厥陰之脈,見血則其病立已,此傷厥陰之脈,少陰之絡,更當左刺右,右刺左,而為繆刺以治之,若因墮墜而善悲驚,則手厥陰心包之氣不和不樂,則手少陰心臟之氣內逆,取刺之法,亦如右方,謂如然谷之前跗上動脈,及三毛諸刺之法也。
'谷後之前'的解釋見上文。針刺是為了從血脈中放出其血。又針刺足背上的動脈,以疏通少陰的絡脈。針刺後病還不愈,再針刺足大趾三毛上的大敦穴,左右各一次,以疏通厥陰的經脈,出血則疾病立刻痊癒。這是傷到了厥陰的經脈、少陰的絡脈,更應當左病刺右、右病刺左,進行繆刺治療。如果因為墜落而容易悲傷驚恐,則是手厥陰心包之氣不和、不快樂;如果手少陰心臟之氣內逆,取刺的方法也如同右方所述,即如同然谷的前方、足背動脈以及三毛等刺法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。