岐伯說:立即針刺它,不要刺中經脈,邪氣所在的地方才能立刻虛衰。
原文
血氣未並,骨節有動之時,當即取之,使病無中其經,庶受邪之所,乃能立虛。立虛者,使邪即去,毋容緩也。此微瀉兼補之法也。
血氣尚未交並,骨節有活動的時候,應當立即針刺,使病邪不要刺中經脈,希望邪氣所在的地方,才能立刻虛衰。所謂立虛,就是使邪氣立即離去,不容延緩。這是輕微瀉法兼補法的方法。
黃帝說:好。我已經聽聞了虛實的形狀,但不知道它們是怎樣產生的?
原文
虛,不足也。實,有餘也。神氣血形志,各有有餘不足之形,帝已聞之,而有餘不足之形,從何以生,故復問之。
虛,就是不足。實,就是有餘。神、氣、血、形、志,各自有有餘和不足的形狀,黃帝已經聽說了,而有餘不足的形狀,從哪裡產生,所以再次詢問。
原文
岐伯曰:氣血以並,陰陽相傾,氣亂於衛,血逆於經,血氣離居,一實一虛。
岐伯說:氣血相互交並,陰陽相互傾斜,氣亂於衛分,血逆於經脈,血氣離開其居所,就產生一實一虛。
原文
並,交併也。傾,欹也,不平也。氣血交併,虛實乃生,故氣血以並,則陰陽相傾,陰陽相傾,不得其平,有氣亂於衛而為氣實者,有血逆於經而為血實者,有血氣離居而為血虛氣虛者。亂衛逆經,實也。離居,虛也。故曰一實一虛。此血氣虛實之大概也。
並,就是交併。傾,就是傾斜,不平。氣血交併,虛實就產生,所以氣血交並,則陰陽相傾,陰陽相傾,不得平衡,有氣亂於衛而成為氣實的,有血逆於經而成為血實的,有血氣離居而成為血虛氣虛的。亂衛逆經,是實。離居,是虛。所以說一實一虛。這是血氣虛實的大致情況。
原文
血並於陰,氣並於陽,故為驚狂。血並於陽,氣並於陰,乃為炅中。
血並於陰分,氣並於陽分,所以成為驚狂。血並於陽分,氣並於陰分,就成為炅中(內熱)。
原文
中,如字。此即上文而申明之。血並於陰,是血逆於經也。氣並於陽,是氣亂於衛也。並陰並陽,血氣不平,故為驚狂。並陰則驚,並陽則狂也。血並於陽,是血離其居也。氣並於陰,是氣離其居也。
中,讀如字(即本音)。這是對上文加以申明。血並於陰,是血逆於經脈。氣並於陽,是氣亂於衛分。並陰並陽,血氣不平,所以成為驚狂。並陰則驚,並陽則狂。血並於陽,是血離開其居所。氣並於陰,是氣離開其居所。
原文
並陽並陰,血氣離居,乃為炅中,炅,熱也。血氣離居,中生熱也。
並陽並陰,血氣離居,就成為炅中,炅,就是熱。血氣離居,內部產生熱。
原文
血並於上,氣並於下,心煩惋善怒。血並於下,氣並於上,亂而善忘。
血並於上部,氣並於下部,就會心煩鬱悶、容易發怒。血並於下部,氣並於上部,就會神志混亂且容易遺忘。
原文
此即並陽並陰、驚狂、炅中而申明之。血並於上,是血並於陽也。氣並於下,是氣並於陰也。不但炅中,必有心煩惋善怒之病。血並於下,是血並於陰也。氣並於上,是氣並於陽也。不但驚狂,必有亂而喜忘之病。
這是對並陽並陰、驚狂、炅中加以申明。血並於上,是血並於陽。氣並於下,是氣並於陰。不僅有炅中,必定有心煩鬱悶、容易發怒的病。血並於下,是血並於陰。氣並於上,是氣並於陽。不僅有驚狂,必定有神志混亂而容易遺忘的病。
原文
帝曰:血並於陰,氣並於陽,如血氣離居,是何者為實,何者為虛?
黃帝說:血並於陰,氣並於陽,以及血氣離居,這其中哪個是實,哪個是虛?
原文
舊本如是二字相連,今改。血並氣並,有實有虛,血氣離居,有實有虛,故舉血並於陰,氣並於陽。如血氣離居,而問是何者為實,何者為虛?交併為實,亦有虛。離居為虛,亦有實。故復問之。
舊版本「如是」二字相連,現在改。血並氣並,有實有虛,血氣離居,有實有虛,所以舉出血並於陰、氣並於陽,以及血氣離居,而問哪個是實、哪個是虛?交併為實,也有虛;離居為虛,也有實。所以再次詢問。
原文
岐伯曰:血氣者,喜溫而惡寒,寒則泣不能流,溫則消而去之,是故氣之所併為血虛,血之所併為氣虛。
岐伯說:血氣喜歡溫暖而厭惡寒冷,寒冷則凝澀不能流動,溫暖則消融而流去,因此氣所併的地方成為血虛,血所併的地方成為氣虛。
原文
惡,去聲。泣,作澀,下同。承何實何虛之問,言實之所在,皆虛之所在,但有虛而無實也,如人身血氣者,喜溫暖而惡寒冷,以寒冷則血氣凝澀,不能流行,惟溫暖則消而去之。消,不凝也。去,流也。夫寒為虛,溫為實。
惡,讀去聲。泣,通澀,下面同。承接何實何虛的提問,說明實的所在,都是虛的所在,只有虛而沒有實。比如人身血氣,喜歡溫暖而厭惡寒冷,因為寒冷則血氣凝澀,不能流行,只有溫暖則消融而流去。消,是不凝結。去,是流動。寒是虛,溫是實。
原文
澀不能流,似乎實矣,然寒則為虛,不寒而溫,似乎實矣,然消去為虛。是故氣之所並,氣實也,而為血虛。血之所並,血實也,而為氣虛。
澀不能流,似乎實,但寒則為虛;不寒而溫,似乎實,但消去為虛。所以氣所併,氣實,卻成為血虛;血所併,血實,卻成為氣虛。
原文
帝曰:人之所有者,血與氣耳,今夫子乃言血併為虛,氣併為虛,是無實乎?
黃帝說:人體所擁有的,不過是血和氣罷了,現在您卻說血併為虛,氣併為虛,難道沒有實嗎?
原文
帝謂有虛必有實,如岐伯血併為氣虛,氣併為血虛之言,豈但有虛而無實乎?
黃帝認為有虛必定有實,像岐伯所說血併成為氣虛、氣併成為血虛的說法,難道只有虛而沒有實嗎?
原文
岐伯曰:有者為實,無者為虛,故氣並則無血,血並則無氣,今血與氣相失,故為虛焉。絡
岐伯說:有就是實,無就是虛,所以氣並則無血,血並則無氣,現在血與氣相互失去,所以成為虛。絡
原文
血之與氣,並走於上,則為大厥,厥 則暴死,氣復反則生,不反則死。
血與氣並行向上,則成為大厥,厥就會突然死亡,氣能返回則生,不能返回則死。
原文
虛者,血氣相失。實者,大厥暴死。是虛者固虛,而實者尤虛也。
虛,是血氣相失。實,是大厥暴死。這說明虛者固然是虛,而實者尤其虛。
原文
凡虛實之道,有者為實,無者為虛,故氣並則陰陽皆在於氣而無血,血並則陰陽皆在於血而無氣。
大凡虛實的道理,有就是實,無就是虛,所以氣並則陰陽都在於氣而無血,血並則陰陽都在於血而無氣。
原文
人身血氣,內外循行,各有其部,孫脈居外,絡脈居中,經脈居內,絡脈與孫脈之血氣,俱輸於經,是血與氣並,謂血與氣並於經也,皆並於經,則為實焉。
人體的血氣,內外循行,各有其部位,孫脈居於外部,絡脈居於中部,經脈居於內部,絡脈與孫脈的血氣,都輸注於經脈,這就是血與氣並,指血與氣並於經脈,都並於經脈,就成為實。
原文
既並於經,則血之與氣,從經而並走於上,上而不下,則為大厥,厥則陰陽不相順接,故一時暴死,若氣復反於下則生,不反於下則上厥下脫而死,是知血氣相失,虛者固虛,而大厥暴死,則實者尤虛也。
既已並於經脈,則血與氣從經脈並行向上,向上而不下行,則成為大厥,厥則陰陽不相順接,所以一時暴死,如果氣能返回向下則生,不能返回向下則上厥下脫而死,由此可知血氣相失,虛者固然是虛,而大厥暴死,則實者尤其是虛。
原文
帝曰:實者何道從來?虛者何道從去?虛實之要,願聞其故。
黃帝說:實從什麼道路來?虛從什麼道路去?虛實的關鍵,希望聽聽其中的緣故。
原文
承上文之意,謂血氣並走於上而為實者,從何道來?血氣相失而為虛者,從何道去?去來虛實之要,願聞其故。
承接上文的意思,說血氣並行向上而成為實,從什麼道路來?血氣相失而成為虛,從什麼道路去?去來虛實的關鍵,希望聽聽其中的緣故。
原文
岐伯曰:夫陰與陽,皆有俞會,陽注於陰,陰滿之外,陰陽勻平,以充其形,九候若一,命曰平人。
岐伯說:陰與陽,都有俞穴會合,陽氣注入陰分,陰氣充滿則向外輸出,陰陽均勻平衡,以充實形體,九候脈象一致,稱為平人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。