原文
喘咳上氣者,肺氣內逆而有餘,息利少氣者,肺氣內虛而不足。息利,鼻氣出入也。本神論云:肺氣虛,則鼻塞不利少氣。實則喘喝胸盈仰息。
喘息咳嗽、氣往上衝的,是肺氣在內逆亂而有餘;呼吸通暢但氣短的,是肺氣在內虛弱而不足。息利,指鼻氣出入通利。《本神論》說:肺氣虛,就會鼻塞不通、氣短。肺氣實,就會喘息喝喝、胸部脹滿、仰面喘息。
原文
當血氣未並,五臟安定之時,若皮膚微病,命曰白氣微泄。白氣,肺氣也。肺主皮膚,故曰白氣。微泄,猶言微虛也。
當血氣尚未相併,五臟安定的時候,如果皮膚有輕微病變,稱為「白氣微泄」。白氣,就是肺氣。肺主皮膚,所以稱為白氣。微泄,就是稍微虛弱的意思。
原文
帝曰:補瀉奈何?岐伯曰:氣有餘則瀉其經隧,無傷其經,無出其血,無泄其氣。不足則補其經隧,無出其氣。
黃帝問:補瀉的方法如何?岐伯說:氣有餘就瀉它的經隧,不要損傷它的經脈,不要讓它出血,不要泄掉它的氣。氣不足就補它的經隧,不要泄掉它的氣。
原文
肺氣有餘則氣機內逆,故當瀉其經隧,瀉經隧者,通經脈之隧道,故必無傷其經,無出其血,無泄其氣,而肺氣乃平,此瀉有餘之法也。
肺氣有餘就會氣機內逆,所以應當瀉它的經隧。瀉經隧,是疏通經脈的隧道,所以必須不要損傷經脈,不要讓它出血,不要泄掉它的氣,這樣肺氣才能平復,這是瀉有餘的方法。
原文
若肺氣不足,則當補其經隧,更當無出其氣,此補不足之法也。帝曰:刺微奈何?皮膚微病,命曰白氣微泄,故問刺微奈何。
如果肺氣不足,就應當補它的經隧,更應當不要泄掉它的氣,這是補不足的方法。黃帝說:刺治輕微病變的方法如何?皮膚輕微病變,稱為白氣微泄,所以問刺治輕微病變的方法。
原文
岐伯曰:按摩勿釋,出針視之,曰:我將深之,適人必革,精氣自伏,邪氣散亂,無所休息,氣泄腠理,真氣乃相得。
岐伯說:按摩不要停止,出針後看著它說:我將要深刺,但針刺到人體必定會改變,精氣自然潛伏,邪氣散亂,無處停留,氣從腠理泄出,真氣才能相合。
原文
按摩勿釋,使聚其氣也,刺之極淺,故出針視之,其意若曰,皮膚微病,刺不可深,我將深之,適人必革。適、及也。革、變也。謂深刺及人,血氣虛微,必內變也。精氣自伏者,精氣退伏,不濡空竅也。邪氣散亂者,散亂於經,邪無從出也。無所休息者,正虛邪盛,病無已時也。
按摩不要停止,是為了使氣聚集;刺得非常淺,所以出針後看著它,其用意好像是說:皮膚輕微病變,刺不可深,我將要深刺,但針刺到人體必定會改變。「適」是到達的意思,「革」是變化的意思。意思是說:深刺到達人體,血氣虛弱微小,必定會內部變化。精氣自然潛伏,是精氣退藏潛伏,不能濡養孔竅。邪氣散亂,是邪氣在經脈中散亂,無從出去。無所休息,是正虛邪盛,疾病沒有停止的時候。
原文
惟刺之極淺,使邪氣泄於腠理,泄腠理者,從腠理而外泄也。
只有刺得非常淺,使邪氣從腠理泄出。泄腠理,就是從腠理向外泄出。
原文
經脈無傷,故真氣乃相得,其意中之言若此,此微瀉兼補之法也。
經脈沒有損傷,所以真氣才能相合。他心中所說的話就是這樣,這是輕微瀉法兼補的方法。
原文
帝曰:善。血有餘不足,奈何?岐伯曰:血有餘則怒,不足則恐,血氣未並,五臟安定,孫絡水溢,則經有留血。
黃帝說:好。血有餘和不足,是怎樣的情況?岐伯說:血有餘就會發怒,血不足就會恐懼。當血氣尚未相併,五臟安定的時候,孫絡像水一樣滿溢,那麼經脈中就會有留滯的血。
原文
血有餘而肝氣盛則怒,血不足而肝氣虛則恐。本神論云:肝氣虛則恐,實則怒。
血有餘而肝氣盛就會發怒,血不足而肝氣虛就會恐懼。《本神論》說:肝氣虛就會恐懼,肝氣實就會發怒。
原文
當血氣未並,五臟安定之時,若外有微邪,而孫絡水溢,則經有留血。
當血氣尚未相併,五臟安定的時候,如果體外有輕微的邪氣,而孫絡像水一樣滿溢,那麼經脈中就會有留滯的血。
原文
夫肝主衝任之血,熱肉充膚,澹滲皮毛,今外有微邪而水溢孫絡,致經脈有留積之血矣。
肝主管衝脈任脈的血,溫養肌肉、充實皮膚,淡滲皮毛。現在體外有輕微邪氣而水溢孫絡,導致經脈中有留積的血。
原文
帝曰:補瀉奈何?岐伯曰:血有餘則瀉其盛經,出其血;不足則視其虛經,內針其脈中,久留,而視脈大疾,出其針,無令血泄。
黃帝說:補瀉的方法如何?岐伯說:血有餘就瀉它充盛的經脈,讓它出血;血不足就看它虛弱的經脈,把針刺入它的脈中,久留針,然後看脈搏變得大而快,就出針,不要讓血泄出。
原文
內,作納,下同。中,如字。肝血有餘,則瀉其有餘之盛經,而出其血,此瀉有餘之法也。
「內」作「納」,下文同。「中」讀如字。肝血有餘,就瀉它有餘的充盛經脈,而讓它出血,這是瀉有餘的方法。
原文
肝血不足,則視其不足之虛經,內針於其脈中,久留,而視脈大疾,然後出其針,久留出針,所以候氣,更當無令血泄,此補不足之法也。帝曰:刺留血奈何?孫絡水溢,則經有留血,故問刺留血奈何?
肝血不足,就看它不足的虛弱經脈,把針刺入它的脈中,久留針,然後看脈搏變得大而快,之後出針。久留針然後出針,是用來候氣,更應當不要讓血泄出,這是補不足的方法。黃帝說:刺治留滯的血如何?孫絡水溢,則經脈中有留血,所以問刺治留血的方法。
原文
岐伯曰:視其血絡,刺出其血,無令惡血得入於經,以成其疾。
岐伯說:看它的血絡,刺出它的血,不要讓惡血進入經脈,而形成疾病。
原文
刺留血者,當視其在外之血絡,而刺出其血,無令惡血得入於經,以成其留血之疾,此微瀉兼補之法也。
刺治留血,應當看它在外面的血絡,而刺出它的血,不要讓惡血進入經脈,而形成留血的疾病,這是微瀉兼補的方法。
原文
帝曰:善。形有餘不足奈何?岐伯曰:形有餘則腹脹,涇溲不利。不足則四肢不用。
黃帝說:好。形有餘和不足是怎樣的情況?岐伯說:形有餘就會腹脹,小便不利。形不足就會四肢不能動用。當血氣尚未相併,五臟安定的時候,肌肉蠕動,稱為微風。
血氣尚未相併,五臟安定的時候,肌肉蠕動,稱為微風。
原文
形肉有餘,則土氣壅滯,故腹脹而涇溲不利,形肉不足,則土氣不達,故四肢不用。
形肉有餘,則土氣壅滯,所以腹脹而小便不利;形肉不足,則土氣不達,所以四肢不能動用。
原文
《本神》論云:脾氣虛則四肢不用:實則腹脹涇溲不利,當血氣未並,五臟安定之時,風邪入於肌肉,則肌肉蠕動,命曰微風,言微風在肌肉也。
《本神》論說:脾氣虛就會四肢不能動用;脾氣實就會腹脹、小便不利。當血氣尚未相併,五臟安定的時候,風邪進入肌肉,就會肌肉蠕動,稱為微風,是說微風在肌肉中。
原文
帝曰:補瀉奈何?岐伯曰:形有餘則瀉其陽經,不足則補其陽絡。
黃帝說:補瀉的方法如何?岐伯說:形有餘就瀉它的陽經,形不足就補它的陽絡。
原文
陽經,陽明經也。陽絡,陽明絡也。形肉有餘,則土氣實,故瀉陽明之經。瀉經者,從內而出於外,此瀉有餘之法也。形肉不足,則土氣虛,故補陽明之絡。補絡者,從外而入於內,此補不足之法也。帝曰:刺微奈何?肌肉蠕動,命曰微風。故問刺微奈何?
陽經,就是陽明經。陽絡,就是陽明絡。形肉有餘,則土氣實,所以瀉陽明經。瀉經,是從內而出於外,這是瀉有餘的方法。形肉不足,則土氣虛,所以補陽明絡。補絡,是從外而入於內,這是補不足的方法。黃帝說:刺治輕微病變的方法如何?肌肉蠕動,稱為微風。所以問刺治輕微病變的方法。
原文
岐伯曰:取分肉間,無中其經,無傷其絡,衛氣得復,邪氣乃索。
岐伯說:取分肉之間,不要刺中經脈,不要損傷絡脈,衛氣得以恢復,邪氣就會消散。
原文
肌肉蠕動,當取刺於分肉間,分肉在經之外,絡之內,故刺之內無中其經,外無傷其絡,刺得其宜,使衛氣得復。
肌肉蠕動,應當取刺在分肉之間。分肉在經脈之外、絡脈之內,所以刺的時候內不中經,外不傷絡,刺得適當,使衛氣得以恢復。
原文
衛氣者,所以溫分肉,充皮膚,肥腠理,司開闔者也。衛氣得復,則邪氣乃索。索,消索也。此微瀉兼補之法也。
衛氣,是用來溫養分肉、充實皮膚、豐潤腠理、主管開闔的。衛氣得以恢復,則邪氣就會消散。索,就是消散的意思。這是微瀉兼補的方法。
原文
帝曰:善。志有餘不足奈何?岐伯曰:志有餘則腹脹飧泄,不足則厥。血氣未並,五臟安定,骨節有動。
黃帝說:好。志有餘和不足是怎樣的情況?岐伯說:志有餘就會腹脹、完穀不化的泄瀉;志不足就會手足逆冷。當血氣尚未相併,五臟安定的時候,骨節有動搖。
原文
腎志有餘則水氣盛,故腹脹飧泄。腎志不足則生陽內虛,故厥。厥,手足逆冷也。
腎志有餘則水氣盛,所以腹脹、完穀不化的泄瀉。腎志不足則生陽之氣內虛,所以手足逆冷。厥,就是手足逆冷。
原文
本神論云:腎氣虛則厥,實則脹,當血氣未並,五臟安定之時,微邪傷腎,則骨節有動。有動,不安之意。
《本神論》說:腎氣虛就會手足逆冷,腎氣實就會腹脹。當血氣尚未相併,五臟安定的時候,輕微的邪氣傷腎,就會骨節有動。有動,是不安的意思。
原文
帝曰:補瀉奈何?岐伯曰:志有餘,則瀉然筋血者。不足,則補其復溜。
黃帝說:補瀉的方法如何?岐伯說:志有餘,就瀉然谷穴出血;志不足,就補復溜穴。
原文
然筋,即然谷,在足心斜上內側兩筋間,故曰然筋。
然筋,就是然谷穴,在足心斜向上內側兩筋之間,所以稱為然筋。
原文
腎志有餘則瀉然筋,出其血者,此瀉有餘之法也。腎志不足,則補腎經之復溜。復溜,在內踝後上二寸。此補不足之法也。帝曰:刺未並奈何?
腎志有餘就瀉然筋,讓它出血,這是瀉有餘的方法。腎志不足,就補腎經的復溜穴。復溜,在內踝後上方二寸。這是補不足的方法。黃帝說:刺治血氣尚未相併的病變如何?
血氣尚未相併,五臟安定,骨節有動,所以問刺治血氣尚未相併的病變如何?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。