黃帝素問直解

厥論第四十五篇

厥論第四十五篇(2)

厥論第四十五篇26
原文
上文寒厥熱厥,其厥在於經脈,故復問厥,或令人腹滿,則脾土內虛,或令人暴不知人,或至半日一日乃知,則心神失守,不在經脈,其故何也?
白話
上文講述寒厥和熱厥,那些厥症發生在經脈,所以再次問厥病,有的會讓人腹部脹滿,這是脾土內部虛弱;有的會讓人突然不省人事,或者到半天一天才甦醒,這是心神失去掌控,不在經脈上,這是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:陰氣盛於上,則下虛,下虛,則腹脹滿。
白話
岐伯說:陰氣盛於上部,則下部虛,下部虛,則腹部脹滿。
原文
陰寒之氣盛於上,則上下皆陰,而陽氣虛於下,下虛則腹脹滿,以明腹滿而為寒厥之意。
白話
陰寒之氣盛於上部,則上下都是陰,而陽氣虛於下部,下部虛則腹部脹滿,來說明腹部脹滿而成為寒厥的意涵。
原文
陽氣盛於上,則下氣重上,而邪氣逆,逆則陽氣亂,陽氣亂則不知人也。
白話
陽氣盛於上部,則下部之氣重疊向上,而邪氣逆亂,逆亂則陽氣紊亂,陽氣紊亂則不認識人了(昏迷)。
原文
重,平聲。陽熱之氣盛於上,則下氣重上,而邪氣逆,逆則陽氣亂,亂則心神不寧,故暴不知人。
白話
重,讀作平聲。陽熱之氣盛於上部,則下部之氣重疊向上,而邪氣逆亂,逆亂則陽氣紊亂,紊亂則心神不寧靜,所以突然不省人事。
原文
或至半日,遠至一日乃知也,以明暴不知人而為熱厥之意。
白話
或者到半天,遠到一天才甦醒,來說明突然不省人事而成為熱厥的意涵。
原文
此一節,論厥證之寒熱陰陽,陽虛則為寒厥,陰虛則為熱厥也。帝曰:善。願聞六經脈之厥狀病能也。
白話
這一節,討論厥證的寒熱陰陽,陽虛則成為寒厥,陰虛則成為熱厥。黃帝說:好。希望聽聞六經脈的厥狀病能(病態表現)。
原文
腹滿不知人,仍不外陰陽寒熱之義,帝故善之。
白話
腹部脹滿不省人事,仍然不外乎陰陽寒熱的意義,黃帝因此讚許。
原文
而三陽三陰之六經脈,皆有厥狀病能,故舉以問。
白話
而三陽三陰的六條經脈,都有厥狀病能,所以提出來詢問。
原文
岐伯曰:巨陽之厥,則腫首頭重,足不能行,發為眴僕。
白話
岐伯說:巨陽(太陽)的厥症,則頭部腫脹頭重,腳不能行走,發作為目眩仆倒。
原文
厥狀屬經,病能屬氣。巨陽,太陽也,其脈上額交巔,下出足外踝之後,故巨陽之厥,其狀則上為腫首頭重,下為足不能行,病經而轉於氣,則發為眴僕。此明巨陽經脈之厥狀,而兼及病能也。
白話
厥狀屬於經脈,病能屬於氣。巨陽就是太陽,其經脈上行額部交會於巔頂,下行出足外踝之後,所以巨陽的厥症,其症狀則上部為頭腫頭重,下部為腳不能行走,病在經脈而轉至氣,則發作為目眩仆倒。這說明巨陽經脈的厥狀,同時涉及病能。
原文
陽明之厥,則癲疾欲走呼,腹滿不得臥,面赤而熱,妄見而妄言。
白話
陽明的厥症,則癲狂疾病想要奔跑呼喊,腹部脹滿不能躺臥,面色紅而發熱,妄見幻覺而且胡言亂語。
原文
陽明之厥,則陽明經脈不和,故巔疾欲走呼,其脈下循腹裡,故腹滿。狀為巔疾,故不得臥。
白話
陽明之厥,則陽明經脈不和,所以癲疾想奔跑呼喊,其經脈下行循行腹部裡層,所以腹部脹滿。症狀是癲疾,所以不能躺臥。
原文
陽明之脈起面頞,故面赤而熱,狀欲走呼,故妄見而妄言,此明陽明之厥狀也。
白話
陽明經脈起於面部鼻樑,所以面色紅而發熱,症狀想奔跑呼喊,所以妄見而妄言,這說明陽明經脈的厥狀。
原文
少陽之厥,則暴聾,頰腫而熱,脅痛,䯒不可以運。
白話
少陽的厥症,則突然耳聾,面頰腫脹而發熱,脅部疼痛,小腿不能活動。
原文
少陽之厥,則少陽經脈不和,其脈從耳後,入耳中,出走耳前,故暴聾。
白話
少陽之厥,則少陽經脈不和,其經脈從耳後,進入耳中,出行到耳前,所以突然耳聾。
原文
其脈加頰車,循脅裡,行身之側,故頰腫而熱,脅痛,出膝外廉,下輔骨,故䯒不可以遠,此明少陽之厥狀也。
白話
其經脈經過頰車(下頷角),循行脅部裡層,行於身體側面,所以面頰腫脹而發熱,脅部疼痛,出行膝外側邊緣,向下到輔骨,所以小腿不能遠行,這說明少陽的厥狀。
原文
太陰之厥,則腹滿䐜脹,後不利,不欲食,食則嘔,不得臥。
白話
太陰的厥症,則腹部脹滿鼓脹,大便不利,不想吃東西,吃了就嘔吐,不能躺臥。
原文
太陰之厥,則太陰經脈不和,其脈入腹,屬脾絡胃,故腹滿䐜脹。
白話
太陰之厥,則太陰經脈不和,其經脈進入腹部,屬於脾臟連絡胃,所以腹部脹滿鼓脹。
原文
腹滿則脾土不和,䐜脹則胃土不和,其狀腹滿,故後便不利,其狀䐜脹,故不欲食,不欲食而強食則嘔。脾胃不和,故不得臥。此明太陰之厥狀也。少陰之厥,則口乾,溺赤,腹滿,心痛。
白話
腹部脹滿則脾土不和,鼓脹則胃土不和,其症狀腹部脹滿,所以大便不利;其症狀鼓脹,所以不想吃東西;不想吃東西而強迫進食則嘔吐。脾胃不和,所以不能躺臥。這說明太陰的厥狀。少陰的厥症,則口乾,小便紅赤,腹部脹滿,心痛。
原文
少陰之厥,則少陰經脈不和。少陰,腎脈也。腎為水臟,厥則水竭火盛,故口乾溺赤。
白話
少陰之厥,則少陰經脈不和。少陰是腎經脈。腎為水臟,厥則水枯竭火旺盛,所以口乾小便紅赤。
原文
溺赤則水道不利而腹滿,口乾則火熱上炎而心痛,此明少陰之厥狀也。
白話
小便紅赤則水道不利而腹部脹滿,口乾則火熱上炎而心痛,這說明少陰的厥狀。
原文
厥陰之厥,則少腹腫痛,腹脹,涇溲不利,好臥屈膝,陰縮腫,䯒內熱。
白話
厥陰之厥,則少腹腫痛,腹部脹滿,小便不利,喜歡躺臥彎曲膝蓋,陰莖縮小陰囊腫脹,小腿內側發熱。
原文
好,去聲。厥陰之厥,則厥陰經脈不和,其脈過陰器,抵小腹,故少腹腫痛,少腹不但腫痛而且脹,腫痛而脹,故徑溲不利,肝木不舒,故好臥。筋不柔和,故屈膝。屈膝,蜷臥也。陰縮腫,前陰萎縮而囊腫也。厥陰之脈,上膕內廉,故䯒內熱。此明厥陰之厥狀也。
白話
好,讀去聲。厥陰之厥,則厥陰經脈不和,其經脈經過陰器,抵達小腹,所以少腹腫痛,少腹不僅腫痛而且脹,腫痛而脹,所以小便不利,肝木不舒暢,所以喜歡躺臥。筋不柔和,所以彎曲膝蓋。彎曲膝蓋,就是蜷縮躺臥。陰縮腫,是前陰萎縮而陰囊腫脹。厥陰經脈上行膕內側邊緣,所以小腿內側發熱。這說明厥陰的厥狀。
原文
盛則瀉之,虛則補之,不盛不虛,以經取之。
白話
盛就瀉它,虛就補它,不盛不虛,就從經脈取穴治療。
原文
結上文而言三陽三陰之厥,當以針刺治之。故經脈有餘而盛,則針刺以瀉之;經脈不足而虛,則針刺以補之;經脈不盛不虛,則各隨其經脈,取而調和之。太陰厥逆,䯒急攣,心痛引腹,治主病者。
白話
總結上文而說三陽三陰的厥症,應當用針刺治療。所以經脈有餘而盛,則針刺來瀉它;經脈不足而虛,則針刺來補它;經脈不盛不虛,則各自按照其經脈,選取穴位來調和它。太陰厥逆,小腿緊急攣縮,心痛牽引腹部,治療主病的經脈。