黃帝素問直解

瘧論第三十五篇

瘧論第三十五篇(3)

瘧論第三十五篇28
原文
其但熱而不寒者,陰氣先絕,陽氣獨發,則少氣煩冤,手足熱而欲嘔,名曰癉瘧。
白話
那種只發熱而不發冷的情況,是因為陰氣先衰竭,陽氣單獨發作,於是會出現氣短、煩悶不舒,手腳發熱而且想要嘔吐,稱為「癉瘧」。
原文
承上文,溫瘧而言,其但熱不寒者,名曰癉瘧,絕無陰寒之氣,是陰氣先絕,陰氣先絕,故不寒,獨有陽氣之發,是陽氣獨發,陽氣獨發,故但熱。
白話
承接上文所說的溫瘧,那種只發熱不發寒的,稱為癉瘧,完全沒有陰寒之氣,這是因為陰氣先衰竭;陰氣先衰竭,所以不發寒;只有陽氣發作,這是陽氣單獨發作;陽氣單獨發作,所以只發熱。
原文
陰氣先絕,水不濟火則少氣煩冤,陽氣獨發,火熱上炎,故手足熱而欲嘔。癉症之外,更有牝瘧,見《金匱要賂》中。
白話
陰氣先衰竭,水不能制約火,就會氣短煩悶;陽氣單獨發作,火熱向上炎燒,所以手腳發熱而想要嘔吐。癉瘧之外,還有牝瘧,記載在《金匱要略》中。
原文
帝曰:夫經言有餘者瀉之,不足者補之。今熱為有餘,寒為不足。夫瘧者之寒,湯火不能溫也,及
白話
黃帝說:經書上說,有餘的用瀉法,不足的用補法。現在發熱是屬於有餘,發寒是屬於不足。但瘧疾患者的寒證,用熱湯熱火都不能使他溫暖,等到
原文
其熱,冰水不能寒也,此皆有餘不足之類,當此之時,良工不能止,必須其自衰乃刺之。其故何 也?願聞其說。
白話
他發熱的時候,用冰水都不能使他涼快,這些都屬於有餘不足的類型。在這種時刻,即使高明的醫生也無法制止,必須等到病勢自然衰退才能進行針刺。這是什麼道理呢?希望聽聽您的解釋。
原文
瘧必自衰乃刺,故引《靈樞·根結》論之言,而言當寒熱之時,雖良工不能止,其故何也?
白話
瘧疾必須等到自然衰退才能針刺,所以引用《靈樞·根結》篇的論述,說在寒熱發作的時候,即使高明的醫生也不能制止,這是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:經言無刺熇熇之熱,無刺渾渾之脈,無刺漉漉之汗,故為其病逆,未可治也。
白話
岐伯說:經書上說,不要在高熱熾盛時針刺,不要在脈象混亂時針刺,不要在汗出如雨時針刺,因為這時病情與脈象相逆,還不能治療。
原文
為,去聲,下同。《靈樞·逆順》論云,刺法曰,無刺熇熇之熱,無刺漉漉之汗,無刺渾渾之脈,無刺病與脈相逆者,故為其病逆,猶言其病與脈相逆也,此皆未可刺治也。引經言,而對帝之經言也。
白話
「為」讀去聲,下文同。《靈樞·逆順》篇說:刺法上講,不要在高熱熾盛時針刺,不要在汗出如雨時針刺,不要在脈象混亂時針刺,不要在病情與脈象相逆時針刺。所以說「為其病逆」,就是說病情與脈象相逆,這些情況都不可以針刺治療。這裡引用經書的話,來回答黃帝所引用的經書之言。
原文
夫瘧之始發也,陽氣並於陰,當是之時,陽虛而陰盛,外無氣,故先寒慄也。
白話
瘧疾剛開始發作時,陽氣內入並於陰分,在這個時候,陽氣虛而陰氣盛,體表沒有陽氣,所以先出現寒冷戰慄。
原文
瘧發有先寒慄者,故夫瘧之始發也,陽氣內並於陰,當陽氣並陰之時則陽虛而陰盛;陽主外,主氣,陽虛故外無氣,外無氣而陰盛,故先寒慄也。
白話
瘧疾發作有先出現寒冷戰慄的,所以瘧疾剛開始發作時,陽氣內入並於陰分,當陽氣並於陰的時候,就陽虛而陰盛;陽主外表、主氣,陽虛所以體表沒有陽氣,體表沒有陽氣而陰氣盛,所以先出現寒冷戰慄。
原文
陰氣逆,極則復出之陽,陽與陰復並於外,則陰虛而陽實,故先熱而渴。
白話
陰氣上逆,到了極點又外出到陽分,陽氣與陰氣又並於體表,於是陰虛而陽實,所以先發熱而口渴。
原文
瘧發有先熱渴者,陰氣虛而內逆,極則陰氣復出之陽,是陽與陰,復並於外,並於外則陰虛而陽實,陰虛則熱,陽實則渴,故先熱而渴也。
白話
瘧疾發作有先發熱口渴的,這是陰氣虛而內逆,到了極點陰氣又外出到陽分,於是陽氣與陰氣又並於體表,並於體表則陰虛而陽實,陰虛就發熱,陽實就口渴,所以先發熱而口渴。
原文
夫瘧氣者,並於陽則陽勝,並於陰則陰勝,陰勝則寒,陽勝則熱。瘧者,風寒之氣不常也,病極則復至。
白話
瘧氣這種東西,並於陽分則陽氣勝,並於陰分則陰氣勝,陰氣勝就發寒,陽氣勝就發熱。瘧疾是風寒之氣變化不定的表現,疾病發展到極點就會反過來。
原文
瘧發先寒則後熱,先熱則後寒。故夫瘧氣者,並於陽則陽勝而熱,並於陰則陰勝而寒。
白話
瘧疾發作,先寒則後熱,先熱則後寒。所以瘧氣,並於陽分則陽氣勝而發熱,並於陰分則陰氣勝而發寒。
原文
風氣為陽,陽勝則熱,寒氣為陰,陰勝則寒。是症者,風寒之氣不常也。寒極則熱,熱極則寒,故病極則復至。
白話
風氣屬陽,陽氣勝就發熱;寒氣屬陰,陰氣勝就發寒。這個病症,是風寒之氣變化不定的表現。寒到極點就會發熱,熱到極點就會發寒,所以疾病發展到極點就會反過來。
原文
病之發也,如火之熱,如風雨不可當也。故經言曰,方其盛時,必毀,因其衰也,事必大昌,此之謂也。
白話
疾病發作的時候,像火一樣灼熱,像風雨一樣不可抵擋。所以經書上說:在它旺盛的時候治療,必定會損傷正氣;趁它衰退的時候治療,事情必定會大有成功,說的就是這個道理。
原文
經言,《靈樞·逆順》論之言也,毀,傷也。
白話
經書上說的話,是《靈樞·逆順》篇的論述,「毀」就是損傷的意思。
原文
瘧病之發也,熱如火之熱,寒如風雨不可當。
白話
瘧疾病發作的時候,發熱像火一樣灼熱,發寒像風雨一樣不可抵擋。
原文
故經言曰,方其盛時而治之,正氣必毀,因其衰也而治之,事必大昌,即此火熱風雨不可當之謂也。
白話
所以經書上說:在它旺盛的時候治療,正氣必定會受損傷;趁它衰退的時候治療,事情必定會大有成功,就是指這種像火熱風雨一樣不可抵擋的情況。
原文
夫瘧之未發也,陰未並陽,陽未並陰,因而調之,真氣得安,邪氣乃亡,故工不能治其已發,為其氣逆也。
白話
瘧疾還沒有發作的時候,陰氣尚未並於陽分,陽氣尚未並於陰分,趁這個時機調理它,真氣得以安定,邪氣就會消亡。所以醫生不能在它已經發作時治療,因為那時氣機逆亂。
原文
自衰乃刺,不若因其未發而調治之,故夫瘧之未發也。
白話
等待自然衰退後再針刺,不如趁它還沒有發作時進行調治,所以對於瘧疾還沒有發作的時候,
原文
陰未並陽,陽未並陰,因而調之,真氣得安,邪氣乃亡,瘧之已發,雖良工不能治,為其氣之逆亂也。帝曰:善。攻之奈何?早晏何如?
白話
陰氣尚未並於陽分,陽氣尚未並於陰分,趁這個時機調理它,真氣得以安定,邪氣就會消亡。瘧疾已經發作,即使高明的醫生也不能治療,因為它的氣機逆亂。黃帝說:講得好。那麼如何治療呢?時間早晚應該怎麼樣?
原文
攻,治也。早謂治其未發。晏謂治其已衰,承上文治其未發,刺其已衰之意,而復問也。
白話
「攻」就是治療的意思。早是指治療在它還沒有發作的時候,晏是指治療在它已經衰退的時候。承接上文「治其未發」和「刺其已衰」的意思,再次提問。
原文
岐伯曰:瘧之且發也,陰陽之且移也,必從四末始也,陽已傷,
白話
岐伯說:瘧疾將要發作的時候,陰陽之氣將要轉移的時候,必定從四肢末端開始。陽氣已經受傷,
原文
陰從之,故先其時,堅束其處,令邪氣不得入,陰氣不得出,審候 見之,在孫絡盛堅而血者皆取之,此真往而未得並者也。
白話
陰氣也會隨之受傷。所以在它發作之前,先緊紮四肢末端,使邪氣不能侵入,陰氣不能外出,仔細審察脈象,發現孫絡中血脈充盈堅硬而有瘀血的地方,都採用刺血法。這是真氣自往而尚未與邪氣交併的時候。
原文
刺其已衰,上文已詳言之,故此但言治其未發,且者,未定之辭,瘧之將發未發也。陰陽之將移未移也,必從手足之四末始也。
白話
針刺已衰退的時機,上文已經詳細說明,所以這裡只談治療未發。「且」是未定的意思,指瘧疾將要發作但尚未發作的時候,陰陽之氣將要轉移但尚未轉移的時候,必定從手足四肢末端開始。
原文
蓋三陰三陽之氣,從手足之井滎而出入更移,如病在陽,而陽已傷,則陰從之而亦傷,故當先其未發之時,堅束其四末之處,令邪氣之在此經者,不得入於彼經,彼經之陰氣,不得出而並於此經,審候其脈,而見其證,見其在孫絡盛堅而血者,皆取刺之,此真氣自往而未得交併之時也,此治未發之也道。帝曰:瘧不發其應何如?
白話
因為三陰三陽之氣,從手足的井穴、滎穴出入轉移。如果病在陽分,而陽氣已經受傷,那麼陰氣也會隨之受傷。所以應當在它未發的時候,緊紮四肢末端,使在這條經脈的邪氣不能侵入另一條經脈,另一條經脈的陰氣不能外出而並入這條經脈。仔細審察脈象,觀察證候,看到孫絡中血脈充盈堅硬而有瘀血的,都採用刺血法。這是真氣自往而尚未與邪氣交併的時機。這就是治療未發的方法。黃帝說:瘧疾不發作的時候,它的反應是怎樣的呢?
原文
承上文治未發之意,問瘧病不發之時,其脈候證候,何如而應。
白話
承接上文治療未發的意思,詢問瘧疾病不發作的時候,它的脈象和證候是怎樣反應的。