原文
慧,爽慧也。靜,安靜也。平旦乃木王之時,平旦慧,即上文起於春、起於甲乙之意也。
慧,就是爽慧(清爽明慧)的意思。靜,就是安靜的意思。平旦是木氣旺盛的時候,平旦時慧,就是上文所說的起於春、起於甲乙的意思。
原文
下晡乃金王之時,金剋木,故下晡甚,即上文甚於秋,加於庚辛之意也。
下晡是金氣旺盛的時候,金剋木,所以下晡時病情加重,就是上文所說的甚於秋、加於庚辛的意思。
原文
夜半乃水王之時,水生木,故夜半靜,即上文持於冬、持於壬癸之意也。此藏氣法一日之四時也。
夜半是水氣旺盛的時候,水生木,所以夜半時安靜,就是上文所說的持於冬、持於壬癸的意思。這是臟氣效法一日之中的四時。
肝氣想要疏散,趕快食用辛味的藥來疏散它,用辛味來補它,用酸味來瀉它。
原文
肝病則木鬱,故肝欲散,治之之法,當急食辛味以散之,辛主散也。
肝病則木氣鬱結,所以肝氣想要疏散,治療的方法,應當趕快食用辛味的藥來疏散它,辛味主散。
原文
肝氣鬱而欲散,散之即所以補之,故用辛補之。夫辛散為補,則酸收為瀉,故酸瀉之。此藏氣法地之五味也。
肝氣鬱結而想要疏散,疏散它就是補它,所以用辛味補它。辛散是補,那麼酸收就是瀉,所以用酸味瀉它。這是臟氣效法地的五味。
原文
病在心,愈在長夏。長夏不愈,甚於冬,冬不死,持於春,起於夏,禁溫食,熱衣。
病在心,在長夏痊癒。長夏不癒,在冬季加重,冬季不死,在春季維持,在夏季發作,禁止溫熱的食物和熱的衣服。
原文
心,火也。長夏,土也。土為火之子,故病在心,愈在長夏。
心屬火,長夏屬土。土是火的兒子,所以病在心,在長夏痊癒。
原文
子氣王而病不愈,至冬則水剋火,而病甚矣。冬不死,持於春,木生火也。至夏則火氣復王,故起於夏。火氣通於心,故禁溫食熱衣。此藏氣法一歲之四時也。
子氣旺盛而病不癒,到冬季則水剋火,病就加重了。冬季不死,在春季維持,因為木生火。到夏季則火氣又旺盛,所以發作於夏季。火氣與心相通,所以禁止溫熱的食物和熱的衣服。這是臟氣效法一年的四時。
原文
心病者,愈在戊己。戊己不愈,加於壬癸。壬癸不死,持於甲乙,起於丙丁。
心有病的人,在戊己日痊癒。戊己日不癒,在壬癸日加重。壬癸日不死,在甲乙日維持,在丙丁日發作。
原文
心病愈在戊己,即病在心,愈在長夏也。戊己不愈,加於壬癸,即長夏不愈,甚於冬也。
心病在戊己日痊癒,就是病在心,在長夏痊癒。戊己日不癒,在壬癸日加重,就是長夏不癒,在冬季加重。
原文
壬癸不死,持於甲乙,即冬不死,持於春也。起於丙丁,即起於夏也。此藏氣法十干之四時也。心病者,日中慧,夜半甚,平旦靜。
壬癸日不死,在甲乙日維持,就是冬季不死,在春季維持。在丙丁日發作,就是在夏季發作。這是臟氣效法十干的四時。心有病的人,日中時清爽,夜半時加重,平旦時安靜。
原文
日中乃火王之時,故日中慧,即起於夏,起於丙丁也。
日中就是火氣旺盛的時候,所以日中時清爽,就是發作於夏季,發作於丙丁日。
原文
夜半乃水王之時,水剋火,故夜半甚,即甚於冬,加於壬癸也。
夜半是水氣旺盛的時候,水剋火,所以夜半時加重,就是加重於冬季,加於壬癸日。
原文
平旦乃木王之時,木生火,故平旦靜,即持於春、持於甲乙也。此臟氣法一日之四時也。
平旦是木氣旺盛的時候,木生火,所以平旦時安靜,就是維持於春季、維持於甲乙日。這是臟氣效法一日之中的四時。
心氣想要柔軟,趕快食用鹹味的藥來軟化它,用鹹味補它,用甘味瀉它。
原文
心病則火炎,故心欲耎。治之之法,當急食鹹味以耎之,咸能耎堅也。
心病則火氣上炎,所以心氣想要柔軟。治療的方法,應當趕快食用鹹味的藥來軟化它,鹹味能軟化堅硬。
原文
心氣炎而欲耎,耎之即所以補之,故用鹹補之。咸耎為補,則甘緩為瀉,故甘瀉之。此藏氣法地之五味也。
心氣上炎而想要柔軟,柔軟它就是補它,所以用鹹味補它。鹹味軟化是補,那麼甘味緩和就是瀉,所以用甘味瀉它。這是臟氣效法地的五味。
原文
病在脾,愈在秋,秋不愈,甚於春。春不死,持於夏,起於長夏。禁濕食飽食、濕地濡衣。
病在脾,在秋季痊癒,秋季不癒,在春季加重。春季不死,在夏季維持,在長夏發作。禁止濕的食物、飽食、潮濕的地方和濕潤的衣服。
原文
濕食,舊本誤溫食,今改。濕食,水濕也。濡衣,濡潤之衣也。脾,土也,秋,金也。金為土之子,故病在脾,愈在秋。
濕食,舊版本誤作溫食,現在改正。濕食,就是水濕的食物。濡衣,就是潮濕的衣服。脾屬土,秋屬金。金是土的兒子,所以病在脾,在秋季痊癒。
原文
春不死,持於夏,火生土也,至長夏則土氣復王。故起於長夏。濕氣通於脾,故禁濕食飽食,濕地濡衣。此藏氣法一歲之四時也。
春季不死,在夏季維持,因為火生土,到長夏則土氣又旺盛。所以發作於長夏。濕氣與脾相通,所以禁止濕的食物、飽食、潮濕的地方和濕潤的衣服。這是臟氣效法一年的四時。
原文
脾病者,愈在庚辛。庚辛不愈,加於甲乙。甲乙不死,持於丙丁,起於戊己。
脾有病的人,在庚辛日痊癒。庚辛日不癒,在甲乙日加重。甲乙日不死,在丙丁日維持,在戊己日發作。
原文
脾病愈在庚辛,即病在脾,愈在秋也。庚辛不愈加於甲乙,即春不死持於夏也。起於戊己,即起於長夏也。此藏氣法十干之四時也。脾病者,日昳慧,日出甚,下晡靜。
脾病在庚辛日痊癒,就是病在脾,在秋季痊癒。庚辛日不癒而在甲乙日加重,就是春季不死而在夏季維持。在戊己日發作,就是在長夏發作。這是臟氣效法十干的四時。脾有病的人,日昳時清爽,日出時加重,下晡時安靜。
原文
昳,音迪。昳,昃也。日昳乃午後未分,土王之時,故曰昳慧,即起於長夏,起於戊己也。
昳,讀音迪。昳,就是日昃。日昳是午後未時,土氣旺盛的時候,所以日昳時清爽,就是發作於長夏,發作於戊己日。
原文
日出乃木王之時,木剋土,故日出甚,即甚於春,加於甲乙。下晡乃申酉金王之時,土生金,故下晡靜。
日出是木氣旺盛的時候,木剋土,所以日出時加重,就是加重於春季,加於甲乙日。下晡是申酉時金氣旺盛的時候,土生金,所以下晡時安靜。
原文
以肝心為例,當日中火王而靜,今下晡靜者,以明子母氣王,皆能靜也。此藏氣法一日之四時也。
以肝心為例,在日中火旺時安靜,而這裡下晡時安靜,來說明子母之氣旺盛時,都能使病情安靜。這是臟氣效法一日之中的四時。
脾氣想要緩和,趕快食用甘味的藥來緩和它,用苦味瀉它,用甘味補它。
原文
脾病則土不柔和,故脾欲緩。治之之法,當急食甘味以緩之,甘能緩中也。脾氣欲緩,苦泄則瀉,故用苦瀉之。苦泄為瀉,則甘緩為補,故甘補之。此藏氣法地之五味也。
脾病則土氣不柔和,所以脾氣想要緩和。治療的方法,應當趕快食用甘味的藥來緩和它,甘味能緩和中焦。脾氣想要緩和,苦味泄下就是瀉,所以用苦味瀉它。苦泄是瀉,那麼甘緩就是補,所以用甘味補它。這是臟氣效法地的五味。
原文
病在肺,愈在冬。冬不愈,甚於夏。夏不死,持於長夏,起於秋。禁寒飲食寒衣。
病在肺,在冬季痊癒。冬季不癒,在夏季加重。夏季不死,在長夏維持,在秋季發作。禁止寒涼的飲食和寒冷的衣服。
原文
肺,金也,冬,水也,水為金之子,故病在肺,愈在冬。
肺屬金,冬屬水,水是金的兒子,所以病在肺,在冬季痊癒。
原文
子氣王而病不愈,至夏,則火剋金而病甚矣。夏不死,持於長夏,土生金也。至秋而金氣復王,故起於秋。飲冷形寒則傷肺,故禁寒飲食寒衣。此藏氣法一歲之四時也。
子氣旺盛而病不癒,到夏季則火剋金,病就加重了。夏季不死,在長夏維持,因為土生金。到秋季則金氣又旺盛,所以發作於秋季。飲冷食寒、形體受寒就會傷肺,所以禁止寒涼的飲食和寒冷的衣服。這是臟氣效法一年的四時。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。