黃帝素問直解

藏氣法時論第二十二篇

藏氣法時論第二十二篇(1)

藏氣法時論第二十二篇31
原文
臟氣,五臟之氣也。法時,法天之四時也。天行四時,地生百物。人備五臟,皆合五行。
白話
臟氣,是指五臟的氣。法時,是效法天地的四季。天運行四季,地生長萬物。人具備五臟,都與五行相應。
原文
天有一歲之五行,有十干之五行,有一日之五行;地有五穀五果五畜五菜百藥,各具五味,各有五行;人之五臟五行,合於天地。
白話
天有一年的五行,有十干的五行,有一日的五行;地有五穀、五果、五畜、五菜、百藥,各自具備五味,各有五行;人的五臟五行,與天地相合。
原文
合天,則有五色六氣之上承,合地,則有五苦五欲之下應,故曰臟氣法時也。
白話
與天相合,就有五色六氣向上承接;與地相合,就有五苦五欲向下應和,所以稱為臟氣法時。
原文
黃帝問曰:合人形以法四時、五行而治,何如而從?何如而逆?得失之意,願聞其事。
白話
黃帝問道:結合人的形體,按照四季、五行來診治,怎樣做是順應?怎樣做是違逆?順逆得失的道理,我希望聽聽這些事。
原文
合人形通體經脈,外而皮毛,內而腑臟,以法天地之四時五行而診治之,何如?則法天地而從,何如?
白話
結合人的形體、全身經脈,外部到皮毛,內部到腑臟,按照天地的四季五行來診治,怎麼樣?那麼效法天地就是順從,怎麼樣?
原文
則不法天地而逆,反逆為從則得,反從為逆則失,願聞從逆得失之事,而探諸岐伯也。
白話
那麼不效法天地就是違逆,將違逆反轉為順從就能得到,將順從反轉為違逆就會失去,希望聽聽順從與違逆得失的事,並請教於岐伯。
原文
岐伯對曰:五行者,金木水火土也。更貴更賤,以知死生,以決成敗,而定五臟之氣,間甚之時,死生之期也。
白話
岐伯回答說:五行,就是金、木、水、火、土。它們交替處於貴盛或賤衰的狀態,可以由此知道死生,判斷成敗,從而確定五臟之氣、病證間歇或加重的時間,以及死生的日期。
原文
更,平聲,間,去聲,下間甚同。四時之氣,不外五行,五行者,金木水火土也。
白話
「更」讀平聲,「間」讀去聲,下文「間甚」的「間」讀音相同。四季之氣,不外乎五行,五行就是金、木、水、火、土。
原文
貴者,水旺於春,火旺於夏;賤者,水敗於秋,火滅於冬。更貴更賤者,生化疊乘,寒暑往來也。
白話
所謂貴,是水在春天旺盛,火在夏天旺盛;所謂賤,是水在秋天衰敗,火在冬天熄滅。更貴更賤,是指生發與制化交替相乘,寒暑往來變化。
原文
以更貴更賤之理,以知病之死生,以決治之成敗,而五臟之旺氣可定,病之間甚,死生之期,皆可定也。帝曰:願卒聞之。卒,猶盡也。
白話
用這個更貴更賤的道理,可以知道疾病的死生,決定治療的成敗,並且五臟的旺氣可以確定,病證的間歇與加重、死生的日期,都可以確定。黃帝說:我希望詳細聽聽。卒,就是盡的意思。
原文
岐伯曰:肝主春,足厥陰少陽主治,其日甲乙。肝苦急,急食甘以緩之。
白話
岐伯說:肝對應春季,足厥陰經、足少陽經主治,其日干為甲乙。肝苦於急迫,應趕快吃甘味的藥物來緩和它。
原文
肝心脾肺腎,人之五臟也。於臟為肝,於時為春,故肝主春。
白話
肝、心、脾、肺、腎,是人的五臟。在臟腑中為肝,在季節中為春,所以肝主管春季。
原文
足厥陰,乙木也,足少陽,甲木也,故春時而足厥陰少陽主治,其日甲乙。
白話
足厥陰經屬乙木,足少陽經屬甲木,所以春季由足厥陰、足少陽經主治,其日干為甲乙。
原文
肝主春木有生陽漸長之機,若急而不和,肝所苦也,治之之法,當急食甘味以緩之。
白話
肝主管春季木氣,有生發陽氣逐漸成長的機勢,如果急迫而不和順,就是肝所苦的。治療的方法,應當趕快吃甘味的藥食來緩和它。
原文
心主夏,手少陰太陽主治,其日丙丁。心苦緩,急食酸以收之。
白話
心對應夏季,手少陰經、手太陽經主治,其日干為丙丁。心苦於緩慢,應趕快吃酸味的藥物來收斂它。
原文
手少陰,丁火也,手太陽,丙火也,故夏時而手少陰太陽主治,其日丙丁。
白話
手少陰經屬丁火,手太陽經屬丙火,所以夏季由手少陰、手太陽經主治,其日干為丙丁。
原文
心主夏火,有炎上迅速之機,若緩而不速,心所苦也,治之之法,當急食酸味以收之。酸收者,助心氣而使之上炎也。
白話
心主管夏季火氣,有炎上迅速的機勢,如果緩慢而不迅疾,就是心所苦的。治療的方法,應當趕快吃酸味的藥食來收斂它。酸味收斂,是幫助心氣而使它向上炎發。
原文
脾主長夏,足太陰陽明主治,其日戊己。脾苦濕,急食苦以燥之。
白話
脾對應長夏,足太陰經、足陽明經主治,其日干為戊己。脾苦於濕,應趕快吃苦味的藥物來乾燥它。
原文
足太陰,己土也,足陽明,戊土也,故長夏而足太陰陽明主治,其日戊己,脾屬陰土,籍陽明燥氣以相資,若濕而不燥,脾所苦也,治之之法,當急食苦味以燥之,苦為火味,故能燥也。
白話
足太陰經屬己土,足陽明經屬戊土,所以長夏季節由足太陰、足陽明經主治,其日干為戊己。脾屬於陰土,藉助陽明經的燥氣來相互資助,如果濕滯而不乾燥,就是脾所苦的。治療的方法,應當趕快吃苦味的藥食來乾燥它,苦味是火的味道,所以能夠乾燥。
原文
肺主秋,手太陰陽明主治,其日庚辛。肺苦氣上逆,急食苦以泄之。
白話
肺對應秋季,手太陰經、手陽明經主治,其日干為庚辛。肺苦於氣上逆,應趕快吃苦味的藥物來泄降它。
原文
手太陰,辛金也,手陽明,庚金也,故秋時而手太陰陽明主治,其日庚辛,肺主秋金,有收斂清肅之機,若氣上逆,肺所苦也,治之之法,當急食苦味以泄之,苦寒注下,故能泄也。
白話
手太陰經屬辛金,手陽明經屬庚金,所以秋季由手太陰、手陽明經主治,其日干為庚辛。肺主管秋季金氣,有收斂清肅的機勢,如果氣上逆,就是肺所苦的。治療的方法,應當趕快吃苦味的藥食來泄降它,苦寒的藥物向下引導,所以能夠泄降。
原文
上文言苦燥,此言苦泄,蓋稟君火之氣而味苦,則燥,稟寒水之氣而味苦,則泄,於物性之運氣推之,則得矣。
白話
上文說苦味能燥,這裡說苦味能泄,這是因為稟受君火之氣而味苦的,就能乾燥;稟受寒水之氣而味苦的,就能泄降。從藥物的性質與運氣來推究,就能明白了。
原文
腎主冬,足少陰太陽主治,其日壬癸。腎苦燥,急食辛以潤之,開腠理,致津液通氣也。
白話
腎對應冬季,足少陰經、足太陽經主治,其日干為壬癸。腎苦於乾燥,應趕快吃辛味的藥物來滋潤它,辛味能打開腠理,使津液輸布、氣機通暢。
原文
足少陰,癸水也,足太陽,壬水也。故冬時而足少陰太陽主治,其日壬癸。
白話
足少陰經屬癸水,足太陽經屬壬水。所以冬季由足少陰、足太陽經主治,其日干為壬癸。
原文
水王於冬,腎氣主之,燥而不潤,腎所苦也,治之之法,當急食辛味以潤之,夫辛主發散,何以能潤?
白話
水在冬季旺盛,腎氣主導它,如果乾燥而不滋潤,就是腎所苦的。治療的方法,應當趕快吃辛味的藥食來滋潤它。辛味主發散,為什麼能夠滋潤?
原文
以辛能開腠理,致在內之津液而通氣於外,在下之津液而通氣於上,故能潤也。
白話
因為辛味能打開腠理,使在內的津液向外輸布通氣,使在下的津液向上輸布通氣,所以能夠滋潤。
原文
病在肝,愈於夏,夏不愈,甚於秋,秋不死,持於冬,起於春,禁當風。
白話
疾病在肝,在夏天會痊癒;夏天不癒,到秋天就會加重;秋天沒有死,到冬天就能維持;到春天又會發起。禁止當風。
原文
肝,木也,夏,火也,火為木之子,故病在肝,愈於夏。子氣王而病不愈,至秋則金剋木而病甚矣。秋不死,持於冬,水生木也。至春則木氣復王,故起於春。風氣通於肝,故禁當風。此藏氣法一歲之四時也。
白話
肝屬木,夏屬火,火是木的兒子,所以病在肝,在夏天痊癒。子氣旺盛而病不癒,到了秋天金來剋木,病就加重了。秋天不死,維持到冬天,因為水能生木。到了春天木氣重新旺盛,所以病在春天發起。風氣與肝相通,所以禁止當風。這就是臟氣效法一年的四季。
原文
肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加於庚辛,庚辛不死,持於壬癸,起於甲乙。
白話
肝病的人,在丙丁日會痊癒;丙丁日不癒,在庚辛日會加重;庚辛日沒有死,在壬癸日能維持;在甲乙日又會發起。
原文
肝病愈在丙丁,即上文病在肝愈於夏也。丙丁不愈,加於庚辛,即上文夏不愈甚於秋也。
白話
肝病在丙丁日痊癒,就是上文所說病在肝在夏天痊癒。丙丁日不癒,在庚辛日加重,就是上文所說夏天不癒在秋天加重。
原文
庚辛不死,持於壬癸,即上文秋不死,持於冬也。起於甲乙,即上文起於春也。此藏氣法十干之四時也。肝病者,平旦慧,下晡甚,夜半靜。
白話
庚辛日沒有死,在壬癸日能維持,就是上文所說秋天沒有死,維持到冬天。在甲乙日發起,就是上文所說在春天發起。這是臟氣效法十干所對應的四季。肝病的人,清晨時神志清爽,傍晚時加重,半夜時安靜。