黃帝素問直解

玉機真臟論第十九篇

玉機真臟論第十九篇(5)

玉機真臟論第十九篇40
原文
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內痛引肩項,期一月死。真臟見,乃予之期日。
白話
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不順暢,內部疼痛牽引到肩項,預期一個月內死亡。真臟脈出現,就給予死亡的日期。
原文
承上文腎病脾病肺病,而言內痛引於肩之項,則循經而病於風府,故期一月死。
白話
承接上文腎病、脾病、肺病,而說內部疼痛牽引到肩項,這是沿著經脈而病在風府,所以預期一個月死亡。
原文
蓋衛氣之行,循於經脈,一日一夜,大會於風府,日下一節,二十一日,至於伏衡,三十日出於缺盆,不能復會於風府,則死,若真臟脈見,乃予之期日。
白話
因為衛氣的運行,沿著經脈,一日一夜,大會於風府,每日下降一節,二十一日到達伏衡,三十日出於缺盆,不能再次會合於風府,就會死亡,如果真臟脈出現,就給予死亡的日期。
原文
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內痛引肩項,身熱,脫肉破䐃,真臟見,十月之內,死。
白話
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不順暢,內部疼痛牽引肩項,身體發熱,肌肉脫落,䐃肉破敗,真臟脈出現,在十個月之內死亡。
原文
肌腠曰肉,脂膏曰䐃。承上文腎病脾病肺病風府病言兼身熱,脫肉破䐃,則陰血虛而中土敗,若真臟脈見,則十日之內死,土之生數五,成數十,十日之內,不逾土數也。
白話
肌腠稱為肉,脂膏稱為䐃。承接上文腎病、脾病、肺病、風府病而說兼有身熱,脫肉破䐃,則是陰血虛而中土敗,如果真臟脈出現,則十日之內死亡,土的生數是五,成數是十,十日之內,不超過土的數目。
原文
大骨枯槁,大肉陷下,肩髓內消,動作益衰,真臟未見,期一歲死,見其真臟,乃予之期日。
白話
大骨枯槁,大肉陷下,肩髓內部消減,動作更加衰弱,真臟脈未出現,預期一年死亡,出現真臟脈,就給予死亡的日期。
原文
未舊本誤來今改。肩髓內消,動作益衰,言始則痛引肩項,今則肩髓內消,始則脫肉破䐃,動作已衰,今則動作益衰,承上文而更進也。
白話
「未」舊本誤作「來」,今改正。肩髓內消,動作益衰,是說開始時疼痛牽引肩項,現在則肩髓內部消減;開始時脫肉破䐃,動作已經衰弱,現在則動作更加衰弱,承接上文而更進一步。
原文
真臟未見,期一歲周環則死,若見其真臟,乃予之期日。
白話
真臟脈未出現,預期一歲周環則死亡,如果出現真臟脈,就給予死亡的日期。
原文
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,腹內痛,心中不便,肩項身熱,破䐃脫肉,目眶陷,真臟見,
白話
大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,腹內疼痛,心中不舒適,肩項身體發熱,䐃肉破敗,肌肉脫落,眼眶凹陷,真臟脈出現,
原文
目不見人,立死,其見人者,至 其所不勝之時,則死。
白話
眼睛看不見人,立即死亡;如果還能看見人,到了所不能勝任的時候,就會死亡。
原文
見人之見,如字。腎病骨枯,脾病肉陷,肺病氣滿,肝木乘脾,則腹內痛,神氣內虛,則心中不便。此承上文之意,而言五臟皆病也。
白話
「見人」的「見」,讀如字。腎病則骨枯,脾病則肉陷,肺病則氣滿,肝木乘脾,則腹內疼痛,神氣內虛,則心中不舒適。這是承接上文的意思,而說五臟都病了。
原文
肩項,所痛引肩項也;肩項身熱,破䐃脫肉,亦承上文而言也。
白話
肩項,是疼痛牽引到肩項;肩項身體發熱,破䐃脫肉,也是承接上文而說的。
原文
目眶陷,則陽明胃氣並絕,若真臟脈見,目不見人,神氣先亡,故立死。
白話
眼眶凹陷,則陽明胃氣都斷絕,如果真臟脈出現,眼睛看不見人,神氣先消亡,所以立即死亡。
原文
其見人者,神氣未亡,至其所不勝之時,則死。時,一日十二時也。
白話
如果還能看見人,神氣尚未消亡,到了所不能勝任的時候,就會死亡。時,是指一日十二時辰。
原文
急虛、身中、卒至,五臟絕閉,脈道不通,氣不往來,譬於墮溺,不可為期,其脈絕不來,若人一息五六至,其形肉不脫,真臟雖不見,猶死也。
白話
急虛、身中、卒至,五臟絕閉,脈道不通,氣不往來,好比墮落溺水,無法預期死亡時間,其脈搏絕而不來,或者人一息之間脈搏五六至,其形肉不脫落,真臟脈雖然沒有出現,仍然會死亡。
原文
中,去聲。承上文之意,而言人有急病,刻時射死,難以脈診,不可與之期日也。急虛,正氣一時暴虛也。身中,外邪陡中於身也。卒至,客邪卒至於臟也。
白話
「中」,去聲。承接上文的意思,而說人有急病,片刻之間就會死亡,難以用脈診判斷,不可以給予死亡的日期。急虛,是正氣一時突然虛弱。身中,是外邪突然侵襲身體。卒至,是客邪突然到達臟腑。
原文
此病臟真之神機,不病經脈之有形,故五臟之氣,一時絕閉,周身脈道,一時不通。
白話
這是病在臟真之神機,不在經脈之有形,所以五臟之氣,一時斷絕閉塞,周身脈道,一時不通。
原文
氣機環轉,一時不相往來,庫卒之病,死於傾刻,譬於墮溺,不可為期。
白話
氣機環轉,一時不相往來,倉卒之病,死於頃刻,好比墮落溺水,無法預期。
原文
急虛之病,其脈內脫,則絕不來,其脈外脫,則平人一息,脈五六至,其形肉雖不脫,其真臟雖不見,而猶之死也。
白話
急虛之病,其脈內脫,則脈搏絕而不來;其脈外脫,則平人一息之間,脈搏五六至,其形肉雖然不脫落,其真臟脈雖然沒有出現,但仍然會死亡。
原文
此舉一時暴死,不可為期,不必真臟脈見,所以補上文未盡之義。
白話
這是舉例一時暴死,無法預期,不必真臟脈出現,用來補充上文未盡之義。
原文
真肝脈至,中外急,如循刀刃,責責然,如按琴瑟弦,色青白不澤,毛折乃死。真心脈至,堅而搏,
白話
真肝脈到來,中外都緊急,如同循摸刀刃,責責然,如同按琴瑟弦,顏色青白不潤澤,毛髮折斷就會死亡。真心脈到來,堅硬而搏擊,
原文
如循薏苡子,累累然,色赤黑不澤,毛折乃死。
白話
如同循摸薏苡子,累累然,顏色赤黑不潤澤,毛髮折斷就會死亡。
原文
真肺脈至,大而虛,如以毛羽中人膚,色白赤 不澤,毛折乃死。
白話
真肺脈到來,大而虛,如同用毛羽觸中人皮膚,顏色白赤不潤澤,毛髮折斷就會死亡。
原文
真腎脈至,搏而絕,如指彈石,辟辟然,色黑黃不澤,毛折乃死。
白話
真腎脈到來,搏擊而斷絕,如同手指彈石,辟辟然,顏色黑黃不潤澤,毛髮折斷就會死亡。
原文
真脾脈至,弱 而乍數乍疏,色黃青不澤,毛折乃死。諸真臟脈見者,皆死不治也。
白話
真脾脈到來,微弱而乍數乍疏,顏色黃青不潤澤,毛髮折斷就會死亡。各種真臟脈出現的,都是死亡不可治的。
原文
折,音舌。中人之中,去聲。彈,平聲。數,音朔。
白話
「折」,音舌。「中人」的「中」,去聲。「彈」,平聲。「數」,音朔。
原文
所謂真臟脈見者,如真肝臟之脈至,則中外勁急,其勁急也,如循刀刃,責責然,責責,不流通也。如按琴瑟弦,按之一線,不柔和也。
白話
所謂真臟脈出現,例如真肝臟之脈到來,則中外勁急,其勁急的樣子,如同循摸刀刃,責責然,責責,是不流通的意思。如同按琴瑟弦,按之一線,不柔和。
原文
有絕脈必有絕色,故色青白不澤,青者肝之色,白者金刑木也。
白話
有絕脈必有絕色,所以顏色青白不潤澤,青色是肝的顏色,白色是金刑木。
原文
夫脈自內以達外,故真臟脈見,必皆毛折乃死,所以然者,本末皆盡也。
白話
脈從內到達外,所以真臟脈出現,必定都是毛髮折斷才會死亡,之所以如此,是因為本末都耗盡了。
原文
如真心臟之脈至,則堅而搏,堅者牢實,搏者搏擊,復如循薏苡子,累累然者,堅急而無根也。色赤黑不澤,水刑火也,亦必毛折乃死。
白話
例如真心臟之脈到來,則堅硬而搏擊,堅是牢實,搏是搏擊,又如同循摸薏苡子,累累然,是堅急而無根。顏色赤黑不潤澤,是水刑火,也必定毛髮折斷才會死亡。
原文
如真肺臟之脈至,則大而虛,謂無本也,如以毛羽中人膚,謂無末也,色白赤不澤,火刑金也,亦必毛折乃死。
白話
例如真肺臟之脈到來,則大而虛,是說無本,如同用毛羽觸中人皮膚,是說無末,顏色白赤不潤澤,是火刑金,也必定毛髮折斷才會死亡。
原文
若真腎臟之脈至,則搏而絕,搏者,轉索之狀,搏而絕者,轉索而若斷也。
白話
至於真腎臟之脈到來,則搏擊而斷絕,搏,是轉索之狀,搏而絕,是轉索而像要斷的樣子。
原文
如指彈石,辟辟然者,硬而呆實,無胃氣也,色黑黃不澤,土刑水也,亦必毛折乃死。
白話
如同手指彈石,辟辟然,是硬而呆實,沒有胃氣,顏色黑黃不潤澤,是土刑水,也必定毛髮折斷才會死亡。
原文
如真脾臟之脈至,臟氣虛,故脈弱,不能達於四臟,故乍數乍疏,色青黃不澤,木刑土也。亦必毛折乃死。
白話
例如真脾臟之脈到來,臟氣虛,所以脈弱,不能到達四臟,所以乍數乍疏,顏色青黃不潤澤,是木刑土。也必定毛髮折斷才會死亡。
原文
此明真臟之脈象,必本末皆盡而後死,亦補上文未盡之義。黃帝曰,見真臟曰死,何也?
白話
這是說明真臟的脈象,必定本末都耗盡而後死亡,也是補充上文未盡之義。黃帝說,見到真臟脈就說死亡,為什麼呢?
原文
真臟之脈,藏而不見,見則必死,帝既反復詳明,更欲推其所以死之故,故探諸岐伯以發明之。
白話
真臟之脈,藏而不出現,出現則必定死亡,黃帝既已反覆詳細說明,更想推究其所以死亡的原因,所以詢問岐伯來闡明它。
原文
岐伯曰:五臟者,皆稟氣於胃,胃者五臟之本也。
白話
岐伯說:五臟,都稟受氣於胃,胃是五臟的根本。
原文
臟氣者,不能自致於手太陰,必因於胃氣,乃
白話
臟氣,不能自行到達手太陰,必須依靠胃氣,才能
原文
至於手太陰也。故五臟各以其時,自為而至於手太陰也。故邪氣勝者,精氣衰也。故病甚者,胃 氣不能與之俱至於手太陰。
白話
到達手太陰。所以五臟各自按照其時令,自行到達手太陰。所以邪氣勝的,精氣就衰。所以病重的,胃氣不能與之一起到達手太陰。
原文
故真臟之氣獨見,獨見者,病勝臟也,故曰死。帝曰:善。
白話
所以真臟之氣單獨出現,單獨出現,是病勝過臟,所以說死亡。黃帝說:好。