黃帝素問直解

脈要精微論第十七篇

脈要精微論第十七篇(4)

脈要精微論第十七篇26
原文
岐伯曰:心為牡臟,小腸為之使,故曰少腹當有形也。
白話
岐伯說:心是陽臟,小腸為它之使,所以說少腹應當有形態(病變)。
原文
「為使」,皆去聲。陽中之陽,心也,故心為牡臟。心絡小腸,故小腸為之使。
白話
「為使」的「為」都讀去聲。陽中之陽,是心,所以心是牡臟。心與小腸相絡,所以小腸是它的使。
原文
心疝,則小腸不為之使,故曰少腹當有形也。
白話
心疝,則小腸不為它使,所以說少腹應當有形態。
原文
舉心與小腸,則凡臟與腑合之脈,可類推其因臟病腑矣。帝曰:診得胃脈,病形何如?
白話
舉心與小腸為例,則凡是臟與腑相合的脈象,可以類推其因臟病而影響腑。黃帝說:診得胃脈有病,病形如何?
原文
五臟心為主,六腑胃為主。診得胃脈有病,病形何如。岐伯曰:胃脈實則脹,虛則泄。
白話
五臟以心為主,六腑以胃為主。診得胃脈有病,病形如何。岐伯說:胃脈實則脹滿,胃脈虛則泄瀉。
原文
胃脈有餘而實,則脹。脹,腹脹,脾實之病也。胃脈不足而虛,則泄。泄,溏泄,脾虛之病也。
白話
胃脈有餘而實,則脹滿。脹,是腹脹,脾實之病。胃脈不足而虛,則泄瀉。泄,是溏泄,脾虛之病。
原文
舉胃與脾,則凡腑與臟合之脈,可類推其因腑病臟矣。以上答帝知病所在之間者如此。帝曰:病成而變何謂?以次言之,當論病之所變,故因問之。
白話
舉胃與脾為例,則凡是腑與臟相合的脈象,可以類推其因腑病而影響臟。以上回答黃帝關於知道病所在位置的問題如此。黃帝說:病已成而發生變化是什麼意思?按次序來說,應當討論病所發生的變化,所以因此提問。
原文
岐伯曰:風成為寒熱,癉成為消中,厥成為巔疾,久風為飧泄,脈風成為癘,病之變化,不可勝數。
白話
岐伯說:風邪形成寒熱病,癉熱形成消中病,厥逆形成頭痛巔疾,久風形成飧泄,脈風形成癘病,病的變化,數不勝數。
原文
勝,平聲;數,上聲。風者百病之長,善行數變,故風成則或為寒變,或為熱變。癉,火熱病也。癉成則津液內竭,故為消中之變。厥,手足逆冷也。
白話
勝,讀平聲;數,讀上聲。風是百病之長,善於運行變化,所以風邪形成則或為寒變,或為熱變。癉,是火熱病。癉形成則津液內竭,所以成為消中之變。厥,是手足逆冷。
原文
厥成則陰陽不和,氣上不下,故為頭痛巔疾之變。春傷於風,至夏變為飧泄,故久風為飧泄。
白話
厥形成則陰陽不和,氣上而不下,所以成為頭痛巔疾之變。春天傷於風,到夏天變為飧泄,所以久風導致飧泄。
原文
風傷經脈,變為癩疾之癘瘍,故脈風成為癘。凡此皆為病變,究之病之變化,不可勝數。帝曰:諸癰腫筋攣骨痛,此皆安全?
白話
風傷經脈,變為癩疾之癘瘍,所以脈風成為癘病。凡此都是病變,究其病的變化,不可勝數。黃帝說:各種癰腫、筋攣、骨痛,這些都是從哪裡產生的?
原文
風成諸變,乃成於內而變於外,若諸癰腫,以及筋攣骨痛,則病已變於外,故問此皆安生。岐伯曰:此寒氣之腫,八風之變也。
白話
風邪形成各種變化,是成於內而變於外,像各種癰腫,以及筋攣骨痛,則病已變於外,所以問這些都是從哪裡產生的。岐伯說:這是寒氣之腫,八風之變。
原文
此寒氣之腫,言癰腫之生於寒也。八風之變,言筋攣骨痛之生於風也。以明病之所生,即病之所變也。帝曰,治之奈何?治寒風之法奈何。岐伯曰:此四時之病,以其勝治之愈也。
白話
此寒氣之腫,說的是癰腫生於寒。八風之變,說的是筋攣骨痛生於風。用以說明病之所生,就是病之所變。黃帝說:如何治療?治療寒風的方法如何。岐伯說:這是四時之病,用其相勝的方法治療就會痊癒。
原文
寒風者,四時不正之邪。治之之法,當求其勝以治之,則愈也。
白話
寒風,是四時不正之邪。治療的方法,應當尋求其相勝來治療,就會痊癒。
原文
如寒淫於內,治以甘熱;風淫於內,治以辛涼之義。
白話
例如寒邪淫於內,用甘熱藥治療;風邪淫於內,用辛涼藥治療的意義。
原文
帝曰:有故病五臟發動,因傷脈色,各何以知其久暴至之病乎?
白話
黃帝說:有舊病五臟發動,因而傷及脈色,各如何知道它是久病還是暴病呢?
原文
人身之病,久暴不同,有五臟故病,發動於外,因傷脈色,非一時生變之暴病,各何以知其久至與暴至之病乎。
白話
人身的病,久病與暴病不同,有五臟舊病,發動於外,因而傷及脈色,不是一時發生變化的暴病,各如何知道它是久病還是暴病呢?
原文
岐伯曰:悉乎哉問也,徵其脈小,色不奪者,新病也;徵其脈不奪,其色奪者,此久病也;徵其脈與五色俱奪者,此久病也;徵其脈與五色俱不奪者,新病也。
白話
岐伯說:問得真詳盡啊!觀察其脈小,面色不變的,是新生病;觀察其脈不變,面色變的,這是久病;觀察其脈與五色都變的,這是久病;觀察其脈與五色都不變的,是新生病。
原文
論病變而及於久暴,病無遁情,是悉乎哉問也。
白話
討論病變而涉及到久病與暴病,病無隱情,這是詳盡的提問啊。
原文
病之發也,脈小色不奪,為新病之徵;脈不奪其色奪,為久病之徵;脈色俱奪,亦久病之徵;脈色俱不奪,亦新病之徵。此病之見色脈,而有久暴也。
白話
病的發生,脈小面色不變,是新病的徵兆;脈不變面色變,是久病的徵兆;脈色都變,也是久病的徵兆;脈色都不變,也是新病的徵兆。這是病在色脈上的表現,而有久病與暴病之分。
原文
肝與腎脈並至,其色蒼赤,當病毀傷,不見血,已見血,濕,若中水也。
白話
肝與腎脈同時出現,面色蒼赤,應當是毀傷之病,不見血,或者已見血,身體潮濕,如同中的水濕。
原文
當、中,俱去聲。此舉毀傷暴病,以足上文之義。
白話
當、中,都讀去聲。這裡舉毀傷暴病,以補充上文之義。
原文
肝與腎脈並至,肝主筋,腎主骨也;其色蒼赤,肝色蒼,心色赤也;當病,暴病也:毀傷,毀傷其筋骨也。
白話
肝與腎脈同時出現,肝主筋,腎主骨;面色蒼赤,肝色蒼,心色赤;當病,是暴病;毀傷,是毀傷其筋骨。
原文
毀傷筋骨,應不見血,若已見血,則心氣並傷,如汗出身濕,若中於水,水從汗孔而傷其心氣也。當病毀傷,肝與腎脈所以並至也。已見血,其色所以蒼赤也。以上答帝知病所變之問者如此。
白話
毀傷筋骨,應當不見血,如果已經見血,則心氣也受傷,如同汗出身濕,如同中了水濕,水從汗孔而傷其心氣。當病毀傷,是肝與腎脈所以並至的原因。已見血,是其色所以蒼赤的原因。以上回答黃帝關於知道病所變化的問題如此。
原文
尺內兩旁,則季脅也,尺外以候腎,尺裡以候腹。
白話
尺內兩旁,就是季脅,尺外以候腎,尺裡以候腹。
原文
病之內外,隨乎經脈,故舉脈體以明之。尺內猶言尺中,兩旁猶言左右,謂尺中左右兩手之脈,則主人身之季脅也。季脅,脅之盡處也。腰居季脅之外,故兩手尺外以候腎。腹居季脅之內,故兩季尺裡以候腹。脈氣自下而上,故先論尺部之左右外內也。
白話
病的內外,隨乎經脈,所以舉脈體來說明。尺內如同說尺中,兩旁如同說左右,是說尺中左右兩手的脈,則主人身的季脅。季脅,脅的盡處。腰在季脅之外,所以兩手尺外以候腎。腹在季脅之內,所以兩手尺裡以候腹。脈氣自下而上,所以先論尺部的左右外內。