原文
岐伯曰:反四時者,有餘為精,不足為消。應太過,不足為精,應不足,有餘為消。陰陽不相應,病名曰關格。
岐伯說:違反四時規律的脈象,有餘的脈象反而當作精強,不足的脈象反而當作消弱。與四時相應的脈象中,如果脈應太過反而出現不足,這是反常的精強;如果脈應不足反而出現有餘,這是反常的消弱。陰陽不相互應的,這種病稱為關格。
上文兩個「應」字,讀平聲。精,是指精強;消,是指消弱。
原文
上文切脈動靜五者,岐伯皆申明之,而參伍以決死生,未有申明,故岐伯復言以告帝。脈之大體,有餘則為精,不足則為消。若反四時者,為精為消,失其常度。
上文診脈的動靜五項,岐伯都已經闡明,但關於參伍比較以決斷死生的道理,還沒有說明,所以岐伯再次說明告訴黃帝。脈象的大體,有餘就稱為精強,不足就稱為消弱。如果違反四時規律,出現精強或消弱,就失去了正常的脈象。
原文
故春夏之時,脈應太過,太過當以有餘為精,今應太過,而以不足為精;秋冬之時,脈應不足,不足當以不足為消,今應不足而以有餘為消,此脈與四時之陰陽不相應,病名曰關格。關,不得小便也;格,吐逆也。
所以在春夏的時候,脈象應當偏於旺盛,旺盛本應以有餘為精強,現在應當旺盛卻以不足為精強;在秋冬的時候,脈象應當偏於不足,不足本應以不足為消弱,現在應當不足卻以有餘為消弱,這是脈象與四時陰陽不相應,病名稱為關格。關,是指小便不通;格,是指嘔吐氣逆。
原文
脈反四時,得其病情,更當以此參伍,決其死生,故復言之。
脈象違反四時,便掌握了病情,更應當以此相互參伍比較,來決斷死生,所以再次說明。
原文
帝曰:脈其四時動奈何?知病之所在奈何?知病之所變奈何?知病之乍在內奈何?知病乍在外奈何?請問此五者,可得聞乎?
黃帝說:脈象隨四時變化而波動是怎麼樣?如何知道疾病所在的位置?如何知道疾病的變化?如何知道疾病忽然在內?如何知道疾病忽然在外?請問這五個問題,可以聽您講解嗎?
原文
帝承岐伯之論,復舉五者以問。以此五者,亦脈要之精微也。
黃帝承接岐伯的論述,又提出這五個問題來問。因為這五點,也是脈要中的精微道理。
原文
岐伯曰:請言其與天運轉大也。萬物之外,六合之內,天地之變,陰陽之應,彼春之暖,為夏之暑,彼秋之忿,為冬之怒,四變之動,脈與之上下。
岐伯說:請讓我說明它與天地運轉的廣大道理。在萬物之外,六合之內,天地之間的變化,陰陽的相應,春天的溫暖,變為夏天的暑熱,秋天的肅殺,變為冬天的嚴寒,這四季變化的運行,脈象與之相應地上下浮沉。
原文
人之陰陽升降,如天運之環轉廣大,故曰請言其與天運轉大也。
人體的陰陽升降,如同天道運行一樣環轉廣大,所以說請讓我說明它與天地運轉的廣大道理。
原文
天運轉大,包乎萬物之外,行於六合之內,天施地生,則有天地之變,人之陰陽應乎天地,則有陰陽之應。天地有四時之氣,故彼春之暖。為夏之暑,彼秋之忿,為冬之怒。
天道運轉廣大,包容在萬物之外,運行於六合之內,天氣下降、地氣生發,就有了天地的變化,人體的陰陽與天地相應,就有了陰陽的感應。天地有四時的氣候,所以春天的溫暖,變為夏天的暑熱,秋天的肅殺,變為冬天的嚴寒。
原文
夫春暖夏暑,秋忿冬怒,乃四變也,有是變,則有是氣,乃四變之動也。人之脈象,與四變之動氣相為上下也。
春天溫暖、夏天暑熱、秋天肅殺、冬天嚴寒,這是四季的變化,有這樣的變化,就有這樣的氣候,這是四季變化的運行。人體的脈象,與四季變化的運行氣機相互上下浮沉。
所以春天的脈象應合圓規般流暢圓滑,夏天的脈象應合方矩般盛大充滿,秋天的脈象應合秤桿般平衡輕浮,冬天的脈象應合秤錘般沉穩下潛。
原文
應,平聲,中,去聲。所以與之上下者,春時天氣始生,脈應軟弱浮滑,則圓轉而中規之度矣。
應,讀平聲;中,讀去聲。所以脈象與之上下浮沉的原因:春天時天氣開始生發,脈象應當柔軟浮滑,那就圓潤流轉而符合規矩的度數了。
原文
夏時天氣正方,脈應洪大周遍,則充滿而中矩之度矣。
夏天時天氣正當旺盛,脈象應當洪大普遍,那就充滿而符合矩形的度數了。
原文
秋時天氣始降,脈應平靜輕虛,則平準而中衡之度矣。
秋天時天氣開始收斂下降,脈象應當平靜輕虛,那就平穩而符合秤桿的度數了。
原文
冬時天氣閉藏,脈應沉石深重,則下沉而中權之度矣。此四變之動,而脈與之上下也。
冬天時天氣閉藏,脈象應當沉實深重,那就下沉而符合秤錘的度數了。這就是四季變化的運行,而脈象與之上下浮沉。
原文
是故冬至四十五日,陽氣微上,陰氣微下;夏至四十五日,陰氣微上,陽氣微下。
因此在冬至之後的四十五天,陽氣漸漸上升,陰氣漸漸下降;在夏至之後的四十五天,陰氣漸漸上升,陽氣漸漸下降。
原文
陰陽有時,與脈為期,期而相失,知脈所分,分之有期,故知死期。
陰陽的升降有固定的時間,與人體的脈象相約為期,如果到了時間而脈象與陰陽升降不相符合,這就是相失,由此可以知道脈象所分的問題,區分它有固定的時期,因此可以知道死亡的時節。
原文
脈與四時陰陽,相為上下,不可相失。是故冬至四十五日,冬至一陽初生,從冬至至立春,陽氣微上。陽氣微上,則陰氣微下矣。
脈象與四時陰陽,相互為上下浮沉,不可互相偏失。因此在冬至之後的四十五天,冬至時一陽開始出生,從冬至到立春,陽氣漸漸上升。陽氣漸漸上升,那麼陰氣就漸漸下降了。
原文
夏至四十五日,夏至一陰初生,從夏至至立秋,陰氣微上。陰氣微上,則陽氣微下矣。
夏至之後的四十五天,夏至時一陰開始出生,從夏至到立秋,陰氣漸漸上升。陰氣漸漸上升,那麼陽氣就漸漸下降了。
原文
陰陽上下有時,即與人身之脈為期,至期而不上下,是期而相失也。
陰陽的上下升降有固定的時間,這就與人身的脈象相約為期,到了時間卻不按規律升降,這就是彼此相失。
原文
分別其陽氣不上,陰氣不上,是知脈之所分也。陽氣不上,死於春;陰氣不上,死於秋。是分之有期,故知死時也。
分別觀察其陽氣不上升,或者陰氣不上升,就可以知道脈象所分的問題所在。陽氣不上升,會死於春天;陰氣不上升,會死於秋天。這就是因為區分它有固定的時期,所以能知道死亡的時節。
原文
微妙在脈,不可不察,察之有紀,從陰陽始,始之有經,從五行生,生之有度,四時為宜,補瀉勿失,與天地如一,得一之情,以知死生。
精微奧妙在於脈象,不可不仔細審察。審察脈象有綱領,要從陰陽開始;開始有規律,要從五行的生克關係出發;生長有法度,以與四時相合為適宜;補瀉不要失誤,使身體與天地保持和諧如一;掌握了這個和諧一致的情況,就可以知道死生。
原文
人身之脈,一如天地,至微至妙,故微妙在脈,不可不察也。
人身的脈象,如同天地一樣,極其精微奧妙,所以精微奧妙在於脈象,不可不仔細審察。
原文
察之有紀,從陰陽始,即冬至陽氣微上,夏至陰氣微上也。
審察脈象有綱領,要從陰陽開始,就是指冬至陽氣漸漸上升,夏至陰氣漸漸上升。
原文
始之有經,從五行生,謂冬至至立春,水生木也;夏至至立秋,火生土,土生金也。
開始有規律,要從五行的生克關係出發,是指從冬至到立春,是水生成木;從夏至到立秋,是火生成土,土生成金。
原文
生之有度,四時為宜,言木火土金水五行相生,有其常度,與春夏秋冬四時相合而為宜也。
生長有法度,以與四時相合為適宜,是說木火土金水五行相生,有它固定的法度,與春夏秋冬四時相符合才是適宜的。
四時的氣候有太過,有不及,不足的就補它,太過的就去瀉它。
原文
補瀉勿失,則人身陰陽,與天地如一之情,可以知其死生矣。
補瀉不要失誤,那麼人身的陰陽,就能與天地保持和諧如一,根據這個道理就可以知道死生了。
原文
是故聲合五音,色合五行,脈合陰陽。是知陰盛則夢涉大水恐懼,陽盛則夢大火燔灼,陰陽
因此聲音與五音相合,面色與五行相合,脈象與陰陽相合。由此可以知道,陰氣過盛就會夢見涉渡大水而感到恐懼,陽氣過盛就會夢見大火燃燒灼熱,陰陽
原文
俱盛則夢相殺毀傷;上盛則夢飛,下盛則夢墮;甚飽則夢予,甚飢則夢取;肝氣盛則夢怒,肺氣盛則夢 哭;短蟲多則夢聚眾,長蟲多則夢相擊毀傷。
都過盛就會夢見互相殺戮毀傷;上部氣盛就會夢見飛翔,下部氣盛就會夢見墜落;吃得太飽就會夢見給予東西,過於飢餓就會夢見獲取東西;肝氣過盛就會夢見發怒,肺氣過盛就會夢見哭泣;體內短蟲多就會夢見眾人聚集,長蟲多就會夢見互相打鬥毀傷。
原文
人身動靜,皆有陰陽。是故聲合五音,聲有陰陽也;色合五行。色有陰陽也;脈合陰陽,脈有陰陽也。
人體的動靜,都有陰陽屬性。因此聲音與五音相合,是因為聲音有陰陽;面色與五行相合,是因為面色有陰陽;脈象與陰陽相合,是因為脈象有陰陽。
原文
得其相合之義,不但日之聲色,合於陰陽,即夜之夢象,亦合陰陽。是知陰盛,則夢涉大水恐懼。水,陰象也;恐懼,腎病也。陽盛則夢大火燔灼。火,陽象也,燔灼,心病也。陰陽俱盛則水火亢害,故夢相殺毀傷。相殺,爭戰也;毀傷,俱敗也。上盛則氣並於上,故夢飛。飛者,肝藏魂而上升也。下盛則氣並於下,故夢墮。墮者,肺藏魄而下降也。此水陰火陽,木浮金沉之義。若飽若飢,脾土主之。
明白了這種相合的道理,不僅白天的聲音氣色與陰陽相合,就是夜晚的夢境也與陰陽相合。因此知道陰氣過盛,就會夢見涉渡大水而感到恐懼。水,是陰的象徵;恐懼,是腎的病。陽氣過盛就會夢見大火燃燒灼熱。火,是陽的象徵;燃燒灼熱,是心的病。陰陽都過盛就是水火亢盛為害,所以夢見互相殺戮毀傷。相殺,是爭戰;毀傷,是都失敗。上部氣盛則氣聚集在上,所以夢見飛翔。飛,是肝臟藏魂而上升。下部氣盛則氣聚集在下,所以夢見墜落。墮,是肺臟藏魄而下降。這是水性陰、火性陽、木性浮、金性沉的道理。至於過飽或過飢,是脾土所主管的。
原文
甚飽,則土氣有餘,故夢予;甚飢則土氣不足,故夢取。
吃得太飽,那麼土氣有餘,所以夢見給予東西;過於飢餓那麼土氣不足,所以夢見獲取東西。
原文
肝氣盛則夢怒,怒則氣上也,肺氣盛則夢哭,哭則氣下也。蟲生於胃。
肝氣過盛就會夢見發怒,怒則氣往上衝;肺氣過盛就會夢見哭泣,哭則氣往下沉。蟲子寄生在胃中生長。
原文
短蟲多則相聚成群,故夢聚眾;長蟲多則彼此參商,故夢相擊毀傷。
短蟲多就會聚集成群,所以夢見眾人聚集;長蟲多就會彼此不和,所以夢見互相打鬥毀傷。
原文
此五臟陰陽而形諸夢,亦聲合五音,色合五行,脈合陰陽之義。
這是五臟陰陽變化而在夢境中體現出來,也是聲音與五音相合、面色與五行相合、脈象與陰陽相合的意義。
原文
是故持脈有道,虛靜為保。春日浮,如魚之遊在波;夏日在膚,泛泛乎萬物有餘;秋日下膚,蟄蟲將去:冬日在骨,蟄蟲周密,君子居室。
因此診脈有一定的法則,以清虛寧靜最為重要。春天的脈象浮現,如同魚兒浮游在水波之中;夏天的脈象在皮膚,浮泛盛大如同萬物茂盛有餘;秋天的脈象下於皮膚,如同蟄伏的蟲類即將隱藏;冬天的脈象在骨中,如同蟄伏的蟲類深藏周密,又像君子安居在室內。
原文
四時之脈,各不同形,是故持脈有道,虛靜為保。虛,清虛;靜,寧靜;保,保守勿失也。
四季的脈象,各自有不同的形態,因此診脈有一定的法則,以清虛寧靜最為重要。虛,是指清虛;靜,是指寧靜;保,是指保守不要失去這個原則。
原文
春日,氣機從下而上,故春日脈浮,其形如魚之遊在波;夏日,氣機充滿於外,故夏日之脈在膚,其形泛泛乎如萬物之有餘;秋日,氣機從外而內,故秋日之脈下膚,其形如蟄蟲之將去;冬日,氣機內藏而伏,故冬日之脈在骨,其形如蟄蟲之周密,復如君子之居室。
春天,氣機從下往上走,所以春天的脈象浮現,形態如同魚兒浮游在水波中;夏天,氣機充滿在外部,所以夏天的脈象在皮膚,形態浮泛盛大如同萬物茂盛有餘;秋天,氣機從外部向內收斂,所以秋天的脈象下於皮膚,形態如同蟄伏的蟲類即將隱藏;冬天,氣機內藏而潛伏,所以冬天的脈象在骨中,形態如同蟄伏的蟲類深藏周密,又像君子安居在室內一樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。