黃帝素問直解

五臟生成篇第十篇

五臟生成篇第十篇(3)

五臟生成篇第十篇33
原文
腹者,脾之部也,腹滿䐜脹,脾土病也,支膈胠脅者,《靈樞·經脈》論云,脾足太陰之脈,其支其,復從胃,別上膈,謂䐜脹上連支膈,旁連胠脅也,下厥上冒者,太陰脾氣不升,則下厥,陽明胃氣不降,則上冒,陽明太陰,相為表裡,故過在足太陰陽明,脾臟先病,故不言甚則入脾。咳嗽上氣,厥在胸中,過在手陽明太陰。
白話
腹部是脾臟的所屬部位,腹部脹滿,是脾土有病。支撐膈膜和脅肋部位,《靈樞·經脈》說,脾足太陰之脈,它的支脈又從胃分出,別行上膈,指的是脹滿向上連及支膈,向兩旁連及脅肋。下肢厥冷、上焦昏冒,是因為太陰脾氣不升則下肢厥冷,陽明胃氣不降則上焦昏冒。陽明與太陰互為表裡,所以病變在足太陰和足陽明經。脾臟先病,所以不說「甚則入脾」。咳嗽氣逆,厥氣在胸中,病變在手陽明和手太陰經。
原文
咳嗽上氣,肺病也。厥在胸中者,經脈論云,肺手太陰之脈,起於中焦,下絡大腸,臟腑不和,故厥在胸,其受病之過,在手陽明太陰。肺臟先病,故不言甚則入肺。心煩頭痛,病在膈中,過在手巨陽少陰。
白話
咳嗽氣逆,是肺病。厥氣在胸中,《經脈論》說,肺手太陰之脈,起於中焦,向下聯絡大腸,臟腑不和,所以厥氣在胸。其受病的病變在手陽明和手太陰經。肺臟先病,所以不說「甚則入肺」。心煩頭痛,病變在膈中,病變在手太陽和手少陰經。
原文
心煩頭痛,心病也。病在膈中者,經脈論云,心手少陰之脈,下膈,絡小腸,臟腑不和,故病在膈中,其受病之過,在手巨陽少陰。心臟先病,故不言甚則入心。此論診病之始。
白話
心煩頭痛,是心病。病變在膈中,《經脈論》說,心手少陰之脈,下膈,絡小腸,臟腑不和,所以病在膈中。其受病的病變在手太陽和手少陰經。心臟先病,所以不說「甚則入心」。這是討論診病的開始。
原文
五決為紀,而及於五臟五腑,故不言手少陽厥陰也。
白話
以五臟的決斷為綱領,而涉及到五臟五腑,所以不提及手少陽和手厥陰經。
原文
夫脈之大小滑澀浮沉,可以指別,五臟之象,可以類推,五臟相音,可以音識,五色微診,可以目察。能合色脈,可以萬全。
白話
脈象的大小、滑澀、浮沉,可以用手指辨別;五臟的象,可以類推;五臟與五音相應,可以通過聲音辨識;五色的微細診察,可以用眼睛觀察。能夠結合色脈來診斷,可以萬無一失。
原文
別,音逼。脈有陰陽,大為陽,小為陰,滑為陽,澀為陰,浮為陽,沉為陰。夫脈之大小滑澀浮沉,可以指按而別之。
白話
「別」,讀音同「逼」。脈有陰陽,大脈為陽,小脈為陰,滑脈為陽,澀脈為陰,浮脈為陽,沉脈為陰。脈的大小、滑澀、浮沉,可以用手指按壓而辨別。
原文
脈之陰陽,內合五臟,五臟陰陽之脈象,亦可以大小滑澀浮沉而類推之。
白話
脈的陰陽,內合五臟。五臟陰陽的脈象,也可以用大小、滑澀、浮沉來類推。
原文
如浮大為心肺,沉澀為肝腎,滑為脾脈者是也。
白話
例如浮大脈屬於心肺,沉澀脈屬於肝腎,滑脈屬於脾脈就是這樣。
原文
五臟合五行,五音五色亦可以微診,可以目察。能合色脈而共診之,可以萬全。色脈共診,有如下文所云也。
白話
五臟配合五行,五音和五色也可以用來細微診察,可以用眼睛觀察。能夠結合色脈共同診斷,可以萬無一失。色脈共同診斷,如下文所說的那樣。
原文
赤脈之至也,喘而堅,診曰,有積氣在中,時害於食,名曰心痹,得之外疾,思慮而心虛,故邪從之。
白話
紅色脈象到來時,脈搏急促而堅實,診斷說:有積氣在體內,時常妨礙飲食,名叫心痹。此病得自外邪,由於思慮導致心虛,所以邪氣隨之侵入。
原文
赤,心色也,赤脈,合色脈以為診也。喘而堅,脈體急疾而牢實也,診其色脈如是,則曰有積氣在中,時害於食而不能食,病名曰心痹。心痹,心氣閉而不舒也。
白話
赤色是心的顏色,赤脈是指結合色脈來診斷。喘而堅,是指脈體急促而牢固充實。診察其色脈如此,就說有積氣在體內,時常妨礙飲食而不能進食,病名叫心痹。心痹,是心氣閉塞而不舒暢。
原文
蓋積氣非心臟之本病,故得之外疾,乃思慮而心虛,故邪從之而致心痹也。
白話
因為積氣不是心臟的本病,所以得自外邪,是由於思慮導致心虛,所以邪氣跟隨而來導致心痹。
原文
白脈之至也,喘而浮,上虛下實,驚,有積氣在胸中,喘而虛,名曰肺痹。寒熱,得之醉,而使內也。
白話
白色脈象到來時,脈搏急促而浮,上虛下實,有驚悸,有積氣在胸中,喘息而虛,名叫肺痹。伴有寒熱,得之於醉酒後行房事。
原文
白,肺色也,白脈,合色脈以為診也。喘而浮,脈體急疾而上浮也,上虛下實,言脈喘而浮,則有上虛下實之病。驚,上虛病也。有積氣在胸中,下實病也。又曰喘而虛者,言脈喘而浮,則喘而虛也。
白話
白色是肺的顏色,白脈是指結合色脈來診斷。喘而浮,是指脈體急促而向上浮。上虛下實,是說脈急促而浮,就有上虛下實的病。驚悸,是上虛的病。有積氣在胸中,是下實的病。又說喘而虛,是說脈急促而浮,就是喘息而虛。
原文
此病名曰肺痹,而有皮毛之寒熱,蓋驚積,非肺臟之本病,故得之醉,而使邪氣之內入也。
白話
此病名叫肺痹,並有皮毛的寒熱症狀。因為驚悸和積氣不是肺臟的本病,所以得之於醉酒,而使邪氣內入。
原文
青脈之至也,長而左右彈,有積氣在心下支胠,名曰肝痹,得之寒濕,與疝同法,腰疼足清頭痛。
白話
青色脈象到來時,脈體長而左右兩手都如彈指,有積氣在心下和脅肋部位,名叫肝痹。得之於寒濕,與疝氣同法,出現腰痛、足冷、頭痛。
原文
彈平聲。青,肝色也,青脈,合色脈以為診也,長而左右彈,脈體有餘,左右兩手之脈,如弦之彈指也。此有積氣在心下支胠,心下,膈也、支胠,左右脅肋,乃肝脈之循行也,故病名曰肝痹,蓋積氣非肝臟之本病,故得之外感寒濕,疝病本於寒濕,故與疝同法,寒濕為病,則腰痛足清頭痛,而致肝臟之病也,
白話
「彈」讀平聲。青色是肝的顏色,青脈是指結合色脈來診斷。長而左右彈,是脈體有餘,左右兩手的脈象像弓弦彈指一樣。這表示有積氣在心下和脅肋部位,心下是膈,支胠是左右脅肋,是肝脈循行的部位,所以病名叫肝痹。因為積氣不是肝臟的本病,所以得之於外感寒濕,疝病本於寒濕,所以與疝病同法。寒濕為病,就會腰痛、足冷、頭痛,而導致肝臟的病變。
原文
黃脈之至也,大而虛,有積氣在腹中,有厥氣,名曰厥疝,女子同法,得之疾,使四肢汗出當風。
白話
黃色脈象到來時,脈體大而虛,有積氣在腹中,有厥逆之氣,名叫厥疝。女子與此法相同。得之於疾急,使四肢出汗時當風。
原文
黃,脾色也,黃脈,合色脈以為診也,大而虛,脈體張大而空虛也,此有積氣在腹中,腹中,脾部也,有厥氣,乃土受木克,土氣厥逆而不達也,土受木克,故不名曰脾痹,名曰厥疝。疝,肝病也。女子同法者,女子無疝。肝木乘脾之法,則同也。
白話
黃色是脾的顏色,黃脈是指結合色脈來診斷。大而虛,是脈體張大而空虛。這表示有積氣在腹中,腹中是脾的部位。有厥逆之氣,是土受木克,土氣厥逆而不通暢。土受木克,所以不叫脾痹,而叫厥疝。疝是肝病。女子同法,是指女子沒有疝氣,但肝木乘脾的機制是一樣的。
原文
夫厥疝非脾臟之本病,故得之疾,猶言得之外疾,使四肢汗出當風,以致脾臟之病也。
白話
厥疝不是脾臟的本病,所以得之於疾急,也就是說得之外邪,使四肢出汗時當風,以致引起脾臟的病變。
原文
黑脈之至也,上堅而大,有積氣在小腹與陰。名曰腎痹。得之沐浴清水,而臥。
白話
黑色脈象到來時,上部堅實而大,有積氣在小腹和陰部,名叫腎痹。得之於用清水沐浴後即臥。
原文
黑,腎色也。黑脈,合色脈以為診也。上堅而大,堅大之脈,上浮而不沉也,此有積氣在小腹與陰。
白話
黑色是腎的顏色。黑脈是指結合色脈來診斷。上堅而大,是指堅大的脈象,上浮而不下沉。這表示有積氣在小腹和陰部。
原文
小腹者,腎之部,前陰者,腎之竅,故病名曰腎痹。
白話
小腹是腎的所屬部位,前陰是腎的孔竅,所以病名叫腎痹。
原文
夫積氣非腎臟之本病,故得之沐浴於清水中,水氣未散,而即臥之所致也,此以五臟色脈,診五臟之病,如是以診,可以萬全矣。
白話
積氣不是腎臟的本病,所以得之於在清水中沐浴,水氣未散就立即臥床所致。這是用五臟的色脈來診斷五臟的病,如此診斷,可以萬無一失了。
原文
凡相五色之奇脈,面黃目青,面黃目赤、面黃目白,面黃目黑者,皆不死也。
白話
凡是觀察五色之奇脈,面色黃而眼睛青,面色黃而眼睛赤,面色黃而眼睛白,面色黃而眼睛黑,都不會死亡。
原文
相,去聲。奇,音箕。奇,陽也。以色為脈,故曰奇脈。凡相五色之奇脈,但以目視,不必手診。
白話
「相」讀去聲。「奇」讀音同「箕」。奇是陽的意思。以顏色為脈,所以叫奇脈。凡是觀察五色的奇脈,只用眼睛看,不必用手診脈。
原文
目青目赤目白目黑,皆有面黃中土之色,是有胃氣,故皆不死。
白話
眼睛青色、赤色、白色、黑色,都伴有面色黃這種中土之色,這是具有胃氣,所以都不會死亡。
原文
面青目赤,面赤目白、面青目黑,面黑目白,面赤目青,皆死也。
白話
面色青而眼睛赤,面色赤而眼睛白,面色青而眼睛黑,面色黑而眼睛白,面色赤而眼睛青,都會死亡。
原文
面無中土之黃色,若面青面赤面黑而兼目赤目白目黑目青,皆死也。
白話
面色沒有中土的黃色,如果面色青、面色赤、面色黑並伴有眼睛赤、眼睛白、眼睛黑、眼睛青,都會死亡。
原文
既曰面青目赤,又曰面青目黑者,言面青目赤為不宜,面青目黑亦不宜。
白話
既說面色青而眼睛赤,又說面色青而眼睛黑,是說面色青而眼睛赤不適宜,面色青而眼睛黑也不適宜。
原文
引而伸之,青白皆不宜也,既曰面赤目白,又曰面赤目青者,言面赤目白為不宜,面赤目青亦不宜。引而伸之,赤黑皆不宜也。
白話
推而廣之,青色和白色都不適宜。既說面色赤而眼睛白,又說面色赤而眼睛青,是說面色赤而眼睛白不適宜,面色赤而眼睛青也不適宜。推而廣之,赤色和黑色都不適宜。
原文
夫面青面赤如是,則面白麵黑皆如是,此書不盡言,言不盡意,所以申明面無中土之黃色,則死,是以色脈而知其死生也。
白話
面色青、面色赤如此,那麼面色白、面色黑也都如此。此書不能全部說盡,言語不能完全表達意思,這是為了申明面色沒有中土的黃色就會死亡,這就是通過色脈來判斷死生。
原文
此一節言診色脈而知五臟之病,及於死生,以終五臟生成之義。
白話
這一節講述診察色脈來了解五臟的病變,以及判斷死生,以此來終結五臟生成篇的義理。