黃帝素問直解

五臟生成篇第十篇

五臟生成篇第十篇(2)

五臟生成篇第十篇31
原文
五臟在內,氣行周身,諸脈者,周身血氣循行之脈道也。
白話
五臟在體內,氣血運行全身,所謂諸脈,就是全身血氣循行的脈道。
原文
五臟精華,上注於目,故諸脈者,皆屬於目。諸髓者皆屬於腦。
白話
五臟的精華,向上輸注到眼睛,所以諸脈都歸屬於目。諸髓都歸屬於腦。
原文
諸髓者,周身血氣凝聚之精髓也,腦為髓海,故諸髓者,皆屬於腦。諸筋者皆屬於節。
白話
所謂諸髓,是全身血氣凝聚而成的精髓,腦是髓之海,所以諸髓都歸屬於腦。諸筋都歸屬於關節。
原文
諸筋者,周身血氣貫通之筋路也。筋連於節,能屈能伸,故諸筋者,皆屬於節。諸血者皆屬於心。
白話
所謂諸筋,是全身血氣貫通的筋路。筋連接關節,能屈能伸,所以諸筋都歸屬於關節。諸血都歸屬於心。
原文
諸血者,周身經絡內外之血也。心為君主,奉心化赤,故諸血者,皆屬於心。諸氣者皆屬於肺。
白話
所謂諸血,是全身經絡內外的血液。心是君主,血液奉心神化而成為紅色,所以諸血都歸屬於心。諸氣都歸屬於肺。
原文
諸氣者,周身榮衛外內之氣也,肺為臟長,受朝百脈,故諸氣者皆屬於肺。此四肢八溪之朝夕也。
白話
所謂諸氣,是全身榮衛內外的氣,肺是臟腑之長,接受百脈朝會,所以諸氣都歸屬於肺。這就是四肢八谿的朝夕運行。
原文
四肢者兩手兩足,八溪者,兩肘,兩臂、兩膕、兩髀,凡此血氣周時環轉,朝夕出入,故為四肢八溪之朝夕也。故人臥,血歸於肝。
白話
四肢就是兩手兩足,八谿就是兩肘、兩臂、兩膕、兩髀,這些部位的血氣按時循環運轉,朝夕出入,所以是四肢八谿的朝夕運行。因此人躺臥時,血歸藏於肝。
原文
人之朝夕,即天之晝夜,天晝明夜晦,人朝精夕暝,朝則血外行,夕則血內藏,故人臥則血歸於肝,蓋衝任之血,外行則淡滲皮膚,內入則歸肝臟也。
白話
人的朝夕,就是天的晝夜,天白天明亮夜晚昏暗,人早晨精神晚上困倦,早晨血向外運行,晚上血向內藏納,所以人躺臥時血歸於肝,因為衝任之血,向外運行就淡滲到皮膚,向內進入就歸於肝臟。
原文
肝受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。臥出而風吹之,血凝於膚者,為痹。凝於脈者,為泣。凝於足者,為厥。此三者,血行而不得反其空,故為痹厥也。
白話
肝得到血才能看東西,腳得到血才能走路,手掌得到血才能握物,手指得到血才能攝取。睡臥外出被風吹到,血凝聚在皮膚的,就會成為痹證;凝聚在脈中的,就會成為泣(澀滯);凝聚在腳的,就會成為厥。這三種情況,是血運行而不能返回其骨空,所以成為痹和厥。
原文
衝任之血,上行頭目,偏達四肢,故肝受血而目能視,足受血而足能步,掌受血而掌能握。
白話
衝任之血,向上運行到頭目,分佈到四肢,所以肝得到血而眼睛能看,腳得到血而腳能走路,手掌得到血而手掌能握物。
原文
指受血而指能攝,其血不但上行頭目,遍達四肢,且外充皮膚,內榮經脈,下行足之三陰,故舉邪風凝之於膚,凝於脈,凝於足以明之。
白話
手指得到血而手指能攝取,這血不僅向上運行到頭目,遍佈四肢,而且向外充養皮膚,向內滋養經脈,向下運行到足三陰經,所以舉邪風凝結在皮膚、凝結在脈、凝結在腳來說明。
原文
人之臥也,必居戶內,若臥出而風吹之,其衝任之血,外凝於膚表,則為痹,痹,轉動不利也。內凝於經脈則為澀,澀,澀滯不通也。
白話
人睡覺時,必定在屋內,如果睡臥外出而被風吹到,那衝任之血,向外凝結在皮膚表面,就成為痹,痹是轉動不利。向內凝結在經脈就成為澀,澀是澀滯不通。
原文
下凝於足之三明,則為厥,厥,陰陽不相順接而逆冷也。
白話
向下凝結在腳的三陰經,就成為厥,厥是陰陽不相順接而逆冷。
原文
此凝於膚、凝於脈、凝於足,三者乃血外行而不得內反其骨空,故為痹以及於厥也。
白話
這凝結在皮膚、凝結在脈、凝結在腳,三種情況是血向外運行而不能向內返回其骨空,所以成為痹以及厥。
原文
人有大谷十二分,小溪三百五十四名,少十二俞,此皆衛氣之所留止,邪氣之所客也。針石緣而去之。
白話
人有大谷十二分,小溪三百五十四處名稱,少十二俞,這些都是衛氣停留之處,也是邪氣侵犯的地方。用針石沿著經絡去除病邪。
原文
《氣穴論》曰,肉之大會為谷,肉之小會為溪,蓋會之所在,即分之所在,故人有大谷十二分。
白話
《氣穴論》說,肌肉大的會合處叫谷,肌肉小的會合處叫谿,會合之處也就是分肉之間,所以人有大谷十二分。
原文
凡會之處,各有穴名,故小溪三百五十四名。
白話
凡是會合之處,各有穴位名稱,所以小溪有三百五十四處名稱。
原文
氣穴論凡三百六十六穴,今三百五十四名,尚少十二俞。少十二俞即大谷十二分是也。
白話
《氣穴論》總共三百六十六個穴位,現在只有三百五十四處名稱,還少十二俞。少的十二俞就是大谷十二分。
原文
凡此皆血氣之循行,今血行而不得反其空,此皆衛氣之所留止。衛氣留止,即邪氣之所客也。
白話
這些都是血氣循行的地方,如今血運行而不能返回其骨空,這些都是衛氣停留之處。衛氣停留,就是邪氣侵犯的地方。
原文
邪氣所客,必籍針石緣而去之,緣,因也,因此針石,去其病也。
白話
邪氣侵犯,必須藉助針石沿著經絡去除病邪,緣就是因,憑藉針石,去除疾病。
原文
此一節承上文外合外榮,言血氣遍行通體,留止不行,則為病也。
白話
這一節承接上文外合外榮,說明血氣遍行全身,如果停留不行,就會成為疾病。
原文
診病之始,五決為紀,欲知其始,先建其母,所謂五決者,五脈也。
白話
診斷疾病的開始,以五決為綱紀,想要知道疾病的起始,先要確立其根本,所謂五決,就是五臟之脈。
原文
五臟之病,貴乎能診,診病之始,當有五決以為之紀,所謂診病之始者,乃欲知其始,當先建其母,母,病本也,所謂五決為紀者,即以五臟之經脈而決之也。
白話
五臟的病,貴在能夠診斷,診斷疾病的開始,應當用五決作為綱紀,所謂診病之始,是想要知道疾病的起始,應當先確立其母,母就是疾病的根本,所謂五決為紀,就是用五臟的經脈來決斷。
原文
是以頭痛巔疾,下虛上實,過在足少陰巨陽,甚則入腎。
白話
所以頭痛巔頂的疾病,下部虛上部實,病過在足少陰和足太陽,嚴重的就會入腎。
原文
巨陽,太陽也,足太陽之脈,上額交巔,下屬膀胱,絡腎臟,是以頭痛巔疾,足巨陽經脈病也,下虛者,膀胱之氣虛於下,上實者,頭痛巔疾,實於上也,巨陽主表,少陰主裡,故受病之,過在足少陰,巨陽,病不能愈,必從經脈而入臟,故甚則入腎。
白話
巨陽就是太陽,足太陽經脈,上行額部交於巔頂,向下屬於膀胱,連絡腎臟,所以頭痛巔疾,是足太陽經脈的病,下虛是膀胱之氣虛於下,上實是頭痛巔疾實於上,太陽主表,少陰主裡,所以受病的過錯在足少陰和太陽,病不能痊癒,必定從經脈進入臟腑,所以嚴重就入腎。
原文
徇蒙招尤,目冥耳聾,下實上虛,過在足少陽厥陰,甚則入肝。
白話
目眩昏蒙、掉搖嚴重、眼睛昏暗、耳朵聽不見,下部實上部虛,病過在足少陽和足厥陰,嚴重的就會入肝。
原文
徇作眴,冥瞑同。眴,瞬視也,蒙,不明也,招,掉搖也。尤,甚也。
白話
徇通作眴,冥與瞑同。眴是瞬視,蒙是不明,招是掉搖,尤是甚。
原文
足少陽之脈,起於目銳眥,從耳後入耳中,出走耳前,眴蒙而掉搖且甚。經脈虛而風氣勝也。
白話
足少陽經脈,起於目外眥,從耳後進入耳中,走出耳前,目眩昏蒙而掉搖嚴重,這是經脈虛而風氣勝。
原文
目瞑耳聾者,起於目,入於耳也,上文頭痛為上實,此蒙招為上虛,故曰下實上虛、言膽木之邪實於下少陽經脈虛於上也。
白話
眼睛昏暗耳聾,是由於起於目、入於耳,上文頭痛是上實,這裡昏蒙掉搖是上虛,所以說下實上虛,是說膽木之邪實於下,少陽經脈虛於上。
原文
少陽為表,厥陰為里,故受病之過,在足少陽厥陰,設病不愈,必從經脈而入臟,故甚則入肝。
白話
少陽為表,厥陰為裡,所以受病的過錯在足少陽和厥陰,假如病不痊癒,必定從經脈進入臟腑,所以嚴重就入肝。
原文
腹滿䐜脹,支膈胠脅,下厥上冒,過在足太陰陽明。
白話
腹部脹滿,支撐膈膜和脅肋,下部厥冷上部昏冒,病過在足太陰和足陽明。