黃帝素問直解

陰陽別論第七篇

陰陽別論第七篇(2)

陰陽別論第七篇38
原文
曰:一陽發病,少氣,善咳,善泄;其傳為心掣,其傳為膈。
白話
說:一陽發病,氣息不足,容易咳嗽,容易泄瀉;其傳變為心掣,其傳變為膈。
原文
膈,隔同。下仿此。一陽者,少陽初生,膽木也。病則初陽不升,故下氣。真氣少,則客氣上逆,故善咳。陽氣虛則土寒,故善泄。
白話
膈,與隔同義。下文仿此。一陽,是少陽初生之氣,屬於膽木。發病則初陽不能上升,所以氣下陷。真氣不足,則客氣上逆,所以容易咳嗽。陽氣虛弱則土寒,所以容易泄瀉。
原文
其傳為心掣,木不生火,心氣虛寒,而掣痛也。其傳為膈,火虛土寒,胸膈不利也。所以申明一陽病處也。
白話
其傳變為心掣,是木不生火,心氣虛寒,而發生掣痛。其傳變為膈,是火虛土寒,胸膈不暢通。這是用來申明一陽的病位。
原文
二陽一陰發病,主驚駭,背痛,善噫,善欠,名曰風厥。
白話
二陽一陰發病,主要症狀為驚駭、背痛、容易噯氣、容易打呵欠,稱為風厥。
原文
夫病在陽而發於陰,病在陰而合於陽,故又舉二陽一陰,二陰一陽,三陽三陰之發病也。二陽,陽明也。一陰,厥陰也。
白話
大凡病在陽而發於陰,病在陰而合於陽,所以又舉出二陽一陰、二陰一陽、三陽三陰的發病情況。二陽,指陽明。一陰,指厥陰。
原文
陽明厥陰主闔,如二陽一陰發病,則二陽不能為陽之闔,一陰不能為陰之闔,不能闔而乍闔,則主驚駭。背為陽,主開,不能轉開為闔,故背痛。陰氣上衝而復下,則善噫。噫,噯也。陽氣下行而復上,則善欠。欠,呵欠也。
白話
陽明與厥陰主司闔閉,如果二陽一陰發病,則二陽不能為陽之闔,一陰不能為陰之闔,不能闔閉而突然闔閉,則主驚駭。背屬陽,主開,不能轉開為闔,所以背痛。陰氣上衝而後下降,則容易噯氣。噫,即噯氣。陽氣下行而後上升,則容易打呵欠。欠,即呵欠。
原文
此一陰發病,為肝虛風勝,二陽發病,土受木克,故曰風厥,語風氣盛,而中土厥逆也。二陰一陽發病,善脹,心滿,善氣。
白話
此一陰發病,是肝虛風勝;二陽發病,是土受木克,所以稱為風厥,是說風氣旺盛,而中土厥逆。二陰一陽發病,容易脹滿,心中滿悶,容易氣逆。
原文
二陰,少陰也。一陽,少陽也。少陰少陽主樞。
白話
二陰,指少陰。一陽,指少陽。少陰與少陽主司樞轉。
原文
二陰一陽發病,則二陰不能樞轉於內,一陽不能樞轉於外,故善脹。申明善脹者,非腫脹之謂,乃心滿善氣。蓋陰樞不轉,則心滿;陽樞不轉則善氣也。三陽三陰發病,為偏枯痿易,四肢不舉。
白話
二陰一陽發病,則二陰不能樞轉於內,一陽不能樞轉於外,所以容易脹滿。申明所謂善脹,不是指腫脹,而是心中滿悶、容易氣逆。因為陰樞不轉,則心中滿悶;陽樞不轉,則容易氣逆。三陽三陰發病,為偏枯、痿易,四肢不能舉起。
原文
三陽,太陽也。三陰,太陰也。太陽太陰主開。
白話
三陽,指太陽。三陰,指太陰。太陽與太陰主司開啟。
原文
三陽三陰發病,則三陽不能開於陽,三陰不能開於陰,故為偏枯痿易。
白話
三陽三陰發病,則三陽不能開啟於陽位,三陰不能開啟於陰位,所以成為偏枯、痿易。
原文
偏枯,半身不遂,痿易,痿痹易常,是太陽不能為開也。
白話
偏枯,即半身不遂;痿易,即痿弱痹病而變易常態,這是太陽不能負責開啟的緣故。
原文
四肢,太陰脾土之所主,不舉,太陽不能為開也。所以申明別於陽,而知病處者如此。
白話
四肢,是太陰脾土所主管,不能舉起,是太陽不能負責開啟的緣故。這是用來申明區別於陽,而知道病位是這樣的。
原文
鼓一陽曰弦,鼓一陰曰毛,鼓陽勝急曰鉤,鼓陽至而絕曰石,陰陽相過曰淄。
白話
脈搏鼓動一陽之氣稱為弦,鼓動一陰之氣稱為毛,鼓動陽氣勝而急稱為鉤,鼓動陽氣至而終絕稱為石,陰陽互相經過稱為淄。
原文
舊本,弦訛鉤,鉤訛弦,今改正。脈體內應五臟,外合四時,皆有胃氣。
白話
舊版本中,弦誤作鉤,鉤誤作弦,現已改正。脈象在內應於五臟,在外合於四時,都有胃氣。
原文
故鼓一陽曰弦,鼓動一陽初升之氣,則脈微弦,內應肝臟,外合春生之木氣也。
白話
所以鼓動一陽稱為弦,鼓動一陽初升之氣,則脈象微弦,在內應於肝臟,在外合於春天生發的木氣。
原文
鼓一陰曰毛,鼓動一陰初升之氣,則脈微毛,內應肺臟,外合秋收之金氣也。
白話
鼓動一陰稱為毛,鼓動一陰初升之氣,則脈象微毛,在內應於肺臟,在外合於秋天收斂的金氣。
原文
鼓陽勝急曰鉤,鼓動陽氣,既勝既急,則脈微鉤,內應心臟,外合夏長之火氣也。
白話
鼓動陽氣勝而急稱為鉤,鼓動陽氣既旺盛又急迫,則脈象微鉤,在內應於心臟,在外合於夏天長養的火氣。
原文
鼓陽至而絕曰石,鼓動陽氣,至而復絕,脈沉如石,內應腎臟,外合冬藏之水氣也。
白話
鼓動陽氣至而終絕稱為石,鼓動陽氣到來而又斷絕,脈象沉如石,在內應於腎臟,在外合於冬天閉藏的水氣。
原文
春夏為陽,秋冬為陰,陰陽相過,其脈則滑曰淄。內應脾臟,外合四時之土氣也。
白話
春夏屬陽,秋冬屬陰,陰陽互相經過,其脈象則滑,稱為淄。在內應於脾臟,在外合於四時的土氣。
原文
陰爭於內,陽擾於外,魄汗未藏,四逆而起,起則熏肺,使人喘鳴。
白話
陰在內爭鬥,陽在外擾亂,魄汗不能固藏,四肢逆冷而發作,發作則熏灼肺臟,使人喘息有聲。
原文
藏,如字。陰陽內外彼此相濟,如陰中無陽,則陰爭於內;陽中無陰,則陽擾於外。
白話
藏,讀如本字。陰陽內外彼此相互資助,如果陰中無陽,則陰在內爭鬥;陽中無陰,則陽在外擾亂。
原文
陽擾於外,則皮毛之魄汗未藏,魄汗未藏,外而不內也。
白話
陽在外擾亂,則皮毛的魄汗不能固藏,魄汗不能固藏,是陽氣外散而不內收。
原文
陰勝於內,則四逆而起,起則熏肺,使人喘鳴,逆起熏肺,喘鳴,內而不外也。
白話
陰在內勝過,則四肢逆冷而發作,發作則熏灼肺臟,使人喘息有聲,這是陰氣內逆而熏肺,喘鳴,是陰氣內盛而不外達。
原文
陰之所生,和本曰和。是故剛與剛,陽氣破散,陰氣乃消亡。淖則剛柔不和,經氣乃絕。
白話
陰之所以能生,是與根本相和諧稱為和。因此剛與剛相合,則陽氣破散,陰氣也就消亡。淖(柔與柔相合)則剛柔不和,經氣就會斷絕。
原文
淖,音鬧。獨陽不生,獨陰不長。陰之所生,和本曰和,言陰之所以能生萬物者,以陰和而複本於陽和也。由此言之,則陰中有陽,陽中有陰。是故剛與剛,則為獨陽,必陽氣破散。陽氣破散於外,則陰氣乃消亡於內矣。此剛與剛,則為獨陽,而陰陽不和也。若柔與柔,則為獨陰。淖者,柔與柔相合也。故淖則剛柔不和。
白話
淖,音鬧。獨陽不生,獨陰不長。陰之所以能生,與根本相和諧稱為和,是說陰之所以能生成萬物,是因為陰和諧而又歸本於陽和。由此說來,則陰中有陽,陽中有陰。所以剛與剛相合,則為獨陽,必定陽氣破散。陽氣破散於外,則陰氣也就消亡於內了。這是剛與剛,即為獨陽,而陰陽不和。如果柔與柔相合,則為獨陰。淖,就是柔與柔相合。所以淖則剛柔不和。
原文
經氣借陽和以運行,今惟陰無陽,則經氣乃絕,此柔與柔則為獨陰,而陰陽不和也。
白話
經氣依靠陽和來運行,現在只有陰而無陽,則經氣就會斷絕,這是柔與柔則為獨陰,而陰陽不和。
原文
死陰之屬,不過三日而死,生陽之屬,不過四日而死。
白話
死陰之類,不超過三天就會死亡;生陽之類,不超過四天就會死亡。
原文
夫柔與柔則為死陰,剛與剛則為生陽。死陰生陽,皆非正也。
白話
柔與柔相合則為死陰,剛與剛相合則為生陽。死陰和生陽,都不是正常的。
原文
故死陰之屬,不過三日而死,陽奇之數,從一而三,三日死,為其無陽也,生陽之屬,不過四日而死,陰偶之數,由二而四,四日死,為其無陰也。
白話
所以死陰之類,不超過三天而死,陽為奇數,從一到三,三天而死,是因為它沒有陽;生陽之類,不超過四天而死,陰為偶數,從二到四,四天而死,是因為它沒有陰。
原文
所謂生陽死陰者,肝之心,謂之生陽,心之肺,謂之死陰,肺之腎,謂之重陰,腎之脾,謂之闢陰,死不治。
白話
所謂生陽死陰,是指肝傳於心,稱為生陽;心傳於肺,稱為死陰;肺傳於腎,稱為重陰;腎傳於脾,稱為闢陰,皆為不治之死證。
原文
重,平聲。闢,僻同。之,移也。所謂生陽死陰者,肝移熱於心,謂之生陽。
白話
重,讀平聲。闢,同僻。之,即移。所謂生陽死陰,肝移熱於心,稱為生陽。
原文
肝木生火,臟熱相移,故曰生陽,是即剛與剛也。《氣厥論》云:肝移熱於心則死。所以然者,火熱自焚,心氣厥逆也。心移寒於肺,謂之死陰。
白話
肝屬木能生火,臟熱相互傳移,所以稱為生陽,這就是剛與剛。《氣厥論》說:肝移熱於心則死。之所以如此,是因為火熱自焚,心氣厥逆。心移寒於肺,稱為死陰。
原文
肺金如天,心火如日,火日衰微,若天無日,故曰死陰,是即柔與柔也。
白話
肺金如同天,心火如同日,火日衰微,如同天上沒有太陽,所以稱為死陰,這就是柔與柔。
原文
《氣厥論》云:心移寒於肺,肺消,飲一溲二,死不治。所以然者,天日虛寒,水精不布也。
白話
《氣厥論》說:心移寒於肺,發生肺消,飲一溲二,是不治之死證。之所以如此,是因為天日虛寒,水精不能布散。
原文
不但此也,若肺之腎,謂之重陰,腎為陰寒之臟,肺寒而復移於腎,故曰重陰。
白話
不只如此,如果肺移於腎,稱為重陰,腎是陰寒之臟,肺寒而又移於腎,所以稱為重陰。
原文
腎之脾謂之僻陰,脾為陰中之至陰,腎寒而復移於脾,是陰寒入於幽僻,故曰僻陰。
白話
腎移於脾稱為僻陰,脾是陰中之至陰,腎寒而又移於脾,這是陰寒進入幽深偏僻之處,所以稱為僻陰。
原文
此生陽死陰,重陰僻陰,有一於此,皆死不治。此申明別陽知病忌,別陰知死期者如此。結陽者,腫四肢。
白話
這些生陽、死陰、重陰、僻陰,只要出現一種,都是不治之死證。這是申明區別陽可以知道病的禁忌,區別陰可以知道死期是如此。結聚於陽,則四肢腫脹。