黃帝素問直解

陰陽應象大論第五篇

陰陽應象大論第五篇(2)

陰陽應象大論第五篇41
原文
味為陰,而陰中有陽,故味厚者為陰,若味薄,則為陰中之陽;氣為陽,而陽中有陰,故氣厚者為陽;若氣薄,則為陽中之陰。
白話
味屬於陰,而陰中有陽,所以味厚的屬於陰,如果味薄,則是陰中的陽;氣屬於陽,而陽中有陰,所以氣厚的屬於陽;如果氣薄,則是陽中的陰。
原文
味厚則泄,薄則通,氣薄則發泄,厚則發熱。
白話
味厚就會泄瀉,味薄就會通利,氣薄就會發散泄出,氣厚就會發熱。
原文
申明味厚為陰者,味厚則下泄也,薄為陰之陽者,味薄則宣通也,氣薄陽之陰者,氣薄則發泄。言雖發散,仍下泄也。
白話
申明味厚屬於陰,是因為味厚就會向下泄瀉;味薄屬於陰中的陽,是因為味薄就會宣通;氣薄屬於陽中的陰,是因為氣薄就會發散。雖然說是發散,仍然會下泄。
原文
氣厚為陽者,厚則發熱,言既發散,且溫熱也。
白話
氣厚屬於陽,是因為氣厚就會發熱,意思是既能發散,又具有溫熱的作用。
原文
壯火之氣衰,少火之氣壯,壯火食氣,氣食少火,壯火散氣,少火生氣。
白話
壯火會使氣衰弱,少火會使氣壯盛;壯火會消耗氣,氣會依賴少火;壯火會耗散氣,少火會滋生氣。
原文
少,去聲,陰陽氣味,貴得其平。壯火,亢盛之火,即相火也。少火,和緩之火,即君火也。亢盛之壯火宜衰,和緩之少火宜壯。夫壯火何以宜衰?以壯火食氣故也。少火何以宜壯?以氣食少火故也。
白話
「少」讀去聲。陰陽氣味,貴在保持平和。壯火,就是亢盛的火,也就是相火;少火,就是和緩的火,也就是君火。亢盛的壯火應該衰弱,和緩的少火應該壯盛。為什麼壯火應該衰弱?因為壯火會消耗氣的緣故。為什麼少火應該壯盛?因為氣被少火所滋養的緣故。
原文
所謂壯火食氣,實壯火散氣也,所謂氣食少火,實少火生氣也。
白話
所謂壯火消耗氣,實際上是壯火耗散氣;所謂氣被少火所滋養,實際上是少火滋生氣。
原文
氣味辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰。陰勝則陽病,陽勝則陰病,陽勝則熱,陰勝則寒,重寒則熱,重熱則寒。
白話
氣味辛甘具有發散作用的屬於陽,酸苦具有湧泄作用的屬於陰。陰氣偏勝就會導致陽氣病,陽氣偏勝就會導致陰氣病;陽氣偏勝就會產生熱,陰氣偏勝就會產生寒;寒到極點就會生熱,熱到極點就會生寒。
原文
重,平聲。分而言之,氣為陽,味為陰。合而言之,氣不離味,味不離氣,故氣味辛甘,從中達外,主能發散,故為陽氣,味酸苦,從中上下,主能湧泄,故為陰。
白話
「重」讀平聲。分開來說,氣屬於陽,味屬於陰。合起來說,氣不脫離味,味不脫離氣,所以氣味辛甘,從體內向外透發,主要能夠發散,所以屬於陽氣;味酸苦,從體內向上向下作用,主要能夠湧泄,所以屬於陰。
原文
陰勝則陽病者,酸苦之味太過,則陰勝而陽斯病矣,陽勝則陰病者,辛甘之味太過,則陽勝而陰斯病矣。
白話
陰勝就會使陽生病,是因為酸苦的味道太過,就會導致陰氣偏勝而陽氣因而生病了;陽勝就會使陰生病,是因為辛甘的味道太過,就會導致陽氣偏勝而陰氣因而生病了。
原文
夫陽勝則過熱,陰勝則過寒,今陰勝則陽病,乃重寒則熱之義也。陽勝則陰病,乃重熱則寒之義也。
白話
陽氣偏勝就會過熱,陰氣偏勝就會過寒。現在陰勝導致陽病,就是寒極生熱的意義;陽勝導致陰病,就是熱極生寒的意義。
原文
寒傷形,熱傷氣,氣傷痛,形傷腫。故先痛而後腫者,氣傷形也。先腫而後痛者,形傷氣也。
白話
寒邪傷害形體,熱邪傷害氣;氣受傷就會疼痛,形體受傷就會腫脹。所以先疼痛後腫脹的,是氣傷及形體;先腫脹後疼痛的,是形體傷及氣。
原文
寒為陰邪,故寒傷形。熱為陽邪,故熱傷氣。氣傷則痛,痛,周身無形之氣也。形傷則腫,腫,周身有形之形也。
白話
寒是陰邪,所以寒傷害形體;熱是陽邪,所以熱傷害氣。氣受傷就會疼痛,疼痛是全身無形的氣受傷;形體受傷就會腫脹,腫脹是全身有形的形體受傷。
原文
故先痛而後腫者,先傷氣而後傷形也;先腫而後痛者,先傷形而後傷氣也。
白話
所以先疼痛後腫脹的,是先傷氣後傷形;先腫脹後疼痛的,是先傷形後傷氣。
原文
此水火氣味之陰陽,而應象於人身之形氣者如此。
白話
這就是水火氣味的陰陽,在人身形氣上相應的現象是這樣的。
原文
風勝則動,熱勝則腫;燥勝則乾;寒勝則浮,濕勝則濡瀉。
白話
風邪偏勝就會發生振動,熱邪偏勝就會發生腫脹;燥邪偏勝就會發生乾枯;寒邪偏勝就會發生浮腫;濕邪偏勝就會發生濡瀉。
原文
乾,音干,下同,餘篇仿此。五行之氣,應於經脈,木氣為風,故風勝則經脈為之振動矣。火氣為熱,熱勝則經脈為之癰腫矣。癰腫為熱,與上文周身之寒腫不同也。金氣為燥,燥勝則經脈為之乾枯矣。水氣為寒,寒勝則經脈如運樞之外浮矣。土氣為濕,濕勝則經脈為之濡潤而下瀉矣。
白話
「乾」讀音為干,以下相同,其他篇章比照此例。五行之氣,對應於經脈。木氣化風,所以風邪偏勝則經脈為之振動。火氣化熱,熱邪偏勝則經脈為之癰腫。癰腫屬於熱,與上文全身的寒腫不同。金氣化燥,燥邪偏勝則經脈為之乾枯。水氣化寒,寒邪偏勝則經脈像運轉的樞軸向外浮現。土氣化濕,濕邪偏勝則經脈為之濡潤而向下泄瀉。
原文
天有四時五行,以生長收藏,以生寒暑燥濕風。人有五臟化五氣,以生喜怒悲憂恐。
白話
天有四季五行,用來生長收藏,產生寒暑燥濕風。人有五臟化生五氣,產生喜怒悲憂恐。
原文
天之四時五行,應人之五臟五氣,四時則春生夏長,秋收冬藏。
白話
天的四季五行,對應人的五臟五氣。四季就是春生、夏長、秋收、冬藏。
原文
五行則水為寒,火為暑,金為燥,土為濕,木為風,故天有四時五行,以生長收藏,以生寒暑燥濕風。
白話
五行之中,水對應寒,火對應暑,金對應燥,土對應濕,木對應風。所以天有四季五行,用來生長收藏,產生寒暑燥濕風。
原文
其在於人,有五臟化五氣,心氣主喜,肝氣主怒,脾氣主悲,肺氣主憂,腎氣主恐,以生喜怒悲憂恐。
白話
對於人來說,有五臟化生五氣:心氣主喜,肝氣主怒,脾氣主悲,肺氣主憂,腎氣主恐,從而產生喜怒悲憂恐。
原文
故喜怒傷氣,寒暑傷形,暴怒傷陰,暴喜傷陽。
白話
所以喜怒會傷害氣,寒暑會傷害形體;暴怒傷害陰,暴喜傷害陽。
原文
厥氣上行,滿脈去形,喜怒不節,寒暑過度,生
白話
厥氣上行,充滿經脈而離開形體;喜怒不節制,寒暑過度,生命。
原文
乃不固,故重陰必陽,重陽必陰,故曰冬傷於寒,春必病溫,春傷於風,夏生飧泄,夏傷於暑, 秋必痎瘧,秋傷於濕,冬生咳嗽。
白話
就不穩固。所以重陰必然轉化為陽,重陽必然轉化為陰,所以說冬天感受寒邪,春天必定發生溫病;春天感受風邪,夏天發生飧泄;夏天感受暑邪,秋天必定發生痎瘧;秋天感受濕邪,冬天發生咳嗽。
原文
重,平聲。人之志意起於內,故喜怒傷氣,天之邪氣起於外,故寒暑傷形,舉喜怒而悲憂恐在其中,舉寒暑而燥濕風在其中,在天則寒為陰,暑為陽,在人則怒為陰,喜為陽。
白話
「重」讀平聲。人的情志從內部產生,所以喜怒傷害氣;天的邪氣從外部產生,所以寒暑傷害形體。提到喜怒則悲憂恐包括在其中,提到寒暑則燥濕風包括在其中。在天上,寒為陰,暑為陽;在人身上,怒為陰,喜為陽。
原文
故卒暴而怒,則傷吾身之陰氣,卒暴而喜,則傷吾身之陽氣。
白話
所以突然暴怒,就會傷害我們身體的陰氣;突然暴喜,就會傷害我們身體的陽氣。
原文
厥氣上行者,真氣有傷,則厥逆之氣上行也。
白話
厥氣上行,是因為真氣受傷,導致厥逆之氣向上運行。
原文
滿脈去形者,厥逆之氣滿於經脈,則神離形體而去也。
白話
滿脈去形,是厥逆之氣充滿經脈,導致精神離開形體而離去。
原文
此喜怒不節,寒暑過度,則陰陽不和,生乃不固。
白話
這是因為喜怒不節制,寒暑過度,就會陰陽不和,生命就不穩固。
原文
夫喜怒不節,乃暴怒傷陰,暴喜傷陽,寒暑過度,未有明言,故又曰,重陰必陽,重陽必陰,如天寒而受寒邪,是謂重陰,重陰必有陽熱之病,天暑而受熱邪,是謂重陽,重陽必有陰寒之病,此亢害自然之理,故舉《生氣通天論》之言,以足上文之意,秋傷濕而冬咳嗽,冬傷寒而春病溫,即重陰必陽之意也。
白話
喜怒不節制,就是暴怒傷陰、暴喜傷陽;寒暑過度,沒有明確說明,所以又說重陰必陽、重陽必陰。例如天氣寒冷而感受寒邪,這叫做重陰,重陰必定產生陽熱的病;天氣暑熱而感受熱邪,這叫做重陽,重陽必定產生陰寒的病。這是事物亢極則害的自然規律。所以引用《生氣通天論》的話,來補足上文的意思。秋天傷於濕而冬天咳嗽,冬天傷於寒而春天發生溫病,就是重陰必陽的意思。
原文
春傷風而夏飧瀉,夏傷暑而秋痎瘧,即重陽必陰之意也。
白話
春天傷於風而夏天發生飧泄,夏天傷於暑而秋天發生痎瘧,就是重陽必陰的意思。
原文
此四時五行之陰陽,而應象於人身之五臟五氣者如此。
白話
這就是四時五行的陰陽,在人身的五臟五氣上相應的現象是這樣的。
原文
此一節,言天地之寒熱清濁,水火氣味,四時五行,而應象於人身也。
白話
這一節,是說天地的寒熱清濁、水火氣味、四時五行,在人身相應的現象。
原文
帝曰:余聞上古聖人,論理人形,列別臟腑,端絡經脈,會通六合,各從其經,氣穴所發,各
白話
黃帝說:我聽說上古聖人,論述人體形態,區別臟腑,審察經脈的縱橫,會通六合,各依其經脈,氣穴所發之處,各有。
原文
有處名,谿谷屬骨,皆有所起,分部逆從,各有條理,四時陰陽,盡有經紀,外內之應,皆有表裡, 其信然乎?
白話
有部位名稱,谿谷與骨相連,都有起始;分部逆從,各有條理;四時陰陽,完全有綱紀;內外相應,都有表裡關係。確實是這樣嗎?
原文
別,音逼,下俱同。處,去聲。帝即以寒熱清濁,水火氣味,四時五行,申明陰陽應象之理,義有未盡,謂上古聖人,能體天地之陰陽,而應象於人身,必能以人身之陰陽,而應象於天地,故問於岐伯曰:余聞上古聖人,論理人形,於人形之中,而列別臟腑,本臟腑而端絡十二經脈,端、直,絡、橫也。
白話
「別」讀音為逼,以下都相同。「處」讀去聲。黃帝已經用寒熱清濁、水火氣味、四時五行來闡明陰陽應象的道理,但義理還有未盡之處,認為上古聖人,能夠體會天地的陰陽,而在人身上呈現相應的現象,也必定能夠以人身的陰陽,而在天地間呈現相應的現象。所以問岐伯說:我聽說上古聖人,論述人體形態,在人體形態之中,區別臟腑,根據臟腑而審察十二經脈的端和絡(端是直,絡是橫)。
原文
於十二經脈之中,而會通手足三陽三陰之六合,其於臟腑經脈六合,各從其經,氣穴所發,各有處有名,小會之谿,大會之谷,連屬於骨,皆有所起,六氣分部,或逆或從,各有條理,四時陰陽,盡有經常之綱紀,外內之應,皆有淺深之表裡,其信然乎?
白話
在十二經脈之中,會通手足三陽三陰的六合;對於臟腑、經脈、六合,各依其經脈;氣穴所發,各有部位和名稱;小會為谿,大會為谷,連屬於骨,都有起始;六氣分部,或逆或順,各有條理;四時陰陽,完全有經常的綱紀;內外相應,都有淺深的表裡關係。確實是這樣嗎?
原文
岐伯對曰:東方生風,風生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心,肝主目。
白話
岐伯回答說:東方產生風,風使木生長,木產生酸味,酸味滋養肝,肝產生筋,筋生成心,肝主管眼睛。
原文
岐伯舉五運五行,三才相合之理以對曰:東方生風,謂風,乃東方春生之天氣也,風生木,木生酸,謂五行五味之歸於地也,酸生肝,肝生筋。肝者,人之臟。筋者,人之體。
白話
岐伯列舉五運五行、三才相合的道理來回答說:東方生風,是說風是東方春天生長的天氣;風生木,木生酸,是說五行五味歸屬於地;酸生肝,肝生筋,肝是人的臟器,筋是人的形體。
原文
謂五臟五體之屬於人也,人有五體,而五體復有所生,故筋生心,人有五臟,而五臟各有所主,故肝主目。其在天為玄,在人為道,在地為化。
白話
是說五臟五體屬於人。人有五體,五體又有所生,所以筋生心;人有五臟,五臟各有所主,所以肝主目。它在天為玄,在人為道,在地為化。
原文
人之臟體本於地,地之行味本於天,是天氣之所在,即地氣人氣之所在,故就天之至微者,而推論之,其在天為玄,玄者,於穆而深微也,在天為玄,則在人為道,道者,平坦而共由也,在天為玄,則在地為化,化者,變化易生物也。化生五味,道生智,玄生神。
白話
人的臟腑形體本於地,地的運行產生五味本於天,所以天氣所在之處,也就是地氣人氣所在之處。因此就天最微妙的方面來推論:它在天為玄,玄是深遠而微妙的;在天為玄,在人則為道,道是平坦而共同遵循的;在天為玄,在地則為化,化是變化而容易生成萬物的。化產生五味,道產生智慧,玄產生神妙。