黃帝素問直解

金匱真言論第四篇

金匱真言論第四篇(1)

金匱真言論第四篇23
原文
金匱,藏書之器也。真言,至真不易之言也。
白話
金匱,是收藏書籍的器具。真言,是至真不變的言論。
原文
天之陰陽四時,合人之陰陽臟腑,人之五臟五行,合天地之五方五色、五穀五味、五星五音、五畜五臭,各有收受,三才合一,至真不易。
白話
天的陰陽四時,與人的陰陽臟腑相合;人的五臟五行,與天地的五方五色、五穀五味、五星五音、五畜五臭相合,各自有所歸屬,天地人三才合一,這是至真不變的道理。
原文
然此真言者,非其人勿教,非其真勿授,藏之心意,不可輕泄,猶以此言藏之金匱者然,故曰金匱真言也。黃帝問曰:天有八風,經有五風,何謂?
白話
然而這些真言,如果不是適當的人就不要傳授,如果不是真實的內容就不要給予,要藏在心中,不可輕易洩露,就像把這些言論藏在金匱裡一樣,所以稱為金匱真言。黃帝問道:天有八風,經脈有五風,這是什麼意思?
原文
天有八風,四方四隅之風也。經有五風,人身經俞五臟之風也。帝欲詳明天人相應之理,故有是問。
白話
天有八風,是指四方和四角的風。經脈有五風,是指人體經脈穴位和五臟的風。黃帝想要詳細明白天人相應的道理,所以提出這個問題。
原文
岐伯對曰:八風發邪,以為經風,觸五臟,邪氣發病。
白話
岐伯回答說:八種風產生邪氣,形成經脈之風,觸及五臟,邪氣就會引發疾病。
原文
八風發邪,天之八風,發為邪氣也。以為經風,觸五臟八風之邪,以為人身經俞之風,更觸人之五臟也。邪氣發病,邪風之氣傷人,則發而為病也。
白話
八風發邪,是指天的八種風發出成為邪氣。以為經風,觸五臟,是說八風的邪氣成為人體經脈穴位上的風,進而觸及人的五臟。邪氣發病,是說邪風之氣傷害人體,就會發作成為疾病。
原文
所謂得四時之勝者,春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂四時之勝也。
白話
所謂得到四時之勝的規律:春季勝過長夏,長夏勝過冬季,冬季勝過夏季,夏季勝過秋季,秋季勝過春季,這就是所謂的四時相勝。
原文
邪氣發病,是以勝相加。所謂得四時之勝者,春勝長夏,木勝土也;長夏勝冬,土勝水也;冬勝夏,水勝火也;夏勝秋,火勝金也;秋勝春,金勝木也。
白話
邪氣引發疾病,是以相勝來相加。所謂得到四時之勝的規律:春季勝長夏,是木勝土;長夏勝冬季,是土勝水;冬季勝夏季,是水勝火;夏季勝秋季,是火勝金;秋季勝春季,是金勝木。
原文
所謂四時之勝而發病也,是知邪氣發病,乃以勝相加矣。東風生於春,病在肝,俞在頸項。
白話
這就是所謂的四時相勝而發病,由此可知邪氣引發疾病,乃是以相勝的方式相加。東風產生於春季,疾病發生在肝臟,經氣輸注在頸項部位。
原文
所謂八風發邪,以為經風,觸五臟而有四時之勝者,如東風生於春,即八風發邪,而有四時之勝也。
白話
所謂八風發邪,形成經脈之風,觸及五臟而有四時相勝的情況,比如東風產生於春季,就是八風發邪,並有四時相勝的規律。
原文
病在肝,觸五臟也,俞在頸項,以為經風也。南風生於夏,病在心,俞在胸脅。
白話
疾病在肝,是觸及五臟;經氣輸注在頸項,是形成經脈之風。南風產生於夏季,疾病發生在心臟,經氣輸注在胸脅部位。
原文
南風生於夏,八風發邪,而有四時之勝也。病在心,觸五臟也,俞在胸脅,以為經風也。西風生於秋,病在肺,俞在肩背。
白話
南風產生於夏季,是八風發邪,並有四時相勝的規律。疾病在心,是觸及五臟;經氣輸注在胸脅,是形成經脈之風。西風產生於秋季,疾病發生在肺臟,經氣輸注在肩背部位。
原文
西風生於秋,八風發邪,而有四時之勝也。病在肺,觸五臟也,俞在肩背,以為經風也。北風生於冬,病在腎,俞在腰股。
白話
西風產生於秋季,是八風發邪,並有四時相勝的規律。疾病在肺,是觸及五臟;經氣輸注在肩背,是形成經脈之風。北風產生於冬季,疾病發生在腎臟,經氣輸注在腰股部位。
原文
北風生於冬,八風發邪,而有四時之勝也。病在腎,觸五臟也,俞在腰股,以為經風也。中央為土,病在脾,俞在脊。
白話
北風產生於冬季,是八風發邪,並有四時相勝的規律。疾病在腎,是觸及五臟;經氣輸注在腰股,是形成經脈之風。中央屬土,疾病發生在脾臟,經氣輸注在脊柱部位。
原文
中央為土,以應四隅,亦八風發邪,而有四時之勝也。病在脾,觸五臟也,俞在脊,以為經風也。
白話
中央屬土,用來對應四隅,也是八風發邪,並有四時相勝的規律。疾病在脾,是觸及五臟;經氣輸注在脊柱,是形成經脈之風。
原文
此言八風發邪,則有四時之勝,觸五臟而為經風者如此。故春氣者,病在頭。
白話
這是說八風發邪,就有四時相勝,觸及五臟而形成經脈之風的情況就是這樣。所以春季的氣候,疾病發生在頭部。
原文
所謂俞者,乃人身之經俞,非五臟之穴俞。上文云,春俞在頸項,故春氣者,病在頭,頭連頸項也。夏氣者,病在臟。
白話
所謂俞,是指人體的經脈輸注之處,不是五臟的穴位。上文說,春季的輸注在頸項,所以春季的氣候,疾病在頭部,因為頭部連接著頸項。夏季的氣候,疾病在臟腑。
原文
夏俞在胸脅,故夏氣者,病在臟。臟者,藏也;藏於胸脅之內也。秋氣者,病在肩背。秋俞在肩背,故秋氣者病在肩背。冬氣者,病在四肢。
白話
夏季的輸注在胸脅,所以夏季的氣候,疾病在臟腑。臟是藏的意思,藏於胸脅之內。秋季的氣候,疾病在肩背。秋季的輸注在肩背,所以秋季的氣候疾病在肩背。冬季的氣候,疾病在四肢。
原文
支,肢同,餘篇仿此。冬俞在腰股,故冬氣者病在四肢,腰連於股,股屬四肢也。故春善病鼽衄。
白話
支與肢同義,其餘篇章仿此。冬季的輸注在腰股,所以冬季的氣候疾病在四肢,腰部連接大腿,大腿屬於四肢。所以春季容易發生鼽衄。
原文
鼽音求;衄音忸,今訛衄,非。餘篇仿此。春病在頭,俞在頸項,故春善病鼽衄。鼽,鼻清水也,衄,鼻血也。仲夏,善病胸脅。
白話
鼽讀音為求;衄讀音為忸,現在誤寫為衄,不對。其餘篇章仿此。春季疾病在頭部,輸注在頸項,所以春季容易發生鼽衄。鼽,是鼻流清水;衄,是鼻出血。仲夏,容易發生胸脅疾病。
原文
夏病在臟,俞在胸脅,故仲夏善病胸脅,言仲夏所以別長夏也。長夏,善病洞泄、寒中。
白話
夏季疾病在臟腑,輸注在胸脅,所以仲夏容易發生胸脅疾病,這是說仲夏用來區別長夏。長夏,容易發生洞泄、寒中。
原文
長夏屬土,病在脾,俞在脊,故長夏善病洞泄、寒中。洞泄,脾虛也;寒中,脊虛也。秋,善病風瘧。
白話
長夏屬土,疾病在脾臟,輸注在脊柱,所以長夏容易發生洞泄、寒中。洞泄是脾虛;寒中是脊柱虛弱。秋季,容易發生風瘧。
原文
秋病肩背,俞在肩背,故秋善病風瘧。風瘧者,寒慄而肩背振動也。冬,善病痹厥。
白話
秋季疾病在肩背,輸注在肩背,所以秋季容易發生風瘧。風瘧,是寒冷戰慄而肩背振動。冬季,容易發生痹厥。