黃帝素問直解

上古天真論第一篇

上古天真論第一篇(3)

上古天真論第一篇40
原文
五八腎氣始衰,則發墜齒槁。至八八,則齒髮離形體而去矣。此男子天數有常期,而材力有定數者如此。
白話
五八時腎氣開始衰退,於是頭髮脫落、牙齒枯槁。到了八八,牙齒和頭髮就離開身體而脫落了。這就是男子天數有固定期限,而精力有確定數量的情況。
原文
腎者主水,受五臟六腑之精而藏之,故五臟盛,乃能瀉,今五臟皆衰,筋骨解墜,天癸盡矣。故髮鬢白,身體重,行步不正,而無子耳。
白話
腎臟主管水液,接受五臟六腑的精華並儲藏它們,所以五臟旺盛,才能夠排泄精液。如今五臟都衰退了,筋骨鬆懈無力,天癸也耗盡了。因此鬢髮變白,身體沉重,走路不穩,因而沒有子嗣了。
原文
五藏,臟同;六府,腑同。餘篇臟腑,俱仿此。而臟之藏,如字,解墜同懈惰。先天癸水,籍後天水穀以生。故腎者主水。
白話
五藏,與臟相同;六府,與腑相同。其他篇章的臟腑,都依照這個用法。而「臟」的「藏」字,讀作如字,「解墜」同「懈惰」。先天癸水,依賴後天水穀來生成。所以腎臟主管水。
原文
水,癸水也:受五臟六腑水穀所化之精,而藏之於腎。
白話
水,就是癸水:接受五臟六腑從水穀化生的精華,然後儲藏在腎臟。
原文
夫六腑之精,歸於五臟,五臟之精,復歸於腎,故必五臟盛,精乃能瀉。今五臟皆衰,筋骨懈惰,而天癸亦盡矣。
白話
六腑的精華歸於五臟,五臟的精華又歸於腎臟,所以必須五臟旺盛,精液才能夠排泄。如今五臟都衰退了,筋骨鬆懈,而天癸也耗盡了。
原文
天癸盡於內,故髮鬢白,身體重,行步不正見於外,此其所以無子耳。帝曰:有其年已老而有子者,何也?
白話
天癸在體內耗盡,所以鬢髮變白、身體沉重、走路不穩表現在外,這就是他沒有子嗣的原因。黃帝說:有那種年紀已經老了卻還有子嗣的人,是為什麼呢?
原文
上文論男女天癸之常,以明今時不同於上古。
白話
上文討論男女天癸的常規,來說明當今時代不同於上古時期。
原文
帝欲今時之人同於上古,故問有其年已老而猶然有子者何也?
白話
黃帝希望當今之人能與上古相同,所以問有那種年紀已經老了卻仍然有子嗣的人是為什麼?
原文
岐伯曰:此其天壽過度,氣脈常通,而腎氣有餘也,此雖有子,男不過盡八八,女不過盡七七,而天地之精氣皆竭矣。
白話
岐伯說:這是因為他們天生的壽命超過常度,氣脈經常通暢,而且腎氣有餘。這種人雖然有子嗣,但男子不超過八八,女子不超過七七,天地所賦予的精氣就都枯竭了。
原文
年老有子,此其天壽過度,七七、八八,不能限也。
白話
年老有子嗣,這是他們天賦壽命超過常度,七七、八八的年限不能限制他們。
原文
其人必氣脈常通,而腎氣有餘,故老而有子也。
白話
這樣的人必定氣脈經常通暢,而且腎氣有餘,所以年老而有子嗣。
原文
此雖有子,非其常數;若以常數論之,男子天癸不過盡於八八,女子天癸不過盡於七七,而上天之氣,下地之精皆竭矣。帝曰:夫道者,年皆百數,能有子乎?
白話
這樣雖然有子嗣,但並非正常的規律;如果以正常規律來說,男子的天癸不過在八八時耗盡,女子的天癸不過在七七時耗盡,那麼上天的氣和地上的精就都枯竭了。黃帝說:那些修道的人,年齡都上百歲,還能生育子女嗎?
原文
道者,百數有子,女子不在其中;上文年老有子,亦但問男子,岐伯兼論男女,故帝復問也。
白話
修道的人,百歲能有子嗣,但女子不包括在內;上文年老有子,也只是問男子,岐伯卻同時論述男女,所以黃帝再次發問。
原文
岐伯曰:夫道者,能卻老而全形,身年雖壽,能生子也。
白話
岐伯說:修道的人,能夠延緩衰老並保全形體,身體年齡雖然長壽,仍然能夠生育子女。
原文
形有盡,道無窮。夫道者,自能卻老而全形,天之常數,不得限之。故身年雖壽,能生子也。
白話
形體有窮盡,道是無窮的。修道的人,自然能夠延緩衰老並保全形體,天的常規年限不能限制他們。所以身體年齡雖然長壽,仍然能夠生育子女。
原文
此一節,言生子有常數,惟道者能卻老全形,雖壽而有子也。
白話
這一節,是說生育子女有固定年限,只有修道的人能夠延緩衰老保全形體,即使長壽也能有子嗣。
原文
黃帝曰:余聞上古有真人者,提挈天地,把握陰陽,呼吸精氣,獨立守神,肌肉若一,故能壽敝天地,無有終時,此其道生。
白話
黃帝說:我聽說上古時代有真人,他能提攜天地,把握陰陽,呼吸精氣,獨立守護精神,肌肉如同一體,所以能夠壽命與天地同盡,沒有終結的時候,這是他由道而生的緣故。
原文
道者,百數有子,惟古為然。故曰,余聞上古有真人者,乃稟道之人也。
白話
修道的人,百歲能有子嗣,只有上古時代是這樣的。所以說,我聽說上古有真人,那是稟受大道的人。
原文
道居天地之上,大道無形,生育天地,故其人能提挈天地;大道無情,運行日月,故其人能把握陰陽;呼吸而天地之精氣合,故呼吸精氣,獨立而天地之元神守,故獨立守神。
白話
道居於天地之上,大道沒有形體,卻生育了天地,所以真人能夠提攜天地;大道沒有情感,卻運行日月,所以真人能夠把握陰陽;呼吸時與天地之精氣相合,所以能夠呼吸精氣;獨立時天地之元神守護,所以能夠獨立守神。
原文
真人肌肉之體,與天地清寧之體無二,故肌肉若一。如是,故能壽敝天地。敝,盡也。壽盡天地,則無有終時。
白話
真人的肌肉形體,與天地清靜安寧的本體沒有差別,所以肌肉如同一體。如此,所以能夠壽命與天地同盡。敝,就是盡。壽命與天地同盡,就沒有終結的時候。
原文
凡此皆其道之所生,上古真人之稟道者如此。
白話
這些都是道所生成的,上古真人稟受大道的情況就是這樣。
原文
中古之時,有至人者,淳德全道,和於陰陽,調於四時,去世離俗,積精全神,遊行天地之間,視聽八達之外。此蓋益其壽命而強者也,亦歸於真人。
白話
中古時代,有至人這種人,他淳厚德行、保全大道,與陰陽協調,順應四季變化,遠離世俗,積蓄精氣、保全精神,遊行於天地之間,視聽能達到八方之外。這是能夠增益壽命並且強健的人,最終也歸屬於真人。
原文
至,極也。中古之時,有至人者,極盡人道,以歸於真也。
白話
至,是極點的意思。中古時代,有至人這種人,極盡人道的修養,以回歸於真。
原文
淳德全道者,淳其天性之德,全其固有之道也。
白話
淳德全道,就是使天性之德淳厚,保全固有的道。
原文
和於陰陽,調於四時者,和調於天地陰陽之四時也。
白話
和於陰陽、調於四時,就是與天地陰陽的四季變化和諧協調。
原文
去世離俗者,身居世俗之內,心超世俗之外也。積精全神者,精積而神全也。
白話
去世離俗,就是身體處在世俗之中,而心靈超脫於世俗之外。積精全神,就是精氣積聚而精神保全。
原文
能如是也,故形體遊行於天地之間,聰明視聽於八達之外,此至人全道,蓋益其壽命而自強者也。其體亦歸於真人。此中古至人,歸真以合道者如此。
白話
能夠這樣,所以形體遊行於天地之間,聰明視聽能達到八方之外,這是至人保全大道,因此能夠增益壽命並且自強不息的人。他的本體也歸屬於真人。這就是中古至人回歸真性以合於大道的情況。
原文
其次有聖人者,處天地之和,從八風之理,適嗜欲於世俗之間,無恚嗔之心,行不欲離於世,被
白話
其次有聖人這種人,處於天地和氣之中,順應八風的規律,使嗜好欲望適應於世俗之間,沒有怨恨憤怒之心,行為不願脫離世俗,穿
原文
服章,舉不欲觀於俗,外不勞形於事,內無思想之患,以恬愉為務,以自得為功,形體不敝,精 神不散,亦可以百數。
白話
著服飾冠冕,舉止不願模仿世俗,在外不使身體勞累於事務,在內沒有思想的憂患,以恬靜愉悅為要務,以自得其樂為功效,形體不衰敗,精神不渙散,也可以活到百歲。
原文
恚,音惠,餘篇仿此。聖人者,先知先覺之人也。真人居天地之上,至人去世俗之間。
白話
恚,讀音惠,其他篇章仿此。聖人,是先知先覺的人。真人處於天地之上,至人脫離世俗之間。
原文
聖人,則處天地之和,從八風之理,其居世俗之內也,則適嗜欲於世俗之間,而無恚嗔之心,其行已也,不欲自離於世,亦被服而章。服,衣也。章,冠也。
白話
聖人,則處於天地和氣之中,順應八風的規律,他處在世俗之內,就使嗜好欲望適應於世俗之間,而沒有怨恨憤怒之心,他的立身行事,不願自我脫離於世,也穿著服飾、戴著冠冕。服,就是衣服。章,就是帽子。
原文
其舉動也,不欲觀於習俗,故外不勞形於事,內無思想之患。
白話
他的舉止,不願模仿習俗,所以在外不使身體勞累於事務,在內沒有思想的憂患。
原文
內無思想,則以恬愉為務,外不勞形,則以自得為功。不勞形而自得,則形體不敝。敝,壞也。無思想而恬愉,則精神不散。散,失也。
白話
內心沒有思想,就以恬靜愉悅為要務;在外不勞累身體,就以自得其樂為功效。不勞累身體而自得其樂,則形體不衰敗。敝,就是損壞。沒有思想而恬靜愉悅,則精神不渙散。散,就是散失。
原文
如此,則壽亦可以百數,是同於至人之益其壽命而強者矣。此言聖人之同於至人者如此。
白話
如此,則壽命也可以達到百歲,這是與至人增益壽命而強健相同的情況。這是說聖人與至人相同的情況就是這樣。
原文
其次有賢人者,法則天地,象似日月,辨列星辰,逆從陰陽,分別四時,將從上古,合同於道,亦可使益壽,而有極時。
白話
其次有賢人這種人,效法天地,模仿日月,辨別排列星辰,順應陰陽,分別四季,將要追隨上古之人,與道合一,也可以使壽命增長,但有終極的時候。
原文
別,音逼。賢人者,則古稱先,闡幽發微之人也。法則天地者,上法天,下則地也。日月星辰繫於天,故象似日月,辨列星辰。象似者,效像擬似。辨列者,分辨條列也。陰陽四時徵於地,故逆從陰陽,分別四時。逆,迎也。
白話
別,讀音逼。賢人,是效法古代、稱頌先賢,闡明幽深、發掘微細道理的人。法則天地,就是向上效法天,向下取法地。日月星辰附屬於天,所以模仿日月,辨別排列星辰。象似,就是效法模仿、比擬相似。辨列,就是分辨條列。陰陽四季徵驗於地,所以順應陰陽,分別四季。逆,就是迎。
原文
陰陽之變,迎而從之,四時之常,分而別之。
白話
陰陽的變化,迎合并順從它;四季的常規,區分并分別它。
原文
如此,則將從上古,而合同於道,能如是也,亦可使益壽。猶言亦可如至人,而使益其壽命也。而有極時者,真人壽敝天地,無有終時。
白話
如此,則將追隨上古之人,而與道合一,能夠這樣,也可以使壽命增長。這是說也可以如同至人那樣,使壽命增長。而有終極的時候,是指真人壽命與天地同盡,沒有終結的時候。
原文
賢人則有極時,此賢人學道,亦可如聖人,而幾於至人者如此。
白話
賢人則有終極的時候,這是賢人學習大道,也可以如同聖人,而接近於至人的情況就是這樣。
原文
此一節,承上文道者年壽有子之意,言上古真人能全道,中古至人能全真,聖人賢人,全真以合道也。
白話
這一節,承接上文修道者年壽而有子嗣的意思,說明上古真人能夠保全大道,中古至人能夠保全真性,聖人與賢人,則是保全真性以合於大道。