黃帝素問直解

著至教論第七十五篇

著至教論第七十五篇(1)

著至教論第七十五篇28
原文
下凡七篇,皆黃帝語於雷公。著至教者,雷公請帝著為至教,開示諸臣,傳於後世也。黃帝繼神農而立極,故曰上通神農。
白話
以下共七篇,都是黃帝對雷公的教誨。之所以名為「著至教」,是因為雷公請黃帝將最高的教誨寫下來,以開示各位大臣,傳授給後世。黃帝繼承神農的事業而達到頂點,所以稱為「上通神農」。
原文
黃帝上通神農,神農上通伏羲,故曰擬於二皇。
白話
黃帝向上通達神農,神農向上通達伏羲,所以說可以比擬二位聖皇。
原文
蓋伏羲知天,神農知地,黃帝知人,三才之道,一脈相傳,故曰而道。
白話
伏羲知曉天道,神農知曉地理,黃帝知曉人道,天、地、人三才之道,一脈相傳,所以說「而道」。
原文
上知天文,下知地理,中知人事,且以知天下,何難別陰陽,應四時,合之五行。
白話
上能知曉天文,下能知曉地理,中能知曉人事,而且能夠由此知曉天下之事,辨別陰陽、順應四時、配合五行,又有什麼困難呢?
原文
帝從雷公之請,著為至教,備言三陽如天,陰陽偏害之理。
白話
黃帝聽從雷公的請求,寫成最高的教誨,詳細說明三陽如同天道,以及陰陽偏勝危害的道理。
原文
公未悉知,誠切研求,是以此下復有《示從容》,《疏五過》,《徵四失》,《陰陽類》,《方盛衰》,《解精微》,開示雷公,皆至教也。
白話
雷公尚未完全知曉,虔誠懇切地研究求索,因此此後又有《示從容》、《疏五過》、《徵四失》、《陰陽類》、《方盛衰》、《解精微》等篇,來開示雷公,都是最高的教誨。
原文
黃帝坐明堂,召雷公而問之曰:子知醫之道乎?
白話
黃帝坐在明堂之上,召見雷公問他說:你知曉醫道嗎?
原文
《黃帝素問》九卷,計八十一篇,上凡七十四篇,皆訪諸岐伯闡明醫道。此下七篇,則召雷公而證明其道也。
白話
《黃帝內經》共有九卷,合計八十一篇,前面七十四篇,都是黃帝向岐伯請教來闡明醫道。此後七篇,則是黃帝召見雷公來印證醫道。
原文
雷公對曰:誦而頗能解,解而未能別,別而未能明,明而未能彰,足以治群僚,不足至侯王。
白話
雷公回答說:背誦而頗能理解,理解而未能辨別,辨別而未能明曉,明曉而未能闡明,足以治療普通官員的疾病,不足以為王侯顯貴診治。
原文
別,音逼,下俱同。誦而能解,知其義矣。由解而別,別而明,明而彰,可以互為闡明,今也未能。
白話
「別」字讀音為「逼」,其他地方讀音相同。背誦而能理解,是知曉其中的義理了。由理解到辨別,由辨別到明曉,由明曉到闡明,可以相互闡述說明,但如今還未能做到。
原文
但足以治群僚之平等,為之講論,不足以至侯王之尊貴,為之彰明也。
白話
但足以治療一般官員的平等疾病,為他們講解論述,不足以應對王侯的尊貴地位,為他們闡明光大。
原文
願得受樹天之度,四時陰陽,合之別星辰,與日月光,以彰經術,後世益明,上通神農,著至教,擬於二皇。
白話
希望能够获得测定天体运行法则的方法,根据四时阴阳,配合辨别星辰运转,与日月光辉,以彰显天文历法的经术,使后世更加明白,向上通达神农,写成最高的教诲,可与二位圣皇相比美。
原文
上古樹八尺之臬,參日影之斜正長短,以定四時,故願得受樹天之度,以定四時之陰陽。
白話
上古时代立起八尺高的測影標竿,觀測日影的斜正長短,來確定四時,所以希望能够获得测定天体运行法则的方法,以確定四時的陰陽變化。
原文
即以四時陰陽,合之星辰日月,分別明辨,以彰璣衡之經術。
白話
即以四時陰陽,配合星辰日月的運行,分別明辨,以彰顯天文历法的经术。
原文
使後世益明四時陰陽日月星辰之理,此上天之道,自古為然。
白話
使後世更加明白四時陰陽日月星辰的道理,這是上天的運行法則,自古以來就是這樣。
原文
故曰:上通神農,願得著為至教,不但上通神農,且擬於二皇,二皇伏羲神農也。
白話
所以說:向上通達神農,希望能够写成最高的教誨,不只是向上通達神農,而且可比擬二位聖皇,二位聖皇就是伏羲和神農。
原文
此伏羲神農黃帝之書,謂之三墳,一脈相傳,言大道也。
白話
這是伏羲、神農、黃帝的著作,稱之為《三坟》,一脈相傳,論述的是最根本的大道。
原文
帝曰:善。無失之,此皆陰陽表裡上下,雌雄相輸應也。
白話
黃帝說:好。不要遺漏這些,這些都是陰陽表裡上下的關係,雌雄相互呼應的道理。
原文
而道,上知天文,下知地理,中知人事,可以長久,以教眾庶,亦不疑殆,醫道論篇,可傳後世,可以為寶。
白話
而這個大道,上能知曉天文,下能知曉地理,中能知曉人事,可以長久流傳,用以教導廣大民眾,也不會有疑惑和危險,醫道的論述篇章,可以傳授後世,可以視為珍寶。
原文
帝善其請,著為至教,因以名篇,故曰無失之。雌雄者,陰陽之謂也。
白話
黃帝讚賞他的請求,寫成最高的教誨,因此而命名篇章,所以說不要遺漏。雌雄,就是陰陽的稱謂。
原文
陽在表,陰在裡,陽在上,陰在下,此皆陰陽表裡上下,猶之雌雄之相為輸應也。
白話
陽在外表,陰在裡面,陽在上面,陰在下面,這就是陰陽表裡上下的關係,如同雌雄相互呼應的道理。
原文
而陰陽之道,可以上知天文,下知地理,中知人事。天文地理人事,其道相通,故可以長久。以此三才相合之道,教於眾庶,亦不疑殆。故著醫道之論以成篇。可傳後世,可以為寶,當守之而弗失也。雷公曰:請受道,諷誦用解。
白話
而陰陽的大道,可以上知天文,下知地理,中知人事。天文、地理、人事,它們的道理是相通的,所以可以長久流傳。用這種三才相合的大道,教導廣大民眾,也不會有疑惑和危險。所以寫成醫道的論述而成為篇章。可以流傳後世,可以視為珍寶,應當堅守而不遺漏。雷公說:請接受大道,口頭背誦而用心理解。
原文
請受天文、地理、人事之道,口諷誦而心用解,終身弗失。帝曰:子不聞陰陽傳乎?
白話
請求接受天文、地理、人事的大道,口頭背誦而用心理解,終身不忘。黃帝說:你沒有聽說過《陰陽傳》嗎?
原文
傳,去聲。《陰陽傳》,上古書也。著之篇什,豈不聞乎?
白話
「傳」字讀去聲。《陰陽傳》是上古的書籍。寫在篇章書籍之中,難道沒有聽說過嗎?
原文
知《陰陽傳》,則知天文、地理、人事之道矣。曰:不知。公欲受教於帝,故曰不知。
白話
知曉《陰陽傳》,就能知曉天文、地理、人事的大道了。回答說:不知道。雷公想要接受黃帝的教導,所以說不知道。
原文
曰:夫三陽,天為業,上下無常,合而病至,偏害陰陽。
白話
黃帝說:三陽之氣,以天為其功業,上下沒有常規,三陽之氣相合而疾病到來,偏向危害陰陽。
原文
陰陽之道,由陰而至於陽,從一而至於三。三陽者,太陽也。太陽為陽之極,極則無以加。故夫三陽,以天為業,業,功業也。三陽功業如天也。天氣在上,時行乎下,故上下無常。
白話
陰陽的道理,由陰而到陽,從一而到三。三陽就是太陽。太陽是陽的極致,達到極致就無法再增加了。所以三陽以天為其功業,功業就是功能作用。三陽的功能作用如同天道。天氣在上,時常運行在下面,所以上下沒有常規。
原文
上下之氣,合而病至,則偏害陰陽,謂獨陽無陰,不得其平,陰陽偏害也。雷公曰:三陽莫當,請聞其解。
白話
上下的氣相合而疾病到來,就偏盛危害陰陽,稱為只有陽而無陰,不得其平和,陰陽偏盛危害。雷公說:三陽之氣無可抵擋,請允許我聽取其中的解說。