黃帝素問直解

五常政大論第七十二篇

五常政大論第七十二篇(10)

五常政大論第七十二篇32
原文
申明上下內外,病氣有相反者,則病在上,當取之下,謂氣壅於上,而宜降之也。
白話
說明上下內外,病氣有相反的情況,則病在上,應當取治於下,意思是氣壅塞在上,而應當降氣。
原文
病在下,當取之上,謂氣滯於下,而宜升之也。
白話
病在下,應當取治於上,意思是氣滯留在下,而應當升提。
原文
病在中,當取之外,而左右旁取之,謂氣逆於中,通其經脈,而旁達之也。
白話
病在中央,應當取治於外,以及左右兩旁取治,意思是氣逆於中,疏通其經脈,而從旁宣達。
原文
治熱以寒,溫而行之;治寒以熱,涼而行之;治溫以清,冷而行之,治清以溫,熱而行之。
白話
治療熱病用寒藥,溫服來運行;治療寒病用熱藥,涼服來運行;治療溫病用清藥,冷服來運行;治療清病用溫藥,熱服來運行。
原文
申明寒熱盛衰,有從治之法,有逆治之法。治熱以寒,以寒藥而治熱病也,溫而行之,服藥宜溫,溫則寒性之藥,始行於熱分而治之。
白話
說明寒熱盛衰,有從治的方法,有逆治的方法。治療熱病用寒藥,是用寒藥來治療熱病,溫服來運行,服藥適宜溫,溫則寒性的藥物,才能運行於熱分而治療。
原文
治寒以熱,以熱藥而治寒病也,涼而行之,服藥宜涼,涼則熱性之藥,始行於寒分而治之,此以寒治熱,以熱治寒,而有從治之法也。
白話
治療寒病用熱藥,是用熱藥來治療寒病,涼服來運行,服藥適宜涼,涼則熱性的藥物,才能運行於寒分而治療,這就是用寒藥治熱病,用熱藥治寒病,而有從治的方法。
原文
治溫以清,冷而行之,以清藥而治溫病,且冷服以行其溫,治清以溫,熱而行之,以溫藥而治清病,且熱服以行其清,此以清治溫而且冷,以溫治清而且熱,為逆治之法也。
白話
治療溫病用清藥,冷服來運行,用清藥治療溫病,並且冷服來運行其溫;治療清病用溫藥,熱服來運行,用溫藥治療清病,並且熱服來運行其清,這就是用清藥治溫病而且冷服,用溫藥治清病而且熱服,是逆治的方法。
原文
故消之,削之,吐之,下之,補之,瀉之,久新同法。
白話
所以消散、削減、吐法、下法、補法、瀉法,久病新病同樣方法。
原文
申明上下內外,病氣相反者,則有正取之法,故內取而消之,外取而削之,上取而吐之,下取而下之,從而補之,逆而瀉之,久病新病,同一正取之法也。
白話
說明上下內外,病氣相反的情況,則有正取的方法,所以從內取而消之,從外取而削之,從上取而吐之,從下取而下之,順從而補之,逆而瀉之,久病新病,同一個正取的方法。
原文
帝曰:病在中,而不實不堅,且聚且散,奈何?因消削吐下之言,復為此問。
白話
黃帝說:病在內,而不實不堅,並且聚散不定,怎麼辦?因為消削吐下的言論,再次提出這個問題。
原文
岐伯曰:悉乎哉問也!無積者,求其藏,虛則補之,藥以祛之,食以隨之,引水漬之,和其中外,可使畢已。
白話
岐伯說:詳盡啊這個問題!沒有積聚的,求其臟腑,虛則補之,用藥祛除病邪,用食物跟隨調養,用水浸漬,調和內外,可以使其痊癒。
原文
內外之病,求之於經,上下之病,求之於府。
白話
內外的病,求之於經脈;上下的病,求之於六腑。
原文
若病在中,不實不堅,且聚且散,而無積者,當求之藏,藏虛則補之,或先用藥以祛其邪,隨用食以養其正,或行水漬之,以取其汗,則中外皆和,虛中有邪,可畢已。帝曰:有毒無毒,服有約乎?
白話
如果病在內,不實不堅,聚散不定,而沒有積聚的,應當求之於臟,臟虛則補之,或者先用藥祛除其邪,隨後用食物養其正氣,或者行水浸漬,以取其汗,那麼內外都調和,虛中有邪,可以痊癒。黃帝說:有毒無毒,服用有規則嗎?
原文
約,規則也。上文云,能毒以厚藥,不勝毒以薄藥,是厚藥有毒,薄藥無毒,因問有毒無毒之藥,服之其有規則乎?
白話
約,就是規則。上文說,能耐受毒藥就用厚藥,不能耐受毒藥就用薄藥,這是厚藥有毒,薄藥無毒,因此問有毒無毒的藥物,服用它有規則嗎?
原文
岐伯曰:病有久新,方有大小,有毒無毒,固宜常制矣。大毒
白話
岐伯說:疾病有新舊,處方有大小,有毒或無毒,本來應當有常規的制度了。大毒
原文
治病,十去其六,常毒治病,十去其七,小毒治病,十去其八,無 毒治病,十去其九,穀肉果菜,食養盡之,無使過之,傷其正也。不盡,行復如法。必先歲氣,無伐天和。無盛盛,無虛虛,而遇人夭殃。無致邪,無失正,絕人長命。
白話
用大毒治病,病去十分之六就停止;用常毒治病,病去十分之七就停止;用小毒治病,病去十分之八就停止;用無毒治病,病去十分之九就停止;再用穀肉果菜,飲食調養使病盡除,不要過度,損傷正氣。病未盡,再行治療仍如法。必須先了解歲氣,不要違背天和。不要使實者更實,虛者更虛,而遭致人夭折災禍。不要引致邪氣,不要喪失正氣,斷絕人的長壽。
原文
食,音嗣,凡病有久新,處方有大小,因病處方,用有毒無毒之藥,固宜有經常之制矣。
白話
食,讀音為嗣。凡是疾病有新舊,處方有大小,因病處方,用有毒無毒的藥物,本來應當有經常的制度。
原文
是以大毒治病十去其六而止,常毒治病,十去其七而止,小毒治病,十去其八而止,無毒治病十去其九而止,服藥之外,更兼穀肉果菜,為之谷養,使病盡除去之。
白話
所以用大毒治病,病去十分之六就停止;用常毒治病,病去十分之七就停止;用小毒治病,病去十分之八就停止;用無毒治病,病去十分之九就停止;服藥之外,再兼用穀肉果菜,作為食養,使疾病完全除去。
原文
毒藥攻邪,中病即止,無使過之,傷其正也。
白話
毒藥攻邪,病好了就停止,不要過度,損傷正氣。
原文
穀肉果菜,食養之而病不盡,復欲治之,其行復如前法。
白話
用穀肉果菜食養而病不盡,再想要治療,其做法仍如前面方法。
原文
然必先知歲氣之太過不及,無過用毒藥,伐其天和,太過而補,是盛盛也,不以而消,是虛虛也,故無盛盛,無虛虛,而遺人夭殃,盛盛則致邪,虛虛則失正,故無致邪,無失正,而絕人長命,斯可矣。
白話
但是必須先知道歲氣的太過和不及,不要過度使用毒藥,損伐天和。太過而補,是使實者更實;不及而消,是使虛者更虛。所以不要使實者更實,不要使虛者更虛,而遺留給人夭折災禍。實者更實則招致邪氣,虛者更虛則喪失正氣,所以不要招致邪氣,不要喪失正氣,而斷絕人的長壽,這樣就可以了。
原文
帝曰:其久病者,有氣從不康,病去而瘠,奈何?
白話
黃帝說:那些久病的人,有氣順但身體不健康,病去而身體瘦弱,怎麼辦?
原文
氣從而順,此身宜康,其病已去,此形宜強,其有久病者,氣從,而身反不康,病已去,而身反瘠,其故何也?
白話
氣順從,這身體應當健康,病已去,這形體應當強壯,那些久病的人,氣順從,而身體反而不健康,病已去,而身體反而瘦弱,是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:昭乎昭聖人之問也。化不可代,時不可違,夫經絡以
白話
岐伯說:明明白白啊聖人的提問。天地氣化不可替代,四時不可違背,經絡已經
原文
通;血氣以從。復其不足。與眾齊同,養之和之,靜以待,謹守其氣,無使傾移,其形丹彰, 生氣以長,命曰聖王。
白話
通暢;血氣已經順從。恢復其不足,與眾人相同。養護調和,靜待時機,謹守其氣,不要使傾移,其形體顯現光華,生氣增長,稱之為聖王。
原文
故《大要》曰:無代化,無違時,必養必和,待其來復。此之謂也。帝曰:善。
白話
所以《大要》說:不要替代氣化,不要違背時令,必須調養必須調和,等待其恢復。說的就是這個。黃帝說:好。
原文
天之氣化,即人之氣化也,故化不可代,天之四時,即人之四時也,故時不可違。
白話
天的氣化,就是人的氣化,所以氣化不可替代;天的四時,就是人的四時,所以時令不可違背。
原文
病則經絡不通,血氣不從,病去則經絡以通,血氣以從。
白話
病則經絡不通,血氣不順;病去則經絡已經通暢,血氣已經順從。
原文
病則正氣不足,不與眾同,病去,則復其不足,與眾齊同。
白話
病則正氣不足,不和眾人相同;病去,則恢復其不足,與眾人相同。
原文
然病雖去,尤必養之和之,靜以待時,謹守其氣,無使傾移,然後其形乃彰,生氣以長,命曰壽世之聖王。
白話
然而病雖去,仍然必須養護調和,靜待時機,謹守其氣,不要使傾移,然後其形體才顯現,生氣增長,稱之為長壽於世的聖王。
原文
化不可代,時不可違,養之和之,靜以待時,故《大要》曰:無代化,無違時,必養必和,待其來復。此即帝問之謂也。帝故善之。
白話
氣化不可替代,時令不可違背,養護調和,靜待時機,所以《大要》說:不要替代氣化,不要違背時令,必須調養必須調和,等待其恢復。這就是黃帝所問的意思。黃帝因此贊同。
原文
此一節,言陰陽太少之異,五類盛衰之理,五運六氣,根中根外,皆為五常之政也。
白話
這一節,論述陰陽太少的不同,五類盛衰的道理,五運六氣,根於內根於外,都是五常的政令。