原文
此論經脈之熱病也。厥陰之上,風氣主之;少陰之上,熱氣主之;太陰之上,濕氣主之;少陽之上,火氣主之;陽明之上,燥氣主之;太陽之上,寒氣主之。風熱濕火燥寒,六氣之本也。
這一篇討論的是經脈的熱病。厥陰之上,風氣主管;少陰之上,熱氣主管;太陰之上,濕氣主管;少陽之上,火氣主管;陽明之上,燥氣主管;太陽之上,寒氣主管。風、熱、濕、火、燥、寒,這是六氣的根本。
原文
厥陰、少陰、太陰、少陽、陽明、太陽,六氣之標也。
厥陰、少陰、太陰、少陽、陽明、太陽,這是六氣的標誌。
原文
凡人之生,主氣之次,始於厥陰,終於太陽,從陰而陽,循環無已,所謂神轉不回。
凡是人的生命,主氣的順序,從厥陰開始,到太陽結束,從陰到陽,循環不止,這就是所說的「神轉不回」。
原文
若病傷寒,則始於太陽,終於厥陰,從陽而陰,所謂回則不轉,乃失其機。
如果患傷寒病,則從太陽開始,到厥陰結束,從陽到陰,這就是所說的「回則不轉」,於是失去了生機。
原文
此云巨陽、陽明、少陽等,乃人身三陽三陰之經脈也。
這裡所說的巨陽、陽明、少陽等,是人體三陽三陰的經脈。
原文
巨陽受之、陽明受之、少陽受之等,乃三陽三陰,各受寒邪而病熱也。
巨陽受病、陽明受病、少陽受病等,是指三陽三陰各受寒邪而發為熱病。
原文
一日巨陽、二日陽明、三日少陽等,乃以六日而明六經也。
第一天巨陽、第二天陽明、第三天少陽等,是用六天的時間來說明六經。
原文
三陽三陰,各受為病,一日受者,七日愈;二日受者,八日愈;三日受者,九日愈;四日受者,十日愈;五日受者,十一日愈:六日受者,十二日愈,究而言之,皆一日受而七日愈,期雖有次,非一定也。
三陽三陰各自受病,第一天受病的,第七天痊癒;第二天受病的,第八天痊癒;第三天受病的,第九天痊癒;第四天受病的,第十天痊癒;第五天受病的,第十一天痊癒;第六天受病的,第十二天痊癒。總而言之,都是第一天受病而第七天痊癒,日期雖然有次序,但不是固定的。
如果同時感受寒邪(陰陽兩經都受邪),那麼陰陽都病,腑臟都受損傷,難免會死亡。
原文
氣化無形,經脈有形,故下即有刺熱之篇,復有評熱之論。
氣化是沒有形體的,經脈是有形體的,所以下面有《刺熱》篇,又有《評熱》論。
原文
此篇只論人身經脈受病,不論標本氣化,後仲景《傷寒論》,論標本氣化者,與此熱論不同也。
這一篇只討論人體經脈受病,不討論標本氣化,後來張仲景的《傷寒論》,討論標本氣化,與這篇《熱論》不同。
原文
黃帝問曰:今夫熱病者,皆傷寒之類也,或愈或死,其死皆以六七日之間,其愈皆以十日以上者,何也?不知其解,願聞其故。
黃帝問道:現在所說的熱病,都屬於傷寒這一類,有的痊癒,有的死亡,死亡大多在六七天之內,痊癒大多在十天以上,這是為什麼?我無法理解,希望聽聽其中的緣故。
原文
人身經脈調和,則無寒無熱;經脈不和,則或寒或熱,故熱病者,皆傷寒之類。其病或愈或死,期日不同,故以為問。
人體經脈調和,就沒有寒熱;經脈不和,就會出現寒或熱,所以熱病都屬於傷寒一類。這種病有的痊癒有的死亡,日期不同,因此以此提問。
原文
岐伯對曰:巨陽者,諸陽之屬也,其脈連於風府,故為諸陽主氣也。
岐伯回答說:巨陽(太陽)是諸陽的統領,它的經脈連接到風府穴,所以主管諸陽之氣。
原文
諸陽之氣,皆巨陽通體所主,故巨陽者,諸陽之屬也。
各陽經的氣,都由巨陽全身所主管,所以巨陽是諸陽的統領。
原文
若論其脈,則上連督脈之風府,督脈督於陽,故為諸陽主氣也。
如果討論它的經脈,則向上連接督脈的風府穴,督脈主管諸陽,所以巨陽為諸陽主氣。
原文
人之傷於寒也,則為病熱,熱雖甚不死,其兩感於寒而病者,必不免於死。
人感受寒邪,就會發為熱病,熱雖然很嚴重但不會死,如果同時感受寒邪(陰陽兩經都受邪)而生病,就難免會死亡。
熱是人體陽熱之氣,陽氣常有餘,所以熱雖然嚴重卻不會死。
原文
其兩感於寒而病者,陽脈受寒,陰脈亦受寒,陰陽皆受,腑臟俱傷,故必不免於死。所以或愈或死也。帝曰,願聞其狀。
至於同時感受寒邪而生病的人,陽脈受寒、陰脈也受寒,陰陽都受邪,腑臟都受傷,所以一定難免死亡。這就是有的痊癒有的死亡的原因。黃帝說:希望聽聽它的症狀。
經脈是有形體的,生病時就有各經脈受病的症狀,所以希望聽聽這些。
原文
岐伯曰:傷寒一日,巨陽受之,故頭項痛、腰脊強。
岐伯說:傷寒第一天,巨陽經受病,所以頭項痛、腰脊僵硬。
原文
強,去聲。試以六經受病言之,如傷寒一日,通體之巨陽受之,上文云其脈連於風府,風府,項也,從項而上,故頭項痛,從項而下,故腰脊強,此巨陽之脈受病為然。今以一日受之而明其狀。
「強」讀作去聲。試用六經受病來說明:例如傷寒第一天,全身的巨陽經受病,前面說巨陽的經脈連於風府,風府在項部,從項部向上,所以頭項痛;從項部向下,所以腰脊僵硬。這是巨陽經脈受病的樣子。現在用第一天受病來說明其症狀。
原文
二日陽明受之,陽明主肉,其脈挾鼻絡於目,故身熱目疼而鼻乾,不得臥也。
第二天陽明經受病,陽明主管肌肉,它的經脈挾鼻、連絡於眼睛,所以身體發熱、眼睛痛、鼻子乾燥,不能躺臥。
原文
陽明之脈,則以二日受之,而明其狀,陽明者,土也,故陽明主肉,其脈起於鼻交頞中,旁約太陽之脈,故挾鼻絡於目。
陽明的經脈,則用第二天受病來說明其症狀。陽明屬土,所以主管肌肉,它的經脈起於鼻根交會處(鼻頞),旁邊約束太陽經脈,所以挾鼻、連絡於眼睛。
原文
主肉,故身熱;絡於目,故目疼;挾鼻,故鼻乾;陽明胃不和,故不得臥也。
主管肌肉,所以身體發熱;連絡於眼睛,所以眼睛痛;挾鼻,所以鼻子乾燥;陽明胃不和,所以不能躺臥。
原文
三日少陽受之,少陽主膽,其脈循脅,絡於耳,故胸脅痛而耳聾。
第三天少陽經受病,少陽主管膽,它的經脈沿著脅部,連絡於耳朵,所以胸脅痛、耳聾。
原文
少陽之脈,則以三日受之,而明其狀。少陽者木也,故少陽主膽。
少陽的經脈,則用第三天受病來說明其症狀。少陽屬木,所以主管膽。
原文
其脈下胸中,循脅裡,其支從耳後,入耳中,出走耳前,故循脅絡於耳。循脅,故胸脅痛,絡耳,故耳聾。
它的經脈下行胸中,沿著脅內,分支從耳後進入耳中,出走耳前,所以沿著脅部、連絡於耳朵。沿著脅部,所以胸脅痛;連絡耳朵,所以耳聾。
原文
三陽經絡,皆受其病,而未入於臟者,故可汗而已。
三陽的經絡都受病,但還沒有傳入臟腑的話,就可以用發汗的方法治癒。
原文
結上文三陽受病,非比一日太陽,二日陽明,三日少陽,故三陽經絡,一日皆受其病,三陽主六腑,而未入於三陰之五臟,故可汗而已,此熱雖甚不死也。
總結上文三陽受病,並非像第一天太陽、第二天陽明、第三天少陽那樣固定,而是三陽經絡在一天之內全都受病。三陽主管六腑,但還沒有傳入三陰的五臟,所以可以用發汗法治癒,這就是熱雖然嚴重卻不會死的原因。
原文
四日太陰受之,太陰脈布胃中,絡於嗌,故腹滿而嗌乾。
第四天太陰經受病,太陰經脈分佈於胃中,連絡於咽喉,所以腹部脹滿、咽喉乾燥。
原文
太陰之脈,則以四日受之而明其狀。其脈屬脾絡胃,挾咽,連舌本,故太陰脈布胃中、絡於嗌。布胃中,故腹滿,絡於嗌,故嗌乾。
太陰的經脈,則用第四天受病來說明其症狀。它的經脈屬於脾、連絡於胃,挾咽,連於舌根,所以太陰經脈分佈於胃中、連絡於咽喉。分佈於胃中,所以腹部脹滿;連絡於咽喉,所以咽喉乾燥。
原文
五日少陰受之,少陰脈貫腎,絡於肺,系舌本,故口燥舌乾而渴。
第五天少陰經受病,少陰經脈貫穿腎臟,連絡於肺,繫於舌根,所以口乾舌燥而口渴。
原文
少陰之脈,則以五日受之,而明其狀,其脈從腎,上貫肝膈入肺中,循喉嚨、挾舌本,故少陰脈貫腎、絡於肺、系舌本。少陰水火不相交濟,故口燥舌乾而渴。
少陰的經脈,則用第五天受病來說明其症狀。它的經脈從腎向上,穿過肝和膈膜進入肺中,沿著喉嚨、挾舌根,所以少陰經脈貫穿腎、連絡於肺、繫於舌根。少陰水火不相交濟,所以口乾舌燥而口渴。
原文
六日厥陰受之,厥陰脈循陰器,而絡於肝,故煩滿而囊縮。
第六天厥陰經受病,厥陰經脈沿著生殖器,連絡於肝臟,所以煩躁脹滿、陰囊收縮。
原文
厥陰之脈,則以六日受之,而明其狀。厥陰肝脈過陰器,抵小腹,故厥陰脈循陰器而絡於肝。厥陰木氣逆、火氣盛,故煩滿。循陰器,故囊縮。
厥陰的經脈,則用第六天受病來說明其症狀。厥陰肝經經過生殖器,到達小腹,所以厥陰經脈沿著生殖器而連絡於肝。厥陰木氣上逆、火氣旺盛,所以煩躁脹滿。沿著生殖器,所以陰囊收縮。
原文
三陰三陽,五臟六腑皆受病,榮衛不行,五臟不通、則死矣。
三陰三陽、五臟六腑都受病,營氣衛氣不能運行,五臟不通,就會死亡了。
原文
則,猶即也。結上文三陰受病,非必四日太陰、五日少陰、六日厥陰,故內之三陰,外之三陽,內之五臟,外之六腑,一日皆受其病,致榮衛不行,五臟不通,即死矣。較之兩感於寒不免於死者更甚也。
「則」就是「即」的意思。總結上文三陰受病,並非一定要第四天太陰、第五天少陰、第六天厥陰,所以內在的三陰、外在的三陽,內在的五臟、外在的六腑,一天之內全都受病,導致營衛之氣不能運行,五臟不通,就死了。這比兩感於寒而難免死亡的情況更嚴重。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。