黃帝素問直解

八正神明論第二十六篇

八正神明論第二十六篇(2)

八正神明論第二十六篇45
原文
法往古而知針經,必有驗於來今。夫驗於來今者,先知日之寒溫,月之虛盛,如冬日寒而夏日溫,晦朔虛而弦望盛也。
白話
效法古代而通曉針經,必然能在當今得到驗證。所謂驗證於當今,就是要預先知道氣候的寒溫、月相的虛盛,就像冬季寒冷而夏季溫暖,月晦月朔時氣血虛弱而月弦月望時氣血充盛一樣。
原文
即以十月而候四氣之浮沉,如春夏日月則氣浮,秋冬日月則氣沉也。
白話
又根據四季來觀察四時氣機的浮沉,例如春夏時節氣機浮於表,秋冬時節氣機沉於裡。
原文
以四氣浮沉而調之於身,可觀其氣之立有驗於身也。
白話
根據四時氣機的浮沉來調養身體,就可以觀察氣機的建立與身體的對應驗效。
原文
觀其冥冥者,言形氣榮衛之不形於外,而工獨知之,以日之寒溫,月之虛盛,四時氣之浮沉,參伍相合而調之,工常先見之,然而不形於外,故曰觀於冥冥焉。
白話
所謂「觀於冥冥」,是指形體氣血與營衛的變化並不顯現於體表,而高明的醫者卻能獨自了解,憑藉氣候的寒溫、月相的虛盛、四季氣機的浮沉,綜合參照來調和,醫者常常先於病變看到這些,但由於看不見於體表,所以稱為「觀於冥冥」。
原文
法往古而知針經,可以觀其冥冥,夫觀其冥冥者,言形氣榮衛之不行於外,冥冥然也。而工獨之,有可觀矣。
白話
效法古代而通曉針經,就能夠觀察冥冥之中的變化。所謂觀其冥冥,是指形體氣血與營衛不在外表顯現,而是隱晦難見。而醫者獨自察知,因此是可以觀察到的。
原文
工之所以獨之者,亦以日之寒溫,月之虛盛,並四時氣之浮沉,與人參伍相合而調之,日月四時之理明,則人身之理亦明,故工常先見之。然理微而不形於外,故曰觀於冥冥焉爾。
白話
醫者之所以能獨自察知,也是因為根據氣候的寒溫、月相的虛盛,以及四季氣機的浮沉,與人體相互參照調和,日月四季的道理明瞭,人體的道理也隨之明瞭,所以醫者常常能預先見到。但因為道理細微而不顯現於外,所以稱為「觀於冥冥」罷了。
原文
通於無窮者,可以傳於後世也,是故工之所以異也。然而不形見於外,故俱不能見也。
白話
通曉無窮道理的醫者,能夠將醫術流傳後世,這也是醫者之所以與眾不同的原因。但是這些道理不顯現於外表,所以一般人都不能看到。
原文
視之無形,嘗之無味,故謂冥冥,若神彷彿。
白話
看它沒有形狀,嘗它沒有味道,所以稱為冥冥,如同神妙難以捉摸。
原文
形見之見,去聲。法往古而知針經,可以通於無窮。夫通於無窮者,可以傳於後世也。可傳後世,是故工之所以異也。
白話
(「形見」的「見」讀去聲。)效法古代而通曉針經,就能通達無窮的道理。通達無窮道理的人,可以將醫術流傳後世。能夠流傳後世,這就是醫者與眾不同的原因。
原文
然而不形見於外,故俱不能見也,而工獨知之,惟不形見於外,故視之無形,嘗之無味。視無形、嘗無味故謂冥冥而若神彷彿也。
白話
但是這些道理不顯現於外表,所以大家都不能看見,只有醫者獨自知道。正因為不顯現於外表,所以看它沒有形狀,嘗它沒有味道。看沒有形狀、嘗沒有味道,所以稱為冥冥而如同神妙難以捉摸啊。
原文
虛邪者,八正之虛邪氣也。正邪者,身形若用力,汗出腠理開,逢虛風,其中人也微,故莫知其情,莫見其形。
白話
虛邪,是指八正(指四時八節的正氣)的虛邪之氣。正邪,是指身體因為用力,出汗使得腠理打開,遇到虛風,這種邪氣侵入人體時很輕微,所以沒有覺察到它的情況,看不見它的形跡。
原文
中,去聲,下同。邪之中人,有虛邪,有正邪。
白話
(「中」讀去聲,下同。)邪氣侵入人體,有虛邪,有正邪。
原文
虛邪者,乃八正之虛鄉邪氣,而中於人身也。
白話
虛邪,是八正中虛弱方向的邪氣,侵入人體。
原文
正邪者,身形若用力,用力則汗出,汗出則腠理開,腠理開,而逢虛風,不同於八正之邪,故中人也微,微則莫知其情,莫見其形也。
白話
正邪,是指身體如果用力,用力就會出汗,出汗則腠理打開,腠理打開卻遇到虛風,這不同於八正的邪氣,所以侵入人體時很輕微,輕微則沒有人知道它的情況,沒有人看見它的形跡。
原文
上工救其萌芽,必先見三部九候之氣盡調不敗而救之,故曰上工。
白話
高明的醫者在疾病萌芽時救治,一定先要看到三部九候的脈氣完全調和、沒有敗象,然後才進行救治,所以稱為上工。
原文
萌芽,病之微也。上工治病,救其萌芽,必先見三部九候之氣盡調,乘其正氣不敗而救之,故曰上工。
白話
萌芽,是疾病很微小的時候。高明的醫者治病,在萌芽時救治,一定先要看到三部九候的氣機完全調和,趁著正氣還沒有敗壞的時候進行救治,所以稱為上工。
原文
下工救其已成,救其已敗。救其已成者,言不知三部九候之相失,因病而敗之也。
白話
低劣的醫者在疾病已經形成、已經敗壞時才救治。所謂救其已成,是指不懂得三部九候已經失去協調,因為疾病已經導致正氣敗壞而無法治療了。
原文
若邪病已成,正氣已敗而救之,斯為下工。救其已成者,言不知三部九候之相失,而病已成也。救其已敗者,因病而敗之也。
白話
如果邪氣所致的疾病已經形成,正氣已經敗壞才去救治,這是下工。所謂救其已成,是指不懂得三部九候已經失調,疾病已經形成。所謂救其已敗,是指因為疾病而導致正氣敗壞。
原文
知其所在者,知診三部九候之病脈處而治之,故曰守其門戶焉,莫知其情,而見邪形也。
白話
所謂知道病邪所在,是指能夠診察三部九候中出現病脈的部位並且進行治療,所以稱為堅守門戶,雖然沒有預先知道病情,卻能看見邪氣的形象。
原文
處,去聲。虛邪正邪,深淺不同,知其所在者,知診三部九候之病脈處而調治之,使經脈無傷,正氣內存,故曰守其門戶焉。能如是也,是雖莫知其情,而能見邪形也。
白話
(「處」讀去聲。)虛邪與正邪,深淺不同,知道它們所在的位置,是指能夠診察三部九候中病脈的部位而調整治療,使經脈不受損傷,正氣內存,所以稱為守其門戶。能夠這樣做,就是雖然沒有預先知道病情,卻能看見邪氣的形象。
原文
上文云莫知其情,莫見其形,今莫知其情者,而能知其情,莫見其形者,而能見邪形也。帝曰:余聞補瀉,未得其意。補正瀉邪,各有其法,帝故問之。
白話
上文說不知道病情、看不見病形,現在不知道病情的卻能知道病情,看不見病形的卻能看見邪氣的形象。黃帝說:我聽聞補瀉之法,但未能明白其意義。補正氣瀉邪氣,各自有它的方法,所以黃帝提問。
原文
岐伯曰:瀉必用方。方者以氣方盛也,以月方滿也,以日方溫也,以身方定也,以息方吸,而內針,乃復候其方吸,而轉針,乃復候其方呼而徐引針,故曰瀉必用方,其氣而行焉。
白話
岐伯說:瀉法必須用「方」。所謂方,是指氣正當盛時、月正當圓時、日正當溫時、身體正當安定時、呼吸正當吸氣時,然後進針,再等候正當吸氣時捻轉針,再等候正當呼氣時慢慢出針,所以說瀉法必須用方,這樣邪氣就能夠運行而去。
原文
內,音納。刺欲瀉之,則大指退後,食指進前,其孔似方,故瀉必用方。
白話
(「內」讀音同「納」。)針刺想要瀉邪,則大指向後退、食指向前進,所形成的針孔形狀像方形,所以瀉法必須用方。
原文
就方義而申解之,則方者以天人之氣方盛也。
白話
從方的含義來進一步解釋,所謂方,是指天與人的氣正當旺盛的時候。
原文
天氣盛以月方滿也,以日方溫也;人氣盛,以身方定也,以息方吸也。
白話
天氣旺盛,是因為月正當圓、日正當溫暖;人氣旺盛,是因為身體正當安定、呼吸正當吸氣。
原文
息方吸,氣始入,故方吸而內針,復候其方吸而轉針,復候其方呼,氣出之始,而徐引針。
白話
呼吸正當吸氣時,氣剛開始進入,所以在正當吸氣時進針,再等候正當吸氣時捻轉針,再等候正當呼氣時、氣開始呼出,然後慢慢出針。
原文
引,猶出也,故瀉必用方,候其氣盛而行焉爾。
白話
引,就是出針的意思。所以瀉法必須用方,等候氣機旺盛時施行瀉法罷了。
原文
補必用員。員者,行也。行者,移也。刺必中其榮,復以吸排針也。故員與方,非針也。
白話
補法必須用「員」。員,是運行的意思;運行,是轉移的意思。針刺必須刺中血脈(榮分),隨後在吸氣時捻轉針。所以員和方,並不是針的形狀本身。
原文
員,圓通。刺欲補之,則大指進前,食指退後,其孔似員,故補必用員。
白話
(「員」通「圓」。)針刺想要補益,則大指向前進、食指向後退,所形成的針孔形狀像圓形,所以補法必須用員。
原文
就員義而申解之,則員者,員活其氣,行於周身,故員者行也,行者移其有餘,補其不足,故行者移也,深入為補,故刺必中其榮。排,轉也,復從吸排針,候吸入而轉針也。
白話
從員的含義來進一步解釋,所謂員,是指圓活地運行氣機,使其運行於周身,所以員就是運行;運行就是轉移有餘、補益不足,所以運行就是轉移;針刺深入是補法,所以必須刺中血脈。排,是轉動的意思,再在吸氣時轉動針,等候吸氣時捻轉針。
原文
吸入而轉,所以補之,故員與方乃之員活,氣之方盛,非但針之方員也。
白話
吸氣時捻轉,是用來補益的方法。所以員和方,是指氣機的圓活與正當旺盛,而不僅僅是針的形狀方圓。
原文
故養神者,必知形之肥瘦,榮衛血氣之盛衰。血氣者,人之神,不可不謹養。
白話
所以,善於調養神氣的人,必須知道形體的肥瘦、營衛血氣的盛衰。血氣是人的神氣所依,不可不謹慎調養。
原文
瀉之補之,貴得其神,故養神者,必知形之肥瘦,榮衛血氣之盛衰,知形之肥瘦,則知用針之淺深矣,知榮衛血氣盛衰,則知方員之補瀉矣。
白話
無論瀉法還是補法,關鍵在於把握神氣,所以養神的人必須知道形體的肥瘦、營衛血氣的盛衰。知道形體的肥瘦,就能知道用針的深淺;知道營衛血氣的盛衰,就能知道方補圓瀉的用法。
原文
由此觀之,則血氣者,乃人之神,而不可不謹養也。
白話
由此看來,血氣就是人的神氣,不可不謹慎調養。
原文
帝曰:妙乎哉論也,合人形於陰陽四時虛實之應,冥冥之期,其非夫子孰能通之,然夫子數言形與神,何謂形,何為神,願卒聞之。
白話
黃帝說:多麼精妙的論述啊!將人體形質與陰陽四季虛實的變化相應合,這種幽深難見的時機,如果不是先生您誰能通曉呢?但是先生多次談到形與神,什麼是形?什麼是神?希望能徹底聽聞。
原文
數,音朔,承知形養神之論,而贊其妙,因舉形神而復問之。
白話
(「數」讀音同「朔」。)承接前面關於知形養神的論述,讚嘆其精妙,於是舉出形神再次提問。
原文
岐伯曰:請言形,形乎形,目冥冥,問其所病,索之於經,慧然在前,按之不得,不知其情,故曰形。
白話
岐伯說:請讓我說說形。形啊形,眼睛看去昏暗不清,需要詢問病人病情,在經絡中尋找,忽然間好像就在眼前,但按壓卻得不到,不知道它的真實情況,所以叫作形。
原文
未言神,先言形。形乎形,是有形之可形也。目冥冥,是無形之可形也。有形可形,當問其所病,而索之於經。無形可形,則慧然在前,而按之不得。此有形無形之間,而不知其情,故曰形。情,猶實也,若泥跡求形,則非形矣。
白話
還未說神,先說形。形乎形,是指有形體可以認識;目冥冥,是指沒有形體可以認識。有形體可以認識,應當詢問病人的病情,在經絡中尋找。沒有形體可以認識,則雖然恍惚間覺得就在眼前,但按壓卻得不到。這在有形與無形之間,而不知道它的實質,所以叫作形。情,就是實質的意思。如果拘泥於跡象來尋找形,那就不是真正的形了。
原文
帝曰:何謂神?岐伯曰:請言神,神乎神,耳不聞,目明心開而志先,慧然獨悟,口弗能言,俱視獨見,適若昏,昭然獨明,若風吹雲,故曰神。
白話
黃帝說:什麼是神?岐伯說:請讓我說說神。神啊神,耳朵聽不到,但眼睛明亮、心中開朗,意志先達,慧然獨悟,口裡不能說出,眾人一起看而唯獨自己能看見,恰似昏暗,卻又昭然獨明,如同風吹雲散而見青天,所以叫作神。
原文
神乎神,是至神而莫若神也。耳不聞,是無聲也。
白話
神乎神,是說神妙到極點而沒有比神更神的了。耳朵聽不到,是沒有聲音。
原文
雖曰無聲,覺目明心開,而志先慧覺然獨悟矣。
白話
雖然說沒有聲音,卻感覺眼睛明亮、心中開朗,意志先有慧覺而獨自領悟了。
原文
口弗能言,是無臭也,雖曰無臭,覺與眾俱視而我獨見矣。
白話
口不能說,是沒有味道(嗅覺),雖說沒有味道,卻感覺和眾人一起看而唯獨我看見了。
原文
適若昏,是無象也,雖曰無象,覺昭然獨明,若風吹雲而見蒼天矣。夫無聲無臭無象,而獨悟獨見獨明故曰神。三部九候為之原,九針之論,不必存也。
白話
恰似昏暗,是沒有形象,雖說沒有形象,卻感覺昭然獨明,如同風吹雲散而看見蒼天。沒有聲音、沒有味道、沒有形象,卻能獨悟、獨見、獨明,所以叫作神。三部九候是它的根本,九針的理論,不必存於心中了。
原文
診三部九候之法,而以形神為之原,則《靈樞》九針之論,所言天忌者,可不必存於胸中也。
白話
診察三部九候的方法,以形神為根本,那麼《靈樞》中九針的理論所說的天時禁忌,就可以不必存於胸中了。
原文
此一節,言用針之道,貴得其神,得其神而形可不存也。
白話
這一節,說明用針的道理,重在得到神氣,得到神氣之後,形體就可以不必拘泥了。