原文
一、素問內經,乃軒岐明道之書,開物成務,醫道始昌。雖秦煽毒,而醫書獨全。後之注者,或割裂全文,或刪改字句。剽竊詭道,實開罪於先聖。如靈素合刻,篡集類經是已。
一、《素問》《內經》,是軒轅、岐伯闡明道義的書籍,開創萬物成就事業,醫道從此昌盛。雖然秦始皇焚書坑儒,但醫書卻獨自保全。後世注釋的人,有的割裂完整文章,有的刪改字句。用竊取來的詭異之道,實在是得罪了先聖。如《靈樞》《素問》合刻,篡集《類經》就是如此。
只有王太僕、馬元臺、張隱菴的注釋,都是完整的全文。
原文
然字句文義,有重複而不作衍文者,有倒置而未經改正者,有以訛傳訛而弗加詳察者。
然而字句文章義理,有重複卻不當作衍文的,有顛倒排列卻未經改正的,有以訛傳訛而不加以詳細考察的。
我細心地考證校對,確實蔘與修訂,希望或許能補全聖人經典,向下啟發後學。
原文
二、六經文史,歷代有□卿大儒互參考訂,奕世宗仰。
二、六經文史,歷代有賢卿大儒互相蔘考修訂,世代遵崇敬仰。
原文
至醫門經論,未得名儒碩士繙閱鋟梓,故茫無徵信,即《素問》一經,各家雖有註釋,余詳觀之,非苟簡隙漏,即敷淺不經。隱菴集註,義意艱深,其失也晦。
至於醫門的經論,沒有得名儒碩士詳細審閱刻印,所以茫無頭緒沒有根據。即使《素問》這部經典,各家雖然有注釋,我詳細觀看,不是簡略有漏洞,就是淺薄不切當。隱菴的集註,義理意思艱深,它的缺失在於晦澀。
原文
余不得已而更注之,顏曰「直解」,世之識者尚其鑑諸。
我不得已而重新注解,命名為「直解」,希望世上有見識的人能夠審察它。
原文
三、隱菴先生有集註之刻,不便雷同,故曰「直解」。
三、隱菴先生已有集註的刻本,為了不與之相同,所以稱為「直解」。
原文
註釋直捷明白,可合正文誦讀,非如張太岳《四書直解》,其訓詁有不可讀者。
注釋直接簡捷明白,可以合著正文誦讀,不像張太岳的《四書直解》,其中有些訓詁讓人無法理解。
原文
四、《素問》八十一篇,原遺闕二篇,今已搜補矣。
四、《素問》八十一篇,原本遺漏闕失二篇,現已搜尋補充了。
原文
每篇名目,俱當詮解,茲刻不第詮解篇名,即篇中大旨亦逐為指出。
每篇的名目,都應當解說詮釋,這次刻印不僅解說篇名,篇章中的主要旨意也逐一指出。
原文
一篇之中,分為數節,蓋以詞論冗繁,略分節旨,使觀者易於領會耳。
一篇之中,分為數節,因為言詞議論繁多冗雜,稍微分出章節旨意,讓讀者容易理解罷了。
原文
五、軒岐《素問》謂之聖經,不容假借,無奈後人著作方書,偏剿襲其義,摘取其文,而經脈針刺之理、三才運氣之道,茫乎若迷,鳴呼!
五、軒轅、岐伯的《素問》稱為聖經,不容許隨意借取。無奈後人著作方書,偏偏抄襲它的義理,摘取它的文字,但對於經脈針刺的道理、三才運氣的方法,茫然迷惑,實在令人感嘆!
原文
世如斯、醫如斯,學道者又如斯,則經幾晦於方技,將見素問內經徒寄空名於天壤耳!
世道如此、醫道如此,學道的人又如此,那麼經典將要在方技中晦暗,將只會看到《素問》《內經》徒然寄寓空名於天地之間罷了!
原文
後之業是道者,當知篇章字句,皆屬珠璣,毋容稍為去取者也。
後世從事此道的人,應當知道篇章字句,都是珍貴如珠玉的,不容許稍微有所取捨。
原文
六、是注體會先聖微意,言言中的,字字見解,而一針一血,尤必深入淺出,俾千百世後,永為畫定不易之說,庶軒岐問答之神,躍躍紙上,而至精至微之理,炳若日星。
六、這部注釋體會先聖的微妙意旨,句句都切中要害,字字都有獨到見解,尤其是一針一血,必定深入淺出,使千百年之後,永遠成為畫定不變的定論,希望軒轅岐伯問答的神妙,在紙上生動展現,而極精極微的道理,如日月星辰般輝煌明亮。
原文
然道非淺近,故本注云:非其人勿授、非其真傳不傳。
然而道不是淺近的,所以本注說:不是合適的人就不傳授、不是真正的傳承就不傳授。
原文
余之勞心神、歷寒暑,以成此解,亦第藏之名山,傳之其人而已,此復何計哉。
我耗費心神、經歷寒暑,來完成這部注解,也只是將它藏於名山,傳給合適的人罷了,這又有什麼計較的呢。
原文
七、《素問》註解,不下十餘家,余多方購覽,而明顯入彀者,十不得一。
七、《素問》的注解,不下十餘家,我多方購買閱讀,而能明顯中式的,十得不到一人。
原文
然世之學者,便知諸刻紛壇,其中是非莫辨、真偽難分,余豈能執余注而告諸人曰:余解是真也,非偽也。噫!必不能矣!
然而世上的學者,便知道各刻本紛繁蕪雜,其中是非無法辨別、真偽難以區分,我怎能執著自己的注解而告訴人說:我的解說是真的,不是假的呢?唉!必定不能啊!
原文
所以雖付剞劂,要亦信諸吾心,質之軒岐,不翼人之知也。
所以雖然交付刻印,也要對自己的內心有信心,以軒轅岐伯的學說為準則,不希望別人知曉。
原文
雖然,人同此心,心同此理,倘後之君子,或嗣而續之,倡而明之,又余之深幸也夫。
雖然如此,人同樣有這顆心,心同樣有這個理,如果後世的君子,有人繼承延續它,倡導闡明它,又是我深深的慶幸啊。
原文
八、《素問》論人身陰陽、血氣,臟腑、經脈,而無治病之法,是以數千年來,醫家咸置不問,蓋意理精深,無從控討。是解則理明義達,不冗不漏。然必誠切研求,潛心會悟,始能得其旨趣。
八、《素問》論述人身陰陽、血氣,臟腑、經脈,卻沒有治病的方法,因此數千年來,醫家都放在一旁不過問,大概是義理精深,無從探討研究。這部注解則義理明白旨趣通達,不繁瑣不遺漏。然而必須真誠切實地研究探索,潛心體會領悟,才能得到它的旨趣。
原文
昔者,余著《傷寒集註》,梓以問世,亦可謂理明義達,不冗不漏矣,而研求會悟,似鮮其人,因思《素問》之書,亦猶是也。言念及此,良可悲已。
以前,我著作《傷寒集註》,刻印問世,也可以說是義理明白旨趣通達,不繁瑣不遺漏了,但研究探索體會領悟,似乎很少有合適的人,因此想到《素問》這部書,也是如此。一想到這裡,實在令人悲傷啊。
原文
九、《素問直解》外,更有《本草崇原》、《靈樞直解》、《金匱集註》聖經賢論剞劂告竣。
九、《素問直解》之外,還有《本草崇原》、《靈樞直解》、《金匱集註》,聖經賢論的刻印已完成。
原文
尤有《醫學真傳》之梓,蓋本神農、黃帝、仲景諸書,而詳明識證施治、品方用藥之法也。
尤其有《醫學真傳》的刻印,大概依據神農、黃帝、仲景等書籍,詳盡明白辨識證候施以治療、品評方劑用藥的方法。
原文
余嘗謂聖賢經論,猶布帛菽粟,布帛禦寒而必為之衣,菽粟救飢而必為之食。
我曾說聖賢的經論,如同布帛和豆米,布帛抵禦寒冷必定做成衣服,豆米救濟飢餓必定做成食物。
原文
《醫學真傳》亦為衣而使人可衣,為食而令人可食也。然必經論俱成而後梓也,姑有待也。
《醫學真傳》也是做成衣服使人可以穿,做成食物令人可以吃。然而必須經論全部完成後才能刻印,只好等待罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。