原文
風溫舌絳乾焦,神清脈數,而熱不肯解,此熱劫胃陰。
風溫病出現舌頭深紅、乾燥、焦黑,神志清楚、脈搏跳動快速,但發熱卻不退去,這是熱邪耗傷了胃的陰液。
原文
宜用復脈湯去薑桂,加鮮斛、白芍、地骨皮、梨汁、蔗漿等味,甘涼養陰也。
適合使用復脈湯去掉生薑、桂枝,再加入新鮮石斛、白芍、地骨皮、梨汁、甘蔗汁等藥材,這是用甘涼的藥物來滋養陰液。
原文
神清脈數,病退之象,然熱不解,而舌絳焦黑,並無苔膩,是為無地之黑。
神志清楚、脈搏快速,是病情好轉的徵象,但發熱卻不退,而且舌頭深紅、焦黑,又沒有厚膩的舌苔,這稱為「無地之黑」。
原文
乃熱灼傷陰,胃津消爍,非甘涼濡潤,充養胃陰,則熱何以清。故用復脈湯。
這是因為熱邪灼傷陰液,胃中的津液被消耗乾涸,如果不用甘涼濡潤的藥物來充養胃陰,熱邪要怎麼清除呢?所以使用復脈湯。
去掉生薑、桂枝,是擔心它們會增加熱邪;加入甘蔗汁、梨汁,是為了增強甘寒養陰的作用。
原文
若舌苔黃而焦黑,或老黃如沉香色者,此為有地之黑。
如果舌苔呈現黃色且焦黑,或是老黃色像沉香一樣的顏色,這就稱為「有地之黑」。
這是因為熱邪鬱積在腸胃,陳舊的積滯沒有清除,導致大便閉結不通,都應該使用攻下法來治療。
原文
即用大黃、元明粉、生首烏、鮮生地、鮮石斛、鮮稻根等味,養陰攻熱,不必過慮。
就使用大黃、元明粉、生首烏、新鮮生地、新鮮石斛、新鮮稻根等藥材,來滋養陰液、攻逐熱邪,不必過度顧慮。
原文
近時醫輩,一見攻下,不問應否,眾口交咻,咸為詫異,此不過沽名盜利,以圖虛聲。
近來的醫生們,一看到攻下法,不管是否該用,就眾口一詞地指責,都感到驚奇詫異,這不過是為了沽名釣譽、謀取私利,來博取虛假的名聲罷了。
原文
殊不知仲景先師,汗吐下和溫清補瀉,皆有一定之理。又有急下微下,先攻後攻之戒。故命後人云,有是症,投是藥,方為良醫。
卻不知道張仲景先師,對於汗、吐、下、和、溫、清、補、瀉等治法,都有一定的道理。又有急下、微下、先攻、後攻的告誡。所以告誡後人說:有這種病症,就投用這種藥物,才能稱為良醫。
原文
若恐招是惹非,有是症而不敢投是藥,以致因循貽誤,坐失機宜,豈得謂之良哉。
如果害怕招惹是非,有這種病症卻不敢投用這種藥物,以致於因循拖延、耽誤病情,白白錯失治療時機,這怎麼能稱得上是良醫呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。