六因條辨

傷濕條辨第十

傷濕條辨第十

傷濕條辨第十7
原文
傷濕發熱微寒,舌黃溺赤,口渴不食,身倦脈大,汗多氣泛,此陽濕傷胃。
白話
感受濕邪而發熱,伴有輕微怕冷,舌苔發黃,小便顏色紅赤,口渴不想吃東西,身體疲倦,脈象洪大,汗出很多,氣息浮越,這是陽濕損傷了胃腑。
原文
宜用鮮佩蘭、鮮藿香、鮮石斛、鮮荷葉、六一散、蘆根、淡竹葉等味,理濕清熱也。
白話
適合用新鮮的佩蘭、新鮮的藿香、新鮮的石斛、新鮮的荷葉、六一散、蘆根、淡竹葉這些藥材,來調理濕邪、清解熱邪。
原文
前條陰濕傷脾,例宜溫散。此條陽濕傷胃,必由多食煎炙,恣情酒色,致陰虛胃熱。
白話
前一條講的是陰濕損傷脾臟,依照常例應該用溫散的方法。這一條是陽濕損傷胃腑,必定是由於過多吃燒烤煎炸的食物,放縱於飲酒和女色,導致陰液虧虛、胃中有熱。
原文
更值暑濕之令,內外燔蒸,故外無頭痛身疼,內無嘔惡胸悶,但見發熱,而略似惡寒。
白話
又正值暑濕流行的時節,內外火熱燻蒸,所以外表沒有頭痛、身體疼痛,內部也沒有噁心嘔吐、胸悶,只見到發熱,並且稍微有點像怕冷的樣子。
原文
直至舌黃溺赤,口渴不食,勢已燎原,兼之身倦脈大,汗多氣泛,皆陰虛陽亢之候。故用佩蘭、荷葉、藿香、石斛,俱取鮮者。
白話
一直到舌苔發黃、小便紅赤、口渴不想吃東西,病勢已經像烈火燎原一樣,再加上身體疲倦、脈象洪大、汗出很多、氣息浮越,這些都是陰液虧虛、陽氣亢盛的證候。所以用佩蘭、荷葉、藿香、石斛,而且都選用新鮮的。
原文
得氣輕力薄以卻熱邪,猶恐拘留不解,再兼六一、蘆根、竹葉,清之利之。
白話
藉助這些藥材氣味輕清、藥力薄弱來驅退熱邪,仍然擔心病邪留滯不解,所以再加上六一散、蘆根、竹葉,來清熱利濕。
原文
此法既不傷正,又能祛邪,舍此而投滋膩,恐反增劇矣。
白話
這個方法既不損傷正氣,又能祛除病邪,如果捨棄這個方法而使用滋膩的藥物,恐怕反而會使病情加重啊。