六因條辨

傷濕辨論

傷濕辨論

傷濕辨論14
原文
夫濕乃重濁之邪,其傷人也最廣。考《難經》《金匱》,有傷濕、中濕、風濕、濕溫之名,殆傷則傷其表。表者,乃陽明之表,肌肉也,四肢也。
白話
濕是重濁的邪氣,它傷害人最為廣泛。考察《難經》《金匱》,有傷濕、中濕、風濕、濕溫的名稱,大抵傷濕是傷害人體的表。表,是陽明的表,指的是肌肉和四肢。
原文
中則中其內,內者,乃太陰之內,脾陰也,濕土也。故傷表則肢節必痛,中里則脘腹必悶。
白話
中是指邪氣侵入體內,內,指的是太陰的內部,是脾陰,也是濕土。所以傷於表就肢體關節必然疼痛,侵入裡側就脾胃腹部必然悶滿。
原文
及濕與風搏,而周身痛楚,濕與熱合,而煩悶熱蒸,都甚於夏秋。
白話
等到濕邪與風邪相搏結,就會周身疼痛,濕邪與熱邪相結合,就會煩悶發熱蒸騰,這些症狀在夏秋兩季特別嚴重。
原文
蓋江南地卑氣濕,沿江瀕海,霧露風潮,較別處尤甚,且易感染。
白話
這是因為江南地勢低窪、氣候潮濕,沿著江河靠近海洋,霧氣露水加上風潮,相比其他地方更加嚴重,也更容易受到感染。
原文
故醫者,亦不務傷寒,專事濕溫,然比之傷寒,尤為瑣屑,更難調治。
白話
所以醫生也不專門研究傷寒,而是專門從事濕溫的診療,然而相比傷寒而言,濕溫更為繁瑣細碎,更加難以調治。
原文
所謂能醫大江南之病者,思過半矣,矧其症,不獨夏秋,四時兼有。
白話
所謂能夠醫治大江南北疾病的人,對此道理的思考就已經過半了,何況這些症狀,不僅限於夏秋兩季,四季都會兼有。
原文
其濕之盛者,猶有微熱惡寒,身痛舌白,胸痞溺赤等症可憑。
白話
那些濕氣盛的人,尚有輕微發熱、畏惡寒冷,身體疼痛、舌苔發白,胸悶痞塞、小便赤紅等症狀可以作為依據。
原文
若濕之微者,依然外無痛楚,內不煩擾,但覺倦怠嗜臥,脈證暖弱,一如虛損。
白話
如果濕氣輕微的人,依然外表沒有疼痛不適,內在也不煩躁困擾,只是感覺疲倦乏力、嗜睡,脈象和症狀都顯得虛弱無力,與虛損症狀一模一樣。
原文
斯候也,誤補之則濕遽化熱而病反增劇,誤消之則濕留正損而更覺難堪。
白話
這種症候,如果誤用補法,濕就會急速化為熱而病情反而加重;如果誤用消散法,濕就會停留下來而正氣受損,症狀更加難以承受。
原文
又要分別陽濕陰濕,陽濕者,胃熱恆多,即為濕熱;陰濕者,脾陽必衰,即為濕寒。
白話
又要分別陽濕和陰濕,陽濕的人,胃熱往往較多,就是濕熱;陰濕的人,脾陽必定衰減,就是濕寒。
原文
更審其傷內傷外,傷內者脾土必虛,《內經》所謂卑隘之土,易於聚濕,胸腹必滿,氣機必滯。
白話
更進一步審察是傷於內還是傷於外,傷於內的人脾土必定虛弱,《內經》所說的卑隘之土,容易聚積濕氣,必定胸腹脹滿,氣機必定阻滯。
原文
傷外者,陽氣必虧,河間所謂表虛之體,易於著濕,肢體必重,關節必痛。傷內者,理脾為主,傷外者,宣氣為先。
白話
傷於外的人,陽氣必定虧損,河間所說的表虛體質,容易附著濕氣,肢體必定沉重,關節必定疼痛。傷於內的,以調理脾臟為主要原則;傷於外的,以宣暢氣機為首要任務。
原文
陽濕者,主以苦辛,陰濕者,主以苦溫,俱當以淡滲佐之。
白話
陽濕的,主要用苦味和辛味藥物;陰濕的,主要用苦味和溫性藥物,都應當配合淡滲的藥物來輔助。
原文
苟能明其陰陽,分其內外,臨機應變,神而明之,庶不愧為醫中之司命焉。
白話
如果能夠明瞭其中的陰陽,分清其內傷與外傷,隨機應變,神奇而明曉其理,大概就不愧是醫生中的主宰者了。