原文
嘗觀《內經》、《金匱》,及後賢諸書,所論六淫之病,因於四時。
曾經閱讀《內經》、《金匱》,以及後代賢者所著的各種醫書,其中所討論的六淫疾病,都是因為四季的變化而產生的。
原文
故冬有傷寒,春有溫症,夏有暑濕,惟秋令燥氣,則並未論及。
所以冬天有傷寒,春天有溫病,夏天有暑濕,唯獨秋天的燥氣,卻沒有被論述到。
原文
迨喻嘉言先生,著有秋燥一症,誠為另開手眼。然仲景先師,非無卓識而遺漏也。
等到喻嘉言先生,著作了秋燥這個病症,確實是開創了新的見解。然而仲景先師,並非沒有卓越的見識而有所遺漏。
原文
其散見諸條之內者,如《金匱》但熱無寒之癉瘧,寒少熱多之溫瘧,及《內經》脾癉消渴,而為風發,傷寒燒針發狂,而為風溫。
那些散見在許多條文中的內容,例如《金匱》中只有發熱沒有惡寒的癉瘧,惡寒少發熱多的溫瘧,以及《內經》中提到的脾癉消渴,而成為風病;傷寒病用燒針治療導致發狂,而成為風溫病。
這些病症都使用甘涼滋潤、清肅肺胃等方法治療,如果不是燥火引起的,又是什麼呢?
原文
(予)三十餘年,閱歷以來,留心斯症,都因秋令太溫,兩澤愆期,風陽化燥,鼓盪寰宇,以致消爍之勢,乘虛襲肺,肺失清肅。
我三十多年來,經歷過許多病例,留心觀察這個病症,都是因為秋天時節天氣太溫暖,雨水未能按時降下,風陽之氣化為燥邪,鼓盪在天地之間,以致形成消耗津液的趨勢,趁著人體虛弱時侵襲肺部,導致肺失去清肅的功能。
原文
則洒洒惡寒,翕翕發熱,鼻鳴乾燥,咳逆衄血,舌赤齒枯,諸症叢生。
於是就會出現陣陣怕冷、發熱、鼻塞乾燥、咳嗽氣逆、流鼻血、舌頭發紅、牙齒枯槁等各種症狀同時發生。
原文
蓋犯是症者,必由稟賦陰虧,亢陽偏盛,或形瘦身長,或色蒼少澤。稟乎木火之質者,比比皆然。
大凡患上這種病症的人,必定是由於先天體質陰液虧虛,陽氣過於亢盛,或者身形瘦長,或者面色蒼白沒有光澤。屬於木火體質的人,大多都是如此。
原文
是則水流濕,火就燥,以類相招,其感甚易。況陽有餘,便是火,火必從燥,先傷肺金。
這就像水會流向潮濕的地方,火會趨向乾燥的物品,同類互相招引,所以感受燥邪非常容易。何況陽氣有餘,就會化為火,火必定會伴隨燥邪,首先傷害肺金。
原文
故每現之症,多是肺熱為幻,喻嘉言所著清燥湯,但取甘寒養陰,辛涼清肺,真對症之良方,濟世之慈航焉。
所以每次出現的症狀,大多是肺熱造成的假象,喻嘉言所創立的清燥湯,只選用甘寒的藥物滋養陰液,辛涼的藥物清泄肺熱,確實是對症的良方,是濟世救人的慈悲法門啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。