六因條辨

伏暑條辨第二十八

伏暑條辨第二十八

伏暑條辨第二十八13
原文
伏暑痢下赤白,奔迫無度,痛隨痢減,舌黃脈緊,此寒凝氣滯。
白話
伏暑痢疾,糞便有赤有白,腹瀉急迫沒有節制,疼痛隨著腹瀉而減輕,舌苔黃,脈象緊,這是寒邪凝結、氣機阻滯。
原文
宜用當歸、白芍、黃連、木香、山楂、厚朴、大黃、附子等味,溫通理氣也。
白話
應當用當歸、白芍、黃連、木香、山楂、厚朴、大黃、附子等藥物,溫暖疏通、調理氣機。
原文
上條言熱,此條言寒,且痛隨痢減,奔迫後重,日夜無度,脈緊舌黃,乃寒濕黏滯,蘊蒸阻遏,而致腸胃失宣也。
白話
前一條說的是熱證,這一條說的是寒證,而且疼痛隨腹瀉而減輕,腹瀉急迫、肛門重墜,日夜不停,脈象緊,舌苔黃,這是寒濕黏滯,蘊結蒸發,阻礙氣機,導致腸胃功能失常。
原文
考《內經》五臟者,主藏而不泄,六腑者,主通而不滯。
白話
考查《內經》:五臟的功能,是主藏精氣而不宣泄;六腑的功能,是主通暢傳化而不阻滯。
原文
此大腸與胃,皆手足陽明之腑,又為水穀之海,主傳導化物者也。
白話
這是因為大腸與胃,都是手足陽明經的腑,又稱為水穀之海,主導傳送糟粕、腐熟消化食物。
原文
蓋因寒濕蘊釀,氣道阻遏,致腹痛裡急,數圊不爽。
白話
大概是因為寒濕蘊結醞釀,氣道被阻礙遏止,導致腹部疼痛、便意急迫,頻繁上廁所卻排便不通暢。
原文
例宜宣通疏化,使氣極運則濕濁走,而病可霍然矣。
白話
照例應當宣暢通導、疏化解散,使氣機充分運行那麼濕濁就會消散,病就可以迅速康復了。
原文
再按古人謂暴崩暴痢,宜溫宜補,久崩久痢,宜清宜通,要非暴崩暴痢,總宜溫補,久崩久痢,總宜清通。
白話
再考查古人所說:突然大出血、突然嚴重痢疾,適宜溫補;久病大出血、長期痢疾,適宜清通。但並非突然的崩漏痢疾就一定要溫補,長期的崩漏痢疾就一定要清通。
原文
究在臨症時,細心謗審,隨症用藥,不可執一。
白話
究竟在臨床上,還是要細心診察,按照症狀用藥,不可固執一方。
原文
即下痢一證,固宜疏通,然有寒通溫通之異。如脈症屬熱屬實,原以苦寒通利。若脈症屬寒屬虛,又宜甘溫固補。倘寒中挾實,仿附子大黃湯,溫而且通。若熱而兼虛,仿黃連阿膠湯,清而且補。如虛中挾積,仿人參芍藥湯,通而且補。若虛中挾滯,仿景岳通解散,清疏帶補。
白話
就痢疾這一證,本來應當疏通,然而有寒通和溫通的區別。如果脈象症狀屬熱屬實,本來用苦寒的藥物通利。如果脈象症狀屬寒屬虛,又適宜甘溫的藥物固攝補益。倘若寒邪中夾實邪,借鑑附子大黃湯,既溫又通。如果熱邪而兼有虛證,借鑑黃連阿膠湯,既清又補。如果虛證中夾有積滞,借鑑人參芍藥湯,既通又補。如果虛證中夾有阻滯,借鑑景岳通解散,清解疏導兼有補益。
原文
以上諸條,苟能參互考訂,潛心玩味,庶無膠柱鼓瑟,涉海問津之患矣。
白話
以上各條,如果能互相參照考訂,潛心玩味,或許就不會有拘泥固執、不得門徑的過失了。
原文
近世以積滯二字,為痢症之通稱,(予)意積者屬實,由無形而釀為有形。
白話
近世用「積滯」二字,作為痢症的通稱,我的意思是:積屬實證,由無形的病邪醞釀成為有形的積塊。
原文
滯者屬虛,本運氣而凝為滯氣,要不可以積滯二字,混稱為實,故並及之。以質諸高明,為是為否,當有能辨之者。
白話
滯屬虛證,本是運行之氣凝結成為停滯之氣,總之不可以把積滯二字混同稱為實證,所以一併討論。用來請教高明之人,是對是錯,應當有能夠辨別的人。