六因條辨

中暑條辨第四

中暑條辨第四

中暑條辨第四15
原文
中暑吐瀉不止,漸致肢厥汗冷,甚而轉筋麻木。
白話
中暑後嘔吐腹瀉不止,逐漸發展到四肢冰冷、汗出而冷,嚴重的還會抽筋、麻木。
原文
初起宜六和湯,甚則四逆湯,加吳萸、木瓜、薑汁、炒川連等味,溫胃制肝也。
白話
初期適宜用六和湯,症狀嚴重則用四逆湯,加入吳茱萸、木瓜、薑汁、炒川黃連等藥味,用來溫暖胃腑、抑制肝氣。
原文
凡暑中在脾,秋髮則發瘧痢,驟發則為霍亂,今吐瀉不止,而致四肢厥逆,汗冷氣衰,陽津陰液俱涸,氣血營衛皆傷,霎時形肉頓癟,轉筋麻痹,皆氣血不能運達四末,急宜大劑峻補中陽,仍兼和榮益氣,以冀吐瀉止。
白話
凡是暑邪侵犯脾臟,秋季發作就會變成瘧疾或痢疾,突然發作就成為霍亂。現在嘔吐腹瀉不止,導致四肢冰冷,汗出而冷,正氣衰虛,陽津陰液都乾涸,氣血營衛都受損,短時間內形體肌肉就會消瘦,抽筋麻木,都是因為氣血不能運行到四肢末端,應當趕快使用劑量大的峻補中焦陽氣的藥物,同時調和營血、補益正氣,以期望止住嘔吐腹瀉。
原文
而肢溫汗斂,即是回陽之兆,若再疏泄,則投石下井矣。
白話
如果四肢溫暖、汗出收斂,就是陽氣恢復的好兆頭,這時如果再用疏泄的方法,就如同往井裡投石頭一般,只會適得其反。
原文
至於嘔吐頻頻,藥難下咽,陰盛於內,陽藥拒格,故用四逆湯,加吳萸、木瓜、平肝斂液。
白話
至於嘔吐頻頻,藥物難以嚥下,是因為陰寒內盛,陽性的藥物被拒絕排斥,所以用四逆湯,加入吳茱萸、木瓜,來平抑肝氣、收斂津液。
原文
更用薑汁炒川連三四分,另煎取汁一杯,滴入藥內飲之。
白話
再用薑汁炒川黃連三分或四分,另行煎煮取汁一杯,滴入藥液中一起服用。
原文
俾以類相招,不致嘔出,此即仲景白通湯中,加人尿、豬膽汁之意也。
白話
讓同類的藥物相互吸引,使藥物不致被嘔吐出來,這就是張仲景在白通湯中加入人尿、豬膽汁的用意。
原文
再按轉筋霍亂,年來屢見,甚至如疫一般,同時並染。雖系人間病象,究亦天時所侵。
白話
再說到轉筋霍亂,近年來屢見不鮮,甚至像傳染病一樣,同時有多人感染。雖然這是人世間的疾病現象,但追究起來也是天時氣候侵襲所致。
原文
蓋大江以南,地卑氣濕,其沿江瀕海,霧露潮濕,甚於別處,故濕邪為患,四時多有,山嵐瘴氣,夏秋益倍。苟其人正氣素虛,暑穢濕濁乘虛犯之。
白話
大江以南的地區,地勢低窪、氣候潮濕,那些沿江靠海的地方,霧氣露水潮濕更甚於其他地方,所以濕邪為病,一年四季都常見,山林間的瘴氣,夏秋兩季更是加倍。如果這個人正氣向來虛弱,暑熱穢濁與濕濁就會乘虛侵犯人體。
原文
必由口鼻直趨中道,勿然胸腹悶痛,煩亂不安,且不得吐瀉,此屬閉症,宜與探吐。
白話
必然從口鼻直接進入胸腹,突然感到胸腹悶痛,煩躁亂擾、心中不安,而且不能嘔吐腹瀉,這屬於閉症,適宜用探吐的方法治療。
原文
更有胸腹滿悶,即時吐瀉,甚至頻頻,而肢冷汗多,形肉頓癟,且轉筋麻木,此屬脫症,宜用溫補。
白話
還有一種情況是胸腹脹滿悶痛,隨即嘔吐腹瀉,甚至頻頻不止,同時四肢冰冷、汗出很多,形體肌肉迅速消瘦,並且抽筋麻木,這屬於脫症,適宜用溫補的方法治療。
原文
蓋既吐且瀉,水穀傾囊,冷汗不止,氣液外泄。
白話
因為既嘔吐又腹瀉,水穀食物全部傾倒排空,冷汗不止,氣和津液都往外流失。
原文
致身中陽津陰液俱涸,氣血營衛皆損,無以榮養筋脈,自然肢節拘攣,麻痹不仁並至矣。
白話
導致身體的陽津陰液都乾涸,氣血營衛都損傷,沒有辦法滋養筋脈,自然關節拘攣,麻痹不仁等症狀都一起出現了。
原文
此時急宜大補,以附子理中湯溫理中陽,合吳萸、木瓜舒筋泄肝,或以為梅安胃丸,去黃柏,倍用參附,亦對症之良方。
白話
這時急於用大劑量補益的方法,用附子理中湯溫暖調理中焦陽氣,配合吳茱萸、木瓜來舒緩筋脈、疏泄肝氣。或者用烏梅安蛔丸,去掉黃柏,增加人參、附子的用量,也是對症的良方。
原文
余遇是症,每用此湯,屢獲奇效,較之四逆理中湯,更為合宜。
白話
我遇到這個病症,每次用這個方劑,都屢屢獲得奇效,比起四逆湯、理中湯,更加合適適宜。