六因條辨

傷暑條辨第二十二

傷暑條辨第二十二

傷暑條辨第二十二7
原文
傷暑熱不解,先瀉後痢者,此腑邪傳臟,熱積氣滯。
白話
受到暑熱侵襲而發熱不退,先出現腹瀉,之後轉為痢疾的,這是腑的邪氣傳入臟腑,導致熱邪積聚、氣機阻滯。
原文
宜用潔古芍藥湯,加杏仁、厚朴、山楂等味。
白話
適合使用潔古芍藥湯,再加入杏仁、厚朴、山楂等藥材。
原文
若轉紅者,為病進,更加當歸、桃仁、地榆清氣和血也。
白話
如果轉為紅痢,表示病情加重,再加入當歸、桃仁、地榆來清理氣機、調和血液。
原文
此言表邪已解,而瀉漸轉痢,是邪既入內,而腑邪傳臟,最為凶兆。
白話
這是說體表的邪氣已經解除,但腹瀉逐漸轉為痢疾,表示邪氣已經侵入體內,並且從腑傳入臟,這是最凶險的徵兆。
原文
故用潔古芍藥湯,藉芩連之苦寒,以清濕熱,檳木之辛溫,以通氣滯,合歸芍和血,楂樸破積。
白話
所以使用潔古芍藥湯,藉由黃芩、黃連的苦寒藥性來清利濕熱,檳榔、木香的辛溫藥性來疏通氣機阻滯,配合當歸、芍藥調和血液,山楂、厚朴破除積滯。
原文
若轉紅痢,乃氣已轉血,更加桃仁地榆,和營止血。
白話
如果轉為紅痢,表示病邪已經由氣分進入血分,再加入桃仁、地榆來調和營氣、止血。
原文
所謂和其血,而痢自止,調其氣,而後重除焉。
白話
這就是所謂的調和血液,痢疾自然會停止;調理氣機,肛門重墜的感覺就會消除。