原文
傷暑日多,身無大熱,脈軟神疲,默默如寐,喚之略應,並不煩躁,此邪正混淆,濕濁矇蔽,清補兩難。
傷暑的日子久了,身體沒有明顯發熱,脈象軟弱、精神疲憊,沉默安靜像在睡覺,呼喚他稍微有回應,但並不煩躁,這是邪氣與正氣混雜,濕濁矇蔽清竅,使得清熱與補養兩方面都很困難。
原文
惟用鮮藿香葉、鮮稻葉、鮮荷葉、鮮佩蘭葉、鮮菖蒲、白蔻仁、益元散等味,辛涼清解,以化餘邪也。
只能使用新鮮的藿香葉、新鮮的稻葉、新鮮的荷葉、新鮮的佩蘭葉、新鮮的菖蒲、白蔻仁、益元散這類藥物,以辛涼清熱解表,來化解殘餘的邪氣。
原文
身不大熱,脈軟神疲,乃病退之象。但默默如寐,喚亦不蘇,與飲則飲,不與不索。
身體沒有明顯發熱,脈象軟弱、精神疲憊,這是疾病退去的徵象。只是沉默安靜像在睡覺,呼喚他也不清醒,給他水喝他就喝,不給他也不主動要。
原文
此餘邪蒙繞三焦,清陽不得舒轉,清之則損其陽,補之則助其濕,最為兩難。
這是殘餘的邪氣矇蔽纏繞三焦,導致清陽之氣無法舒展運轉,若用清熱藥會損傷陽氣,若用補養藥又會助長濕邪,最是兩難。
原文
惟宜藿香、葉稻葉、佩蘭葉、荷葉、菖蒲,俱用鮮者。
只適合用藿香、稻葉、佩蘭葉、荷葉、菖蒲,而且都要用新鮮的。
原文
取其質輕氣薄,芳香驅濁,更加白蔻仁、益元散,通陽宣氣,俾正不傷而濕可祛也。
取這些藥物質地輕盈、氣味清淡的特性,以芳香之氣驅除濁邪,再加上白蔻仁、益元散,來通達陽氣、宣暢氣機,使正氣不受損傷,而濕邪也能夠祛除。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。