六因條辨

春溫條辨第二十六

春溫條辨第二十六

春溫條辨第二十六13
原文
春溫吐瀉已多,舌光干赤,呃逆不食,脈軟神疲,此胃陰大傷。
白話
春溫病嘔吐腹瀉嚴重,舌質光滑乾燥呈紅色,呃逆不能進食,脈象軟弱精神疲憊,這是胃陰嚴重損傷。
原文
宜用橘皮竹茹湯,和胃養津,呃不止,用代赭旋覆花湯,通胃鎮逆也。
白話
適宜使用橘皮竹茹湯,調和胃氣滋養津液,呃逆不止的,使用代赭旋覆花湯,疏通胃氣鎮抑上逆。
原文
吐瀉既多,胃氣大傷,所謂大吐傷陽,大瀉傷陰也。
白話
嘔吐腹瀉嚴重,胃氣受到很大損傷,就是所說的大量嘔吐會傷陽,大量腹瀉會傷陰。
原文
若舌既幹紅而無苔膩,鏡面之象已成,胃津消耗已竭矣。
白話
如果舌質已經乾燥發紅而沒有舌苔黏膩,鏡面舌的形態已經形成,胃中津液已經消耗殆盡了。
原文
加之呃逆不食,胃失沖和,肝邪橫逆,侮其所勝。
白話
再加上呃逆不能進食,胃氣失去衝和之性,肝邪橫行逆亂,侵侮其所勝過的臟腑。
原文
故用橘皮、半夏、黨參、甘草和胃氣,通陽明。麥冬、竹茹、粳米、白芍養胃陰,制厥陰。
白話
因此使用橘皮、半夏、黨參、甘草調和胃氣,疏通陽明經。麥冬、竹茹、粳米、白芍滋養胃陰,抑制厥陰肝經。
原文
若呃再不止,更加代赭石、旋覆花以鎮其逆。
白話
如果呃逆仍然不止,再加入代赭石、旋覆花來鎮抑其上逆之氣。
原文
倘胃津消乏,舌不生苔,加烏梅、木瓜、蔗汁、蘆根汁、薑汁,俾胃中之陰陽兩協其和,則呃無不止也。
白話
如果胃中津液消乏,舌面不生舌苔,加入烏梅、木瓜、甘蔗汁、蘆根汁、薑汁,使胃中的陰陽兩方面都能調和,那麼呃逆沒有不止的。
原文
此皆所論熱劫胃陰之證,更有舌淡無熱,肢冷脈軟,乃胃中陽虛,陰濁上泛,後天坤陽大敗。古稱土敗則其聲噦,噦即呃也。
白話
這都是討論熱邪劫傷胃陰的證候,還有舌色淡而沒有熱象,四肢冰冷脈象軟弱的,乃是胃中陽虛,陰濁向上泛濫,後天脾胃之氣嚴重衰敗。古人稱土氣敗壞就會發出呃聲,噦就是呃逆。
原文
胃陽既困,氣失宣化,若非辛通,陽何由復,即以代赭旋覆花湯,加淡附、吳萸薑汁,少入川連二三分。
白話
胃陽既然被困遏,氣機失去宣暢運化,如果不使用辛味藥物疏通,陽氣怎能恢復?就使用代赭旋覆花湯,加入淡附片、吳茱萸、薑汁,稍微加入川黃連二三分。
原文
俾苦寒之味,引陽入陰,不致為陰所拒,而辛熱藥性,得以斬關直入。猶仲景白通湯中,加人尿豬膽之意也。
白話
使苦寒藥味引導陽氣進入陰分,不至被陰寒所阻拒,而辛熱藥性得以斬關奪隘直入病所。就像張仲景白通湯中加入人尿、豬膽汁的用意一樣。
原文
然呃逆之症,陽虛者多,治呃之法,用涼者少。
白話
然而呃逆這個症狀,陽虛的居多,治療呃逆的方法,使用寒涼藥物的很少。
原文
更有肝火上衝,胃氣失降,而致呃逆者,其氣必從少腹上衝咽喉,而軋軋連聲,勢甚雄壯,脈弦目赤,消渴易飢,又宜當歸龍薈丸,大苦大寒之直泄厥陰也。
白話
還有肝火向上衝逆,胃氣失去下降,而導致呃逆的,那股氣必定從小腹向上衝到咽喉,而且接連不斷地發出呃呃聲響,來勢非常猛烈,脈象弦緊眼睛發紅,口渴容易飢餓,又適宜用當歸龍薈丸,以大苦大寒的藥性直接泄降厥陰肝火。