六因條辨

春溫條辨第二十三

春溫條辨第二十三

春溫條辨第二十三7
原文
春溫熱不解,少腹硬痛,小便自利,大便黑色,昏譫犯妄,此蓄血也。
白話
春溫病發熱不退,小腹部硬滿疼痛,小便通暢,大便呈黑色,並且出現神昏、胡言亂語、躁動不安的症狀,這是體內有瘀血積滯的病症。
原文
宜用犀角、生地、桃仁、丹皮、赤芍、歸尾、靈脂、柴胡、黃芩等味,甚者加大黃、䗪蟲,破瘀逐邪也。
白話
適宜使用犀角、生地黃、桃仁、牡丹皮、赤芍藥、當歸尾、五靈脂、柴胡、黃芩等藥材;病情嚴重的,再加入大黃、䗪蟲(土鱉蟲),以達到破除瘀血、驅逐邪氣的效果。
原文
上條熱陷血瘀,此條熱與血結。仲景云:小便自利,大便黑色,晝則明瞭,夜則譫語,此蓄血症也。熱既入血,非破不解。
白話
上一條是論述熱邪內陷導致血瘀,這一條則是論述熱邪與血液互相凝結。張仲景說:小便通暢,大便呈黑色,白天神志清楚,夜間就胡言亂語,這就是蓄血症。熱邪既然已經進入血分,不採用破血的方法就無法解除。
原文
故仿犀角地黃湯,加歸尾、桃仁、靈脂、䗪蟲、大黃破血逐邪。俾瘀血破,而邪熱透,則犯妄之形自息也。
白話
所以仿照犀角地黃湯的方義,再加入當歸尾、桃仁、五靈脂、䗪蟲、大黃來破除瘀血、驅逐邪氣。這樣能使瘀血破除,邪熱得以透發,那麼神昏躁動的症狀自然就會平息。
原文
按仲景論,蓄血有太陽不解,而由腑及血,用桃仁承氣湯。有陽明不解,而由氣及血,用犀角地黃湯。甚者,俱用抵當湯逐之。
白話
按照張仲景的論述,蓄血證有因太陽病未解除,邪氣從膀胱腑傳入血分的,使用桃仁承氣湯治療;有因陽明病未解除,邪氣從氣分傳入血分的,使用犀角地黃湯治療。病情嚴重的,都使用抵當湯來驅逐瘀血。
原文
今溫邪蓄血,必從陽明入血者居多,故用犀角地黃湯清之。
白話
現在溫邪導致的蓄血證,必定是從陽明經傳入血分的情況佔多數,所以用犀角地黃湯來清熱涼血。
原文
陶氏用小柴胡湯,加歸尾、山楂、桃仁、丹皮,以有寒熱往來涉及少陽者。且熱既入血,非升泄不能解也。
白話
陶節庵使用小柴胡湯,再加入當歸尾、山楂、桃仁、牡丹皮,這是因為有寒熱往來的症狀,涉及少陽經的緣故。況且熱邪既然已經進入血分,不透過升散疏泄的方法是不能解除的。