六因條辨

春溫條辨第二十二

春溫條辨第二十二

春溫條辨第二十二5
原文
春溫經旬不解,神昏狂妄,舌絳焦黑,斑紫或黑,煩躁難禁,此熱陷血瘀。
白話
春溫病經過十天仍未解除,出現神志昏迷、狂妄躁動,舌質深紅而乾焦呈黑色,斑點呈現紫色或黑色,煩躁難以控制,這是熱邪深入血分、與瘀血互結的緣故。
原文
宜用犀角地黃湯,加紫草、元參、連翹、廣鬱金、鮮菖蒲、紫雪丹等味,涼血化斑也。
白話
應當使用犀角地黃湯,再加入紫草、玄參、連翹、廣鬱金、鮮菖蒲、紫雪丹等藥,以達到涼血、化斑的作用。
原文
熱傳陽明不解,必致入血,熱與血瘀,非清涼可退。必藉犀角、生地、元參、連翹之涼血。
白話
熱邪傳入陽明經而不解除,必定會進一步深入血分,熱與血相互瘀結,不是單純的清涼藥物可以退除的。必須依靠犀角、生地、玄參、連翹來涼血。
原文
又佐赤芍、桃仁、紫草之破血,鬱金、菖蒲之宣竅,紫雪、竹葉之清心,務得神清舌潤,斑轉紅活,方有生機。
白話
再輔以赤芍、桃仁、紫草來破血行瘀,鬱金、菖蒲來宣通竅道,紫雪丹、竹葉來清心瀉熱。務必使神志清醒、舌苔潤澤、斑點轉為紅色而有活力,這樣才有生機。
原文
然斑色紫黑,胃熱已極,若見煩躁,則內閉外脫之勢已成,其危可立而待也。雖欲逆挽天機,恐亦聊盡人工而已。
白話
然而斑點顏色紫黑,表示胃熱已經達到極點,如果又出現煩躁不安,那麼內閉外脫的趨勢已經形成,其危險很快就要到來。雖然想要盡力挽回天機,恐怕也只能盡人事而已。