六因條辨

陰症八難

陰症八難(2)

陰症八難40
原文
用前藥二三劑後,覺運動頗輕,神情頗悅,真陽來復之狀,始得顯著。
白話
服用前面藥物二三劑之後,感覺行動運動頗為輕鬆,神情感覺頗為愉快,真陽來復的狀況,才開始顯著明顯。
原文
更加黃耆、白朮、五味、白芍,大隊陰陽平補,不可歇手。
白話
再加上黃耆、白朮、五味子、白芍,大量陰陽平衡滋補,不可停手。
原文
蓋重陰見睨,浪子初歸,斯時搖搖靡定,不為善後,必墮前功。此六難也。
白話
因為重重的陰象已經出現,浪子剛回來,這個時候搖搖晃晃還不穩定,如果不做好後續調養,必定會墜落前功。這是第六難。
原文
用郡隊之藥,以培陰護陽,其人即素有熱痰,已從陰邪而變寒。
白話
用大隊陰陽平補的藥物,來培養陰液保護陽氣,這個人即使素有熱痰,也已經隨著陰邪而變為寒痰。
原文
至此無形之陰寒雖散,而有形之寒痰阻塞竅隧者,無由遽轉為熱。
白話
到這個時候無形的陰寒雖然消散了,而有形的寒痰阻塞在孔竅隧道中的,沒有辦法很快就轉為熱象。
原文
蓋乾薑、附子固可勿施,牛黃、竹瀝斷不可用。
白話
因為乾薑、附子固然可以不用,牛黃、竹瀝絕對不可使用。
原文
若因其素有熱痰,而妄投寒劑,則陰復用事,陽即躁擾,必墮前功。此七難也。
白話
如果因為這個人素有熱痰,就錯誤地投用寒涼的藥物,那麼陰邪就會再次當權,陽氣就會躁動擾亂,必定會墜落前功。這是第七難。
原文
此言陰陽平補之後,陽雖回覆,而陰已受傷。
白話
這是說陰陽平補之後,陽氣雖然恢復了,但是陰液已經受傷。
原文
其人即素有熱痰,得陰寒之病,而已化為寒,其寒雖去,而痰仍在。
白話
這個人即使素有熱痰,得了陰寒的病,已經化為寒痰,那寒象雖然去除,而痰仍然存在。
原文
即有咳逆煩渴,舌赤喜飲,慎勿遽投寒涼,亦勿再服姜附。
白話
即使有咳嗽乾嘔、煩躁口渴,舌頭發紅、喜歡喝水,也要謹慎不要急忙投用寒涼,也不要再次服用乾薑、附子。
原文
宜用《金匱》麥門冬湯,加烏梅、白芍合甘酸化陰,和胃生津,協合陰陽之法。
白話
適宜用《金匱要略》的麥門冬湯,加入烏梅、白芍配合甘酸化陰,和胃生津,協合陰陽的方法。
原文
前用平補後,已示鎖兵牧馬,偃武崇文之意。
白話
前面用陰陽平補之後,已經顯示了鎖定兵力、收服叛亂、停止武力、崇尚文治的意思。
原文
茲後縱有頑痰留積經絡,但宜甘寒助氣開導,不宜辛辣,助熱壅塞。
白話
此後縱然有頑固的痰停留在經絡,也只適宜用甘寒的藥物助氣開導,不適宜用辛辣的藥物,因為辛味助熱、導致氣機堵塞。
原文
蓋辛熱在始,先不得已而用其毒,何喜功生事,徒令病去藥存,轉生他患,漫無寧宇。此八難也。
白話
因為辛熱的藥物在疾病開始的時候,起初是不得已而用它的毒性,為什麼要喜歡功勞、生出事端,白白地讓病邪消除而藥物殘留,轉而產生其他的禍患,處處不得安寧。這是第八難。
原文
以上八則,喻昌先師所論陰症病形,並用藥次序,皆井井有條,頭頭是道,非深得仲聖心法之妙,烏能語至理哉。
白話
以上八條原則,是喻昌先師所論述的陰症病形,以及用藥的次序,都井井有條、頭頭是道,如果不是深得張仲聖心法的精髓,怎麼能說出這樣的道理呢。
原文
(予)按陰症,六脈已絕,本為必死之候。若服四逆回陽等藥,而病機漸轉,脈漸轉續,斯為陰邪漸退,陽氣漸復,病雖未全,已成有望。
白話
我按:陰症,六脈已經斷絕,本來是必死的症候。如果服用四逆湯回陽等藥物,而病機逐漸好轉,脈象逐漸恢復延續,這就是陰邪逐漸消退、陽氣逐漸恢復,病雖然沒有完全康復,已經有了康復的希望。
原文
若其脈忽見洪大,沉候無神,此名暴出,最屬不宜。
白話
如果他的脈象忽然出現洪大,深按卻沒有神氣,這叫做暴出,最為不利。
原文
更兼胸腹不爽,氣逆不平,或泄瀉未止,是乃必死之候。
白話
再加上胸腹不舒服,氣逆不平穩,或者腹瀉沒有停止,這是必定要死的症候。
原文
如欲用藥,勉以大劑參附,或景岳附子理陰煎,加茯苓、五味,俾命門所存一線之陽,不致奔越。服後倘得脈靜氣平,腹寬嗜寐,便有生機。否則雖有神丹,莫可挽回。
白話
如果想要用藥,勉强用大劑量的人參、附子,或者張景岳的附子理陰煎,加入茯苓、五味子,使命門所存留的一線陽氣,不至於奔越。服藥後如果能夠脈象平靜、氣息平穩,腹中寬鬆、喜歡睡覺,便有了生機。否則雖然有神丹,也無法挽回。
原文
然此不惟陰症如是,即一切雜症,但見脈絕肢冷之後,而脈忽然暴出暑,切宜細審,勿以脈既續,而視為无事,醫者詳之。
白話
然而這不僅是陰症如此,即使是一切的雜症,只要見到脈象斷絕、四肢冰冷之後,而脈忽然暴出,都要詳細審查,不要因為脈象已經恢復,就視為沒有事情,醫者要詳細注意。
原文
又有傷寒初起,亦脈先伏而後顯出者,其形反要洪大浮滑,方為合例。若細小短澀者,均非所宜也。何則伏而後顯,與絕而後暑出者不同。
白話
又有傷寒初起的,也有脈先伏而後顯現的,那脈形反而要洪大浮滑,才算符合例證。如果是細小短澀的,都不適宜。為什麼呢?因為伏而後顯現,與斷絕而後暴出是不同的。
原文
蓋凡伏脈,必尺澤中實而有肉,以手按之,推筋著骨而乃得見。
白話
因為凡是伏脈,必定在尺澤中充實而有肌肉,用手按壓,推筋著骨才能摸到。
原文
此因邪氣鬱遏,脈絡失宣,而致內伏,若是絕脈,必尺澤中空而無肉。
白話
這是因為邪氣鬱結阻遏,脈絡失去宣通,而導致脈象在內伏藏,如果是斷脈,必定在尺澤中空而沒有肌肉。
原文
輕手按之,即著筋骨,全無肉氣,此因氣脫血竭,脈不通流,而致斷絕。
白話
輕輕用手按壓,就觸及筋骨,全無肌肉之氣,這是因為氣脫血竭,脈道不通暢流動,而導致斷絕。
原文
故辨脈之伏與絕,總以尺澤中有肉無肉分之。最為的當,亦勿錯誤。
白話
所以辨別脈象的伏與絕,總是以尺澤中有沒有肌肉來區分。最為準確恰當,也不會錯誤。
原文
凡人房欲之後,少腹作痛,俗謂之風,其實即陰症也。
白話
大凡人們房事之後,少腹疼痛,俗語叫做風,其實就是陰症。
原文
蓋男女交媾,恣情縱欲,此正精氣大泄,元海頓空。
白話
因為男女交合,恣情縱欲,這正是精氣大為流泄,元海頓時空虛。
原文
急宜屏息斂氣,把守關元,則龍窟雖空,相火尚強,寒猶可御。
白話
應急屏住呼吸、收斂氣息,把守關元穴,那麼龍窟雖然空虛,相火尚且強盛,寒邪還可以抵禦。
原文
若仍心旌搖洋,情幟迷煽,不克自禁,致令身中陽氣百節弛張,則寒邪乘隙而入也。
白話
如果仍然心旌搖搖蕩蕩,情幟迷惑搧動,不能自我節制,致使身中陽氣百節鬆弛擴張,那麼寒邪就會乘虛而入了。
原文
凡寒自下而受者,先犯厥陰,繼及少陰,又侵太陰。
白話
凡是寒邪從下面感染的,先侵犯厥陰,接著波及少陰,又侵入太陰。
原文
自上而受者,先犯太陰,繼及少陰,又侵厥陰。
白話
從上面感染的,先侵犯太陰,接著波及少陰,又侵入厥陰。
原文
失厥陰者肝也,其經循毛際,繞陰器入少腹,布胁貫膈,循喉絡舌,故寒邪入之,肝絡遂滯,氣結不行,以致少腹㽲痛,痛引陰中,攻及胸脘,口吐涎沫,四肢逆冷,指甲青晦,身如被杖,甚至舌出數寸而死,死後肢體皆青。不識者竟以風名之。
白話
厥陰是肝經,它的經脈沿著毛際運行,繞過陰器進入少腹,布散於脅肋、貫穿膈膜,沿喉嚨、絡於舌本,所以寒邪侵入,肝絡就阻滯,氣機凝結不行,以至少腹緊急疼痛,疼痛引及陰部,攻及胸膈胃脘,口吐涎沫,四肢冰冷,指甲青紫晦暗,全身如被棍杖擊打,嚴重的甚至舌頭伸出數寸而死,死後肢體都是青色的。不了解的人竟然用風來命名它。
原文
風本東方甲乙本,其色青,因之訛以傳訛,都謂之風。實系寒中厥陰為病也。
白話
風本屬東方甲乙之氣,它的顏色是青的,因此以訛傳訛,都叫做風。實際上是寒邪侵入厥陰而生的病。
原文
蓋厥陰為三陰之裡,五臟中至深至極之處,每有旦發夕死,夕發旦死者。
白話
因為厥陰是三陰的最裡層,五臟中最深最極的地方,常常有早上發病晚上就死、晚上發病早上就死的。
原文
至於用藥大略,原有姜附之辛熱,大劑服下,可以祛寒復陽。
白話
至於用藥的大概,原本有乾薑、附子的辛熱,大劑量服用,可以祛除寒邪恢復陽氣。
原文
然邪深入厥陰,又非一味辛熱所能霍然者也。務在苦以泄濁,辛以通陽,庶可驟效。
白話
但是病邪深入厥陰,又不是單純一味辛熱的藥物所能立刻見效的。必須在於用苦味藥泄除濁邪,用辛味藥通達陽氣,才可以快速取效。
原文
(予)遇是症,每用當歸四逆湯,復入川楝、小茴、薤白、兩頭尖,一服即愈。
白話
我遇到這個病症,常用當歸四逆湯,再加入川楝子、小茴香、薤白、兩頭尖,一服用就能痊愈。
原文
俟痛止,再宜姜附苓甘,少佐苦辛調理而安。
白話
等疼痛停止後,再用乾薑、附子、茯苓、甘草,少量輔以苦味、辛味藥物調理而康復。
原文
如少腹痛甚,恐藥力不勝,外以蔥熨艾灸,頃刻見效。
白話
如果少腹疼痛劇烈,擔心藥力不足以取勝,外用蔥熨、艾灸,立刻可見效。
原文
若治非其法,遷延時日,誤人性命,顧不鉅哉。
白話
如果治療的方法不對,拖延耽誤時日,耽誤人的性命,危害難道不大嗎。