六因條辨

陰症八難

陰症八難(1)

陰症八難20
原文
夫寒中少陰,行其嚴令,埋沒微陽,肌膚凍裂,無汗而喪神守。
白話
寒邪侵犯少陰,施展其嚴酷的威令,掩埋消滅微弱的陽氣,肌膚凍傷裂開,無汗而出現神志失守的症狀。
原文
急用附子乾薑,加蔥白以散寒,加豬膽汁引入陰分。
白話
急用附子、乾薑治療,加入蔥白以散寒,加入豬膽汁引入陰分。
原文
然恐藥力不勝,熨蔥灼艾,內外協攻,乃足以破其堅凝,少緩須臾,必無及矣。此一難也。
白話
然而擔心藥力不足以戰勝病邪,用蔥熨艾灸,內外夾攻,才能打破其堅固凝結,稍微延緩片刻,必定來不及了。這是第一難。
原文
少陰者腎臟也,凡寒中少陰,必由腎真大虛,陽無捍衛,猶城郭不堅,守護無備,賊必乘虛而入。
白話
少陰是腎臟,凡是寒邪侵犯少陰,必然是由於腎臟真氣大虛,陽氣沒有防禦能力,如同城郭不堅固,守護沒有準備,賊寇必定趁虛而入。
原文
故天地之陰霾晦塞,非離照當空,何能掃清氛霧。
白話
因此天地之間的陰暗晦暗,如果不是日光照耀天空,如何能掃清迷霧。
原文
人或中之,先犯太陰,繼及少陰,又侵厥陰,遂致吐瀉肢冷,目陷直視,煩躁脈絕,肌肉頓癟,手足麻木,筋急拘變,甚而舌卷囊縮,三陰經之絕症,並現。於此用藥,最宜分別。
白話
人若感染此病,先侵犯太陰,接著波及少陰,又侵入厥陰,於是導致嘔吐腹瀉、四肢冰冷,眼睛下陷、兩眼直視,煩躁不安、脈象斷絕,肌肉迅速消瘦,手腳麻木,筋脈緊急痙攣,嚴重的甚至舌頭捲曲、陰囊收縮,三陰經的絕症一起出現。在這種情況下用藥,最應當分別清楚。
原文
非藉附子、乾薑之辛雄性烈,何以驅逐陰氛,而挽復陽光,《內經》所謂益火之源,以消陰翳也。
白話
不借助附子、乾薑的辛溫雄烈之性,如何能驅逐陰暗的邪氣,而挽回恢復陽光,《內經》所說的益火之源,以消陰翳,就是這個意思。
原文
再加蔥白以通陽散寒,加豬膽汁引入陰分,恐熱性下咽,陰寒拒格,難以直入,或仍吐出也。若無膽汁,即以川連代之。則辛熱藥性,得以入陰回陽。
白話
再加上蔥白以通陽散寒,加入豬膽汁引入陰分,是擔心熱性的藥物咽下後,陰寒會抗拒阻擋,難以直入,或者仍然吐出來。如果沒有豬膽汁,就用黃連代替。這樣辛熱的藥性才能進入陰分恢復陽氣。
原文
如欲嘔吐,更用生薑汁蜆殼許調入藥內服之,最為捷妙。
白話
如果有嘔吐的傾向,用生薑汁約蜆殼大小調和在藥裡服用,最為迅速巧妙。
原文
倘少腹凝痛,亦是厥陰氣滯,外用蔥熨艾灸等法,立可見效。
白話
如果少腹凝結疼痛,也是厥陰氣機阻滯,外用蔥熨艾灸等方法,立即可見效。
原文
若其人真陽素擾,腠理素疏,陰盛於內,逼其陽亡於外。魄汗淋漓,脊項強硬,此孤陽欲脫。用附子乾薑豬膽汁,即不可加蔥及熨灼。恐過於疏散,氣隨汗脫,而陽無由內返矣。
白話
如果此人真陽素來不穩,腠理素來空疏,陰寒旺盛於內,逼迫陽氣亡失於外。冷汗淋漓,脊背項部僵硬,這是孤陽即將脫失。這時用附子、乾薑、豬膽汁,就不可再加蔥白以及熨法艾灸。擔心過於發散,氣隨汗液脫失,而陽氣沒有辦法從內返回了。
原文
宜撲止其汗,更加固護腠理,不爾,恐其陽復越。此二難也。
白話
應當撲止他的汗,再加強鞏固護理腠理,不然的話,擔心陽氣再次外越。這是第二難。
原文
房欲不節者,真陽必擾,勞碌過度者,腠理必疏,陰寒一盛於內,逼其真陽越脫於外,以致大汗淋漓,喘逆煩躁,太陽之經氣,少陰之臟氣,皆欲懸絕。
白話
房事不節制的人,真陽必定受到擾動,勞碌過度的人,腠理必定空疏,陰寒一旦旺盛於內,逼迫真陽越脫於外,以至大汗淋漓,喘息乾嘔、煩躁不安,太陽的經氣,少陰的臟氣,都將要斷絕。
原文
故脊項強硬,目竄直視,此時宜用附子、乾薑、豬膽汁,入陰回陽,而汗多陽越,即不可加蔥熨艾灼等法。夫蔥性主散,致恐氣隨汗脫。
白話
因此脊背項部僵硬,眼睛直視,這時適宜用附子、乾薑、豬膽汁,進入陰分挽回陽氣,但是因為汗多陽氣外越,就不可再加蔥熨艾灸等方法。蔥的性質主散,恐怕導致氣隨汗液脫失。
原文
所存一線微陽,無由內返,急宜撲止其汗,用牡蠣、五倍、麻黃根,碾細撲之,更加固護腠理。
白話
所存留的一線微弱陽氣,沒有辦法從內返回,應急撲止他的汗,用牡蠣、五倍子、麻黃根,研磨成細末外撲,再加強鞏固護理腠理。
原文
如黃耆、桂枝、五味、甘草等味,大封大固,使真陽不致外脫,猶回騎返幟,得安軍壘也。
白話
例如黃耆、桂枝、五味子、甘草等藥物,大量封固,使真陽不致外脫,就像召回的騎兵返回旗幟,得以安定軍營堡壘。
原文
前用附子乾薑,以勝陰復陽者,猶取飛騎突入重圍,搴旗樹幟,使既散之陽,望幟急趨,頃之復合耳。
白話
前面用附子、乾薑,以戰勝陰邪恢復陽氣的,就如同派輕騎兵突入重圍,拔取旗幟豎立起來,使已經散去的陽氣,望見旗幟迅速歸趨,很快就能重新聚合。
原文
不知此義者,重增藥味,和合成湯,反牽制其雄烈之勢,而致迂緩無功。此三難也。
白話
不了解這個道理的人,大量增加藥味,混合煎煮成湯,反而牽制了附子、乾薑雄猛激烈的走勢,導致延遲緩慢沒有功效。這是第三難。
原文
其次前藥中,即須加當歸、肉桂,兼理其營,以寒邪中入,必先傷營血故也,不爾藥偏於衛,勿及於營。與病卻不相當,邪不盡服,必非勝算。此四難也。
白話
其次在前面藥物中,就必須加入當歸、肉桂,同時調理營血,因為寒邪侵入,必然先傷害營血的緣故,不然的話藥物偏重於衛氣,不能達到營血。與病情不相稱,邪氣不能完全去除,必定不是正確的策略。這是第四難。
原文
其次前藥中,即須加人參甘草,調元轉餉,收功幃幄。不爾附姜之猛直,將犯上無算矣。此五難也。
白話
其次在前面藥物中,就必須加入人參、甘草,調整元氣、轉運給養,在帷幄中收功。不然附子、乾薑的猛烈直行,將會對上部造成無數的傷害。這是第五難。