原文
夫大頭病者。是陽明邪熱太甚。資實少陽相火而為之也。多在少陽。或在陽明。或傳太陽。視其腫勢在何部分。隨經取之。濕熱為腫。木盛為痛。此邪見於頭。多在兩耳前後先出。皆主其病也。治之大不宜藥速。速則過其病所。謂上熱未除。中寒復生。必傷人命。此病是自外而之內者。是血病。況頭部分受邪。見於無形跡之部。當先緩而後急。先緩者。謂邪氣在上。著無形之分部。既著無形。無所不至。若用重劑速下過其病難已。雖用緩藥。若急服之。或食前。或頓服。皆失緩體。則藥不能除病。當徐徐浸漬無形之邪也。或藥性味形體擬象。皆要不離緩體是也。且後急者。謂緩劑已瀉。邪氣入於中。是到陰部。染於有形質之所。若不速去。則損陰也。此終治卻為客邪。當急去之。是治客以急也。且治主當緩者。謂陽邪在上。陰邪在下。各本家病也。若急治之。不能解紛而益亂也。此故治主當緩。治客以急者。謂陽分受陰邪。陰分受陽邪。此客氣急除去之也。假令少陽陽明為病。少陽為邪。出於耳之前後也。陽明為邪者。首大腫是也。先以黃芩黃連甘草湯。通炒過剉煎。少少不住服。或劑畢。再用大黃煨。鼠黏子新瓦上炒香。煎藥成去滓。內芒硝。俱各等分。亦時時呷之。無令飲食在前。得微利。及邪氣已。只服前藥。如不已。再同前次第服之。取大便利。邪氣即止。如陽明渴者。加石膏。如少陽渴者。加栝蔞根。陽明行經升麻芍藥葛根甘草。太陽行經。羌活防風之類。雷頭風附
白話
所謂大頭病,是因為陽明經的邪熱過於亢盛,結合少陽的相火而造成的。此病多發生在少陽經,或在陽明經,或傳變到太陽經。要根據腫勢出現在哪個部位,隨著經脈的循行來取穴治療。濕熱会导致肿大,木氣過盛会导致疼痛。這種邪氣表現在頭部,多在半耳前後先發作,都是這個病的主要症狀。治療此病不宜用藥過急,過急就會超過病所在的位置,也就是說上熱還沒消除,中焦又生出寒氣,必然會傷害性命。此病是從外而傳入內部的,是血分的病。何況頭部是受邪氣侵襲的部位,出現在沒有形跡可見的部位,應當先緩治而後急治。所謂先緩治,是因為邪氣在上面,附著在無形的部位。既然附著在無形之處,就無所不到。如果用重劑快攻,病邪過了就難以治愈。雖然用藥性緩和的藥物,但如果服用過急,或是飯前服,或是頓服,都會失去緩急的體性,那麼藥就不能祛除病邪。應當讓藥性慢慢浸潤無形的邪氣。或者從藥物的性味形體上模擬,都必須不離開緩急的體性。至於所說的後急,是指緩劑已經瀉下,邪氣傳入中部,到達陰分,浸染到有形質的地方。如果不迅速祛除,就會損傷陰液。這畢竟是在治療客邪,應當迅速去除,這就是所謂治客以急。而治療主病應當緩治,是因為陽邪在上,陰邪在下,各是本家的病。如果急於治療,不僅不能解決糾紛,反而會增加混亂。這就是為什麼治主應當緩治,治客以急的意思,是說陽分受到陰邪侵襲,陰分受到陽邪侵襲,這是客氣急速侵入,需要迅速去除。假設少陽陽明發病,少陽的邪氣,出現在耳的前後;陽明的邪氣,症狀是頭部腫大。先用黃芩黃連甘草湯,微微炒過後切碎煎煮,少量不斷地服用。服完一劑後,再用煨過的大黃。鼠黏子在新的瓦片上炒香,煎好藥物後去掉藥渣,加入芒硝,各味藥用量相等,也要時時慢慢含服。不要讓飲食在服藥之前,吃到稍微腹瀉,邪氣就消除了,只需要繼續服用前面的藥。如果病還沒好,再按照前面的順序依次服藥,達到大便通暢,邪氣就停止了。如果陽明經口渴的,加石膏;如果少陽經口渴的,加栝蔞根。陽明經的引經藥有升麻、芍藥、葛根、甘草。太陽經的引經藥有羌活、防風之類。(附:雷頭風)