原文
靈樞脹論云。帝問岐伯脹形何如。岐伯曰。夫心脹者。煩心短氣。臥不安。肺脹者。虛滿而喘咳。肝脹者。脅下滿而痛引少腹。脾脹者。善噦。四肢煩悗。體重不能勝衣。臥不安。腎脹者。腹滿引背央央然。腰髀痛。六腑脹。胃脹者。腹滿胃脘痛。鼻聞焦臭。妨於食。大便難。大腸脹者。腸鳴而痛濯濯。冬日重感於寒。則飧泄不化。小腸脹者。少腹䐜脹引腰而痛。膀胱脹者。少腹滿而氣癃。三焦脹者。氣滿於皮膚中。輕輕然而不堅。膽脹者。脅下痛脹。口中苦善太息。又水脹篇云。帝問岐伯水脹何如。答曰。水始起也。目窠上微腫。如新臥起之狀。其頸脈動。時咳。陰股間寒。足脛腫。腹乃大。其水已成矣。以手按其腹。隨手而起。如裹水之狀。此其候也。帝曰。膚脹何如。岐伯曰。膚脹者。寒氣客於皮膚之間。𪔣𪔣然不堅。腹大身盡腫。皮厚。按其腹窅而不起。腹色不變。此其候也。鼓脹何如。答曰。腹脹身皆大。大與膚脹等也。色蒼黃。腹筋起。此其候也。腸覃何如。答曰。寒氣客於腸外。與衛氣相搏。氣不得營。因有所繫。癖而內著。惡氣乃起。瘜肉乃生。其始生也。大如雞卵。稍以益大。至其成。如懷子之狀。久者離藏。按之則堅。推之則移。月事以時下。此其候也。石瘕何如。答曰。石瘕生於胞中。寒氣客於子門。子門閉塞。氣不得通。惡血當瀉不瀉。衃以留止。日以益大。狀如懷子。月事不以時下。皆生於女子。可導而下。帝曰。膚脹鼓脹可刺邪。曰。先瀉其脹之血絡。後調其經。刺去其血絡也。
《靈樞·脹論》說:黃帝問岐伯說:「脹的症狀是什麼樣的?」岐伯回答說:「心脹的症狀,是心中煩亂、呼吸短氣、睡臥不安。肺脹的症狀,是氣虛胸滿而喘息咳嗽。肝脹的症狀,是脅下脹滿而疼痛,並放射到少腹部。脾脹的症狀,是時常呃逆、四肢煩躁悶亂、身體沉重而穿不住衣服、睡臥不安。腎脹的症狀,是腹部脹滿並放射到背部,使背部不舒暢、腰和大腿疼痛。六腑的脹病:胃脹的症狀,是腹部脹滿、胃脘疼痛、鼻中聞到焦臭氣味、妨礙飲食、大便困難。大腸脹的症狀,是腸鳴疼痛、腸中漉漉作響,冬天再感受寒邪,就會出現完穀不化的泄瀉。小腸脹的症狀,是少腹部鼓起而牽扯腰部疼痛。膀胱脹的症狀,是少腹部脹滿而小便不通。三焦脹的症狀,是氣充滿在皮膚之間,輕浮而不堅實。膽脹的症狀,是脅下疼痛且脹滿、口中發苦而時常嘆息。另外《水脹》篇說:黃帝問岐伯說:「水脹的症狀是什麼樣的?」回答說:「水脹剛開始發病的時候,眼眶上有輕微的浮腫,好像剛睡醒時的樣子。頸部的脈搏跳動明顯,時常咳嗽,大腿內側寒冷,小腿浮腫,腹部逐漸脹大,水脹就形成了。用手按壓腹部,放手後腹部隨手而起,像按在水囊上一樣,這就是水脹的特徵。」黃帝問:「膚脹的症狀呢?」岐伯說:「膚脹是寒邪停留在皮膚之間,腹部脹大但不堅硬,全身浮腫,皮膚厚實,按壓腹部時凹陷不能立即恢復,腹部顏色沒有改變,這就是它的特徵。」黃帝問:「鼓脹的症狀呢?」回答說:「腹部和全身都脹大,和膚脹的程度相同,皮膚呈現青黃色,腹壁青筋暴起,這就是它的特徵。」黃帝問:「腸覃的症狀呢?」回答說:「寒邪停留在腸外,與衛氣相互搏結,正氣不能正常運行,因為有所附著,邪氣逐漸積聚,惡氣隨之產生,息肉隨即萌生。剛開始生的時候,大小如雞蛋,逐漸增大,到形成的時候,就像懷孕的樣子,時間長的會離開臟腑,按壓時質地堅硬,推動時可以移動,月經按時來潮,這就是它的特徵。」黃帝問:「石瘕的症狀呢?」回答說:「石瘕生長在胞宮中,寒邪侵襲子宫口,子門閉塞,氣機不能暢通,瘀血應當排泄卻不能排泄,敗血凝聚停留,逐漸增大,好像懷孕的樣子,月經不能按時來潮。這種病都發生在女子身上,可以用導下的方法治療。」黃帝問:「膚脹和鼓脹可以用針刺治療嗎?」回答說:「先瀉除脹病部位的絡脈瘀血,然後調理相應的經脈,針刺去除血絡中的瘀血。」
原文
經云。平治權衡。去宛陳莝。開鬼門。潔淨府。平治權衡者。察脈之浮沉也。去宛陳莝者。疏滌腸胃也。開鬼門潔淨府者。發汗利小便也。又鼓脹之病。治以雞屎醴。名醫云。其腫有短氣不得臥為心水。兩脅痛為肝水。大便鴨溏為肺水。四肢皆腫為脾水。腰痛足冷為腎水。口苦咽乾為膽水。乍虛乍實為大腸水。各隨其經絡。分其內外。審其脈證而別之。又有風水皮水石水黃汗。歸各臟以論之。風合歸肝。皮合歸肺。黃汗歸脾。石合歸腎。風水脈浮。必惡風。皮水脈亦浮。按下沒指。石水脈沉。腹滿不喘。黃汗脈沉遲。發熱而多涎。久而不愈。必致癰膿。水腫脈浮帶數。即是虛寒潛止其間。久必沉伏。沉伏則陽虛陰實。為水必矣。要知水脈必沉是也。論曰。脈出者死。與病不相應也。諸唇黑則傷肝。缺盆盈平則傷心。臍出則傷脾。足平則傷腎。背平則傷肺。此五者必不可療也。治法云。腰以上宜發汗。腰以下利小便。錢氏論虛實腹脹。實則不因吐瀉久病之後。亦不因下利。脹而喘急悶亂。更有痰有熱。及有宿食不化而脹者。宜服大黃丸白餅子紫霜丸下之。更詳認大小便。如俱不通。先利小便。後利大便。虛則久病吐瀉後。其脈微細。肺主目胞腮虛腫。手足冷。當先服塌氣丸。後服異功散。及和中丸益黃散溫其氣。因於氣腫者。橘皮煎丸。因於濕為腫。煎防己黃耆湯。調五苓散。因於熱為腫者。服八正散。
經書上說:平治權衡,去宛陳莝,開鬼門,潔淨府。平治權衡的意思,是診察脈象的浮沉。去宛陳莝的意思,是疏導洗滌腸胃。開鬼門潔淨府的意思,是發汗和利小便。另外鼓脹的疾病,治療用雞屎醴。名醫說:水腫病中,有短氣不能平臥的是心水,兩側脅肋疼痛的是肝水,大便稀溏如鴨糞的是肺水,四肢都浮腫的是脾水,腰部疼痛腳部冰冷的是腎水,口苦咽乾的是膽水,時而虛弱時而充實的是大腸水。各自按照所屬的經絡,分辨病位的內外,審查脈象和症狀來加以區分。又有風水、皮水、石水、黃汗等類型,分別歸屬各臟來論述。風合歸屬於肝,皮合歸屬於肺,黃汗歸屬於脾,石合歸屬於腎。風水脈象浮,必定惡風。皮水脈象也浮,按壓下去手指被埋沒。石水脈象沉,腹部脹滿但不喘息。黃汗脈象沉遲,發熱且唾液較多。久病不愈,必定導致癰膿。水腫脈象浮帶數,就是虛寒潛伏在體內的表現。時間久了必然沉伏,沉伏則是陽氣虛損陰氣充實,必定形成水腫了要知道水腫的脈象必定是沉的。論述說:脈象浮出的是死症,因為脈象與病情不相符合。各種情況中嘴唇發黑則傷肝,缺盆處鼓起平滿則傷心,肚臍凸出則傷脾,腳背平滿則傷腎,背部平滿則傷肺。這五種情況必定無法治療。治法說:腰以上適宜發汗,腰以下適宜利小便。錢氏論述虛實腹脹,實證是因吐瀉久病之後,也不是因為下利,而是腹部脹滿而喘息急促、胸悶煩亂,還有痰和有熱,以及有積滯不消化而脹滿的,適宜服用大黃丸、白餅子、紫霜丸來瀉下。要更詳細地辨別大小便情況,如果都不通暢,先通利小便,後通利大便。虛證是久病吐瀉之後,脈象微細,主眼睛的眼胞和腮部虛浮腫脹,手腳冰冷,應當先服用塌氣丸,後服用異功散,以及和中丸、益黃散來溫暖氣機。因氣機不暢而腫的,用橘皮煎丸。因濕邪而腫的,煎服防己黃耆湯,調服五苓散。因熱邪而腫的,服用八正散。
原文
又一法。燥熱於肺為腫者。乃絕水之源也。當清肺除燥。水自生矣。於豉梔湯中。加黃芩。如熱在下焦。陰消使氣不得化者。當益陰。則陽氣自化也。黃柏黃連是也。五脈論五水灸法
另一種治法。燥熱在肺而形成腫大的,是因為肺是水液生成的源頭,燥熱損傷了肺就斷绝了水的來源應當清肺熱、除燥邪,水液自然就會生成。在豆豉梔子湯中加入黃芩。如果熱在下焦,陰液消亡使氣機不能運化的,應當補益陰液,那麼陽氣自然能夠氣化。黃柏、黃連就是這樣的藥物。五種脈象論述五種水病的灸法
原文
青水灸肝井。赤水灸心滎。黃水灸脾俞。白水灸肺經。黑水灸腎合。妇人蠱脹無脈。燒青丸。五皮散亦是。
青水灸肝經的井穴。赤水灸心經的滎穴。黃水灸脾經的俞穴。白水灸肺經的經穴。黑水灸腎經的合穴。妇人患蠱脹而脈象不顯的,用燒青丸。五皮散也可以治療。
原文
論諸蠱脹者有二。腫若從胃。則旦食而不能夜食。旦則不脹。夜則脹是也。若水腫證。濡泄者是也。內經曰。蠱脹之病。治以雞屎醴。酒調服。水脹之病。當開鬼門。潔淨府也。
論述各種蠱脹有兩種情況。腫如果是從胃開始的,就早上能吃飯而晚上不能吃,早上不脹而晚上脹。如果是水腫證,大便稀溏的就是。內經說:蠱脹的疾病,治療用雞屎醴,用酒調和服用。水脹的疾病,應當開鬼門、潔淨府。
原文
白茯苓湯名變水白茯苓 澤瀉(各二兩) 郁李仁(二錢)
白茯苓湯命名為變水:白茯苓、澤瀉(各二兩)、郁李仁(二錢)
原文
上㕮咀。作一服。水一碗。煎至一半。常服無時。從少至多服。或煎得。澄入生薑自然汁在內和麵。或作粥飯。作常食。五七日後。覺脹下。再以 白朮散。白朮 澤瀉(各半兩)
將上藥切碎。作一次服用。用水一碗,煎至一半。不定時經常服用。從少量逐漸增加到多量服用。或者煎好後,澄清加入生薑自然汁在內和麵。或者煮成粥飯,作為日常食物。五到七天後,感覺脹減輕了。再用白朮散:白朮、澤瀉(各半兩)
原文
上為細末。每服三錢。煎茯苓湯調下。或丸亦可。服三十丸。
將上藥研成細末。每次服用三錢,用煎好的茯苓湯調和服用。也可以製成丸劑。服用三十丸。
原文
末治之藥。服黃耆芍藥建中之類。以調養之。平復後。忌房室豬魚鹽面等物。治水氣蠱脹。潔淨府。楮實子丸。
末治之藥,服用黃耆、芍藥、建中之類的方劑來調養。康復之後,忌房事和豬肉、魚、鹽、麵食等。治療水氣蠱脹,用潔淨府的方法,楮實子丸。
原文
楮實子(一斗水二斗熬成膏子) 白丁香(一兩半) 茯苓(三兩去皮)
楮實子(一斗加水二斗熬成膏)、白丁香(一兩半)、茯苓(三兩去皮)
原文
上二味為細末。用楮實膏為丸。如桐子大。不計丸數。從少至多。服至小便清利。及腹脹減為度。後服中治藥末治藥調養藥。疏啟其中。忌甘苦酸。補其下。五補七宣。取穴法
將這兩味藥研成細末,用楮實膏做成丸劑。如桐子大小。不計算丸數,從少量逐漸增加,服用到小便清利、以及腹部脹滿減輕為止。然後服用中治藥、末治藥、調養藥。疏通開啟其中。忌食甘、苦、酸味的食物。補益下焦。五補七宣,取穴的方法
原文
治腫治其經。治金火也。井滎俞經。陰經金也。金水木火。陽經火也。治腫木香散木香 大戟 白牽牛(各等分)
治療水腫要治療所屬的經脈。治療金和火。井穴、滎穴、俞穴、經穴。陰經屬金。金、水、木、火,陽經屬火。治療水腫用木香散:木香、大戟、白牽牛(各等分)
原文
上為細末。每用三錢。豬腰子一對。批開摻藥在內。燒熟空心服之。如左則塌左。右則塌右。如水腫不能全去。於腹上塗甘遂末。在繞臍滿腹。少飲甘草水。其腫便去也。治水腫
將上藥研成細末。每次用三錢,豬腰子一對。剖開把藥摻在裡面,烤熟空腹服用。如果左側水腫就作用於左側,右側就作用於右側。如果水腫不能完全消除,在腹部塗抹甘遂末,在繞肚臍的整個腹部,再少量飲用甘草水,水腫就會消除。治水腫
原文
螻蛄去頭尾。與葡萄心同研。露七日。曝乾為細末。淡酒調下。暑月濕用尤佳。又方
螻蛄去掉頭和尾,與葡萄心一起研碎,放在露天七天,晒乾後研成細末,用淡酒調和服用。暑月濕氣重時使用效果更好。又方
原文
棗一斗。鍋內入水。上有四指。用大戟並根苗蓋之遍。盆合之。煮熟為度。去大戟不用。旋煮旋吃無時。盡棗決愈。神效。
紅棗一斗,放在鍋裡加水,水面要有四指那麼深。用大戟連根帶苗覆蓋在上面,用盆倒扣在鍋上,煮熟為止。去掉大戟不用。趁熱邊煮邊吃,不定時地吃,把棗吃完必定痊愈。效果神奇。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。