素問病機氣宜保命集

咳嗽論第二十一

咳嗽論第二十一(2)

咳嗽論第二十一19
原文
利膈丸 主胸中不利。痰嗽喘促。利脾胃壅滯。調藏秘瀉。推陳致新。消進飲食。治利膈氣之勝藥也。
白話
利膈丸,主治胸中不暢快,痰嗽喘促。能疏通脾胃的壅滯,調理五臟的秘結和瀉下,推陳出新,促進消化進食,是治療利膈之氣的特效藥。
原文
木香(一錢半) 檳榔(一錢半) 人參(三錢) 當歸(二錢) 藿香(一錢半) 大黃(酒浸焙一兩) 厚朴(薑製三兩) 枳實(一兩炒) 甘草(三錢炙)
白話
木香一錢半,檳榔一錢半,人參三錢,當歸二錢,藿香一錢半,大黃(酒浸後焙乾)一兩,厚朴(薑製)三兩,枳實一兩(炒),甘草三錢(炙)。
原文
上為細末。滴水和丸。如桐子大。每服三五十丸。食後諸飲皆可下。款氣丸 治久嗽痰喘。肺氣浮腫。
白話
上藥研成細末,用水滴做成丸,如桐子大小。每次服用三五十丸,飯後各種飲料都可以送服。款氣丸,治療久咳痰喘,肺氣浮腫。
原文
青皮(去白) 陳皮(去白) 檳榔 木香 杏仁(去皮尖) 郁李仁(去皮) 茯苓 澤瀉 當歸 廣朮(炮) 馬兜鈴 苦葶藶(以上各三兩) 人參 防己(各五錢) 牽牛(取頭末一兩)
白話
青皮(去白)、陳皮(去白)、檳榔、木香、杏仁(去皮尖)、郁李仁(去皮)、茯苓、澤瀉、當歸、廣朮(炮)、馬兜鈴、苦葶藶,以上各三兩,人參、防己各五錢,牽牛(取頭末)一兩。
原文
上為細末。生薑汁麵糊為丸。如桐子大。每服一二十丸。加至五七十丸。生薑湯下。食後服。玉粉丸 治痰結咽喉不利。語音不出。半夏(洗五錢) 草烏(一字炒) 桂(一字)
白話
上藥研成細末,用生薑汁和麵糊做成丸,如桐子大小。每次服用一二十丸,逐漸增加到五七十丸,用生薑湯送服,飯後服用。玉粉丸,治療痰結在咽喉不利,語音不出。半夏(洗過)五錢,草烏(一字,炒過),桂(一字)。
原文
上同為末。生薑汁浸蒸餅為丸。如雞頭大。每服一丸。至夜含化。多歲不愈者。亦效。枳殼湯 治久痰胸膈不利者。多上焦發熱。
白話
上藥共同研成末,用生薑汁浸泡蒸餅做成丸,如雞頭大。每次服用一丸,到晚上含化吞服。多年不愈的,也有效果。枳殼湯,治療久痰在胸膈不利的,多見上焦發熱。
原文
枳殼(麩炒去穰三兩) 桔梗(三兩) 黃芩(一兩半)
白話
枳殼(麩炒去瓤)三兩,桔梗三兩,黃芩一兩半。
原文
上同剉。每日早。用二兩半。水三盞。煎至二盞。勻作三服。午時一服。申時一服。臨臥時一服。三日七兩半藥盡。服生半夏湯。生半夏湯半夏(不以多少洗七遍切作片子)
白話
上藥共同剉碎。每天早晨,用二兩半,水三盞,煎到二盞,均勻分成三份服用。午時服用一服,申時服用一服,臨睡覺時服用一服。三天用完七兩半藥物。服用完後,服生半夏湯。生半夏湯:半夏(不拘多少,洗七遍,切成片子)。
原文
上每服。秤三錢。水一盞半。入生薑五大片。同煎至一盞。和滓食後服。一日三二服。服三日畢。再服枳朮丸。盡其痰為度。論曰。先消胸中氣。後去膈上痰。再服枳朮丸。謂首尾合盡消其氣。令痰不復作也。清鎮丸 治熱嗽。小柴胡湯內加人參一倍。青黛(半兩)
白話
每次服用,稱取三錢,水一盞半,放入生薑五大片,一起煎到一盞,連同渣滓飯後服用。一天服用二三次。服用三天完畢後,再服枳朮丸,以清除盡他的痰為度。論述說:先消除胸中的氣,後去除膈上的痰,再服枳朮丸,這是說從頭到尾全部消除他的氣,使痰不再發作。清鎮丸,治療熱咳。在小柴胡湯中加入人參一倍,再加青黛半兩。
原文
上為細末。麵糊丸。如桐子大。每服五十丸。生薑湯下。
白話
上藥研成細末,用麵糊做成丸,如桐子大小。每次服用五十丸,用生薑湯送服。
原文
半夏丸 治因傷風而痰作喘逆。兀兀欲吐。噁心欲倒。已吐加檳榔三錢。半夏(一兩湯洗切) 雄黃(研三錢)
白話
半夏丸,治療因傷風而痰發作,喘逆,兀兀想吐,噁心想倒。如果已經嘔吐的加檳榔三錢。半夏一兩(用湯洗過切碎),雄黃(研細)三錢。
原文
上同為末。生薑汁浸。蒸餅為丸。桐子大。每服三十丸。生薑湯下。小兒丸如黍米大。
白話
上藥共同研成末,用生薑汁浸泡,蒸餅做成丸,如桐子大小。每次服用三十丸,用生薑湯送服。小兒的丸如黍米大小。
原文
白朮散 治夏暑大熱。或醉飲冷。痰濕不止。膈不利。白朮 茯苓 半夏(洗) 黃芩(各等分)
白話
白朮散,治療夏季暑熱大熱,或者醉酒後喝冷飲,痰濕不止,胸膈不利。白朮、茯苓、半夏(洗過)、黃芩各等分。
原文
上為粗末。每服五錢。至七錢。水二盞。入生薑十片。煎至一盞去滓。調陳皮末一錢。神麯末一錢。食後服。
白話
上藥研成粗末。每次服用五錢到七錢,水二盞,放入生薑十片,煎到一盞,去除渣滓,調入陳皮末一錢,神麯末一錢,飯後服用。
原文
法曰。大熱大飲。蓋酒味熱而引飲冷。冷與熱凝於胸中。不散而成濕。故痰作矣。甚者宜吐之。吐後服五苓甘露勝濕去痰之劑。白朮湯 治痰潮上如湧泉。久不可治者。白朮 白茯苓 半夏(等分)
白話
方法說:大熱又大喝,是因為酒味性熱而引發喝冷飲,冷與熱凝結在胸中,不能散開就形成濕,所以產生了痰。嚴重的適宜用吐法。嘔吐後服用五苓甘露之類祛濕去痰的方劑。白朮湯,治療痰上湧如噴泉,久久不能治好的。白朮、白茯苓、半夏(等分)。
原文
上為末。每服半兩。病大者一兩。水二盞。生薑七片。煎至一盞。取清調神麯末二錢。頓服之。病甚者。下玉壺丸一百丸。大效永除根。
白話
上藥研成末。每次服用半兩,病重的用一兩,水二盞,生薑七片,煎到一盞,取清汁調入神麯末二錢,一次服下。病重的,服用玉壺丸一百丸,效果顯著,可以永遠根除。
原文
天門冬丸 治妇人喘。手足煩熱。骨蒸寢汗。口乾引飲。面目浮腫。
白話
天門冬丸,治療婦女喘促,手足煩熱,骨蒸盜汗,口乾想要喝水,面目浮腫。
原文
天門冬(十兩去心秤) 麥門冬(去心八兩) 生地黃(三斤取汁為膏子)
白話
天門冬(去心後稱)十兩,麥門冬(去心)八兩,生地黃三斤(取汁做成膏)。
原文
上二味為末。膏子和丸。如梧子大。每服五十丸。煎逍遙散送。逍遙散中去甘草加人參。或服王氏博濟方中。人參荊芥散亦可。如面腫不已。經曰。面腫曰風。故宜汗。麻黃桂枝可發其汗。後服柴胡飲子。去大黃。故論曰。治臟者治其俞。治腑者治其合。浮腫者。治其經。治俞者。治其土也。治合者。亦治其土也。如兵家圍魏救趙之法也。
白話
上兩味研成末,用膏和成丸,如梧子大小。每次服用五十丸,用煎好的逍遙散送服。逍遙散中去掉甘草加入人參。或者服用王氏博濟方中的人參荊芥散也可以。如果面腫不停,《黃帝內經》說:面腫叫做風,所以適宜發汗。麻黃、桂枝可以發他的汗。以後服用柴胡飲子,去掉大黃。所以論述說:治療臟的病要治他的俞穴,治療腑的病要治他的合穴,浮腫的要治他的經穴。治俞穴就是治療他的土,治合穴也是治療他的土。就如同兵家圍魏救趙的方法一樣。