素問病機氣宜保命集

解利傷寒論第十三

解利傷寒論第十三(2)

解利傷寒論第十三18
原文
羌活(二兩) 防風(一兩) 川芎(一兩) 黃芩(一兩) 細辛(三錢半) 甘草(一兩炒) 黑地黃(一兩炒) 白朮(三兩如無用蒼朮加一兩)
白話
羌活(二兩) 防風(一兩) 川芎(一兩) 黃芩(一兩) 細辛(三錢半) 甘草(一兩,炒過) 黑地黃(一兩,炒過) 白朮(三兩,如果沒有就用蒼朮加一兩代替)
原文
上㕮咀。每服五七錢。水二盞。煎至一盞。無時溫服清。如覺發熱引飲。加黃芩甘草各一兩。更隨證。如頭痛惡風。於白朮湯一兩內。加羌活散三錢。都作一服。羌活散
白話
以上切碎。每次服用五至七錢。用水二盞,煎煮至一盞。不拘定時溫熱服用清澈的藥汁。如果感覺發熱、口渴想喝水,加入黃芩、甘草各一兩。還要根據具體證候變化。如果頭痛、怕風,在白朮湯一兩中加入羌活散三錢。全部作為一劑服用。羌活散
原文
羌活(一兩半) 川芎(七錢) 細辛根(二錢半)如身熱。依前加石膏湯四錢。
白話
羌活(一兩半) 川芎(七錢) 細辛根(二錢半)如果身體發熱,依照前法加入石膏湯四錢。
原文
石膏湯石膏(二兩) 知母(半兩) 白芷(七錢)如腹中痛者。加芍藥散三錢。
白話
石膏湯:石膏(二兩) 知母(半兩) 白芷(七錢)如果腹中疼痛,加入芍藥散三錢。
原文
芍藥散芍藥(二兩) 桂枝(五錢)如往來寒熱而嘔。加柴胡散二錢半。柴胡散柴胡根(一兩) 半夏(五錢洗)
白話
芍藥散:芍藥(二兩) 桂枝(五錢)如果寒熱往來而且嘔吐,加入柴胡散二錢半。柴胡散:柴胡根(一兩) 半夏(五錢,洗淨)
原文
加生薑煎。如心下痞。加枳實一錢。如有里證。加大黃。初一服一錢。次二服。又三錢。邪盡則止。
白話
加入生薑煎煮。如果心下痞悶,加入枳實一錢。如果有裡證,加入大黃。第一劑服用一錢,第二劑服用二錢,第三劑服用三錢,邪氣盡了就停止。
原文
論曰。有汗不得服麻黃。無汗不得服桂枝。然春夏汗孔疏。雖有汗不當用桂枝。宜用黃耆湯和解。秋冬汗孔閉。雖無汗不當用麻黃。宜用川芎湯和解。春夏有汗。脈乃微而弱。惡風惡寒者。乃太陽證。秋冬之脈也。亦宜黃耆湯。無汗亦宜川芎湯。秋冬有汗。脈盛而浮。發熱身熱者。乃陽明證。春夏之脈也。亦宜黃耆湯。無汗亦宜川芎湯。大抵有汗者。皆可用黃耆湯。無汗者亦可用川芎湯。黃耆湯 有汗則可止也。黃耆 白朮 防風(各等分)
白話
論述說:出汗的不能服用麻黃,沒有出汗的不能服用桂枝。然而春夏兩季汗孔疏張,雖然有汗也不應當用桂枝,適宜用黃耆湯來和解。秋冬兩季汗孔閉塞,雖然沒有汗也不應當用麻黃,適宜用川芎湯來和解。春夏兩季有汗,脈象微而且弱,怕風怕冷的,這是太陽證,屬於秋冬的脈象,也適宜用黃耆湯;如果沒有汗也適宜用川芎湯。秋冬兩季有汗,脈象旺盛而且浮,發熱、身體發熱的,這是陽明證,屬於春夏的脈象,也適宜用黃耆湯;如果沒有汗也適宜用川芎湯。大體上說,有汗的都可以用黃耆湯,沒有汗的也可以用川芎湯。黃耆湯:有汗的就可以止住。黃耆、白朮、防風(各等分)
原文
上㕮咀。每服五七錢。至十餘錢。或半兩一兩。水煎溫服清。汗多惡風甚者。加桂枝。川芎湯 無汗則可發也。川芎 白朮 羌活(各等分)
白話
以上切碎。每次服用五至七錢,或者十餘錢,或者半兩至一兩。用水煎煮,溫熱服用清澈的藥汁。汗多、怕風厲害的,加入桂枝。川芎湯:沒有汗的就可以發汗。川芎、白朮、羌活(各等分)
原文
上㕮咀。同黃耆湯煎法。稍熱服。惡寒甚及脈大浮可加麻黃。法云。五臟之脈。寸關尺也。今止言尺寸陰陽也。如陽緩而陰急。表和而里病。陰緩而陽急。里和而表病也。
白話
以上切碎。煎煮方法與黃耆湯相同。稍微熱一些服用。怕冷厲害以及脈大而浮的可以加入麻黃。法則說:五臟的脈象,分寸關尺三部。現在只說尺部和寸部的陰陽。如果陽脈緩慢而陰脈急促,是表氣平和而裡有病。如果陰脈緩慢而陽脈急促,是裡氣平和而表有病。
原文
若傷寒食少發渴。只可和胃止渴。不可太涼藥止之。然恐涼藥止之。損著胃氣。必不能食也。和胃白朮湯白朮 茯苓
白話
如果傷寒後食慾減少、發渴,只能用和胃的方法來止渴,不能用太過寒涼的藥物來止渴。然而恐怕用寒涼藥物止渴,會損傷胃氣,必然會導致不能飲食。和胃白朮湯:白朮、茯苓
原文
起臥不能謂之濕。身重是也。小柴胡湯黃芩芍藥湯。
白話
起床和躺臥都不能自如,稱為濕證。身體沉重就是這種表現。用小柴胡湯、黃芩芍藥湯來治療。
原文
起臥不安。眠睡不穩。謂之煩。梔豉湯竹葉石膏湯。解利四時傷寒。混解六經。不犯禁忌。大白朮湯
白話
起床和躺臥都不得安寧,睡眠不穩定,稱為煩證。用梔豉湯、竹葉石膏湯來治療。解除和治療四季傷寒,全面化解六經的病邪,不犯禁忌。用大白朮湯。
原文
白朮(二兩) 防風 羌活 川芎(各一兩) 黃芩(五錢) 細辛(三錢) 白芷(一兩半) 石膏(二兩) 知母(七錢) 甘草(五錢或一兩) 枳實(五錢去穰)
白話
白朮(二兩) 防風、羌活、川芎(各一兩) 黃芩(五錢) 細辛(三錢) 白芷(一兩半) 石膏(二兩) 知母(七錢) 甘草(五錢或一兩) 枳實(五錢,去除穰)
原文
上為粗末。每服半兩水一盞半。煎至一盞。大溫服清。未解更一服兩服。藥滓又作一服。春倍防風羌活。夏倍黃芩知母。季夏雨淫倍白朮白芷。秋加桂枝五錢。冬桂枝八錢或一兩。立夏之後至立秋處暑之間傷寒者。身多微涼。微有自汗。四肢沉重。謂之濕溫。又謂之濕淫。宜蒼朮石膏湯。蒼朮石膏湯
白話
以上研為粗末。每次服用半兩,用水一盞半,煎煮至一盞,大熱服用清澈的藥汁。病未解除再服一劑或兩劑,藥渣又作為一劑服用。春季加倍用防風、羌活,夏季加倍用黃芩、知母,季夏雨水多的季節加倍用白朮、白芷,秋季加桂枝五錢,冬季加桂枝八錢或一兩。立夏之後到立秋處暑之間患傷寒的,身體大多微微發涼,微微自汗出,四肢沉重,稱為濕溫,又稱為濕淫,適宜用蒼朮石膏湯治療。蒼朮石膏湯
原文
蒼朮(半兩) 石膏(三錢) 知母(一錢半) 甘草(一錢)
白話
蒼朮(半兩) 石膏(三錢) 知母(一錢半) 甘草(一錢)
原文
上剉細。同和均。都作一服。水二盞。煎至一盞。溫服清。謂內有濕熱也。多不欲飲水。如身熱脈洪無汗多渴者。是熱在上焦。積於胸中。宜桔梗散治之。桔梗散
白話
以上切細,混合均勻。全部作為一劑服用。用水二盞,煎煮至一盞,溫熱服用清澈的藥汁。這是因為內有濕熱。很多情況下不想喝水。如果身體發熱、脈象洪大而無汗、口渴嚴重的,是熱在上焦,積聚在胸中,適宜用桔梗散來治療。桔梗散
原文
薄荷 黃芩 甘草 山梔子(各一錢) 桔梗(半兩) 連翹(二錢)
白話
薄荷、黃芩、甘草、山梔子(各一錢) 桔梗(半兩) 連翹(二錢)
原文
上剉。每服五錢或七錢。秤半兩水煎。加竹葉。如大便秘結。加大黃半錢。
白話
以上切碎。每次服用五錢或七錢,稱取半兩用水煎煮。加入竹葉。如果大便秘結不通,加入大黃半錢。